Джеффри Халл
Джеффри Стивен Халл (родился 6 сентября 1955 года) — австралийский лингвист , этнолог и историк, внесший вклад в изучение романских, кельтских, славянских, семитских, австронезийских и папуасских языков, в частности взаимосвязи между языком и культурой .
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Имея английское и шотландское происхождение по отцовской линии, его семья по материнской линии принадлежала к латинской общине Египта (смешанного мальтийского , венецианского , триестинского и французского происхождения), которая покинула эту страну в послевоенный период национализации (1946–1957). [1] Он вырос, знакомый с большим количеством языков, на которых говорили в его большой семье (французский, мальтийский, итальянский и различные диалекты Италии, окситанский, словенский, греческий и арабский). [2]
Образование и академическая карьера
[ редактировать ]Халл изучал искусство в Сиднейском университете (1974–1982), получив докторскую степень по исторической лингвистике после диалектологических исследований в Италии и Швейцарии. Его кандидатская диссертация [3] представлял собой реконструкцию паданского языка, лежащего в основе современных галло-итальянского, венецианского и ладинского диалектов. Перед выпуском он также изучал философию и теологию в Академии Аквинского в Сиднее.
За свою академическую карьеру Халл преподавал лингвистику , а также современные и классические европейские языки в Сиднейском университете, Мельбурнском университете, Университете Вуллонгонга и других австралийских высших учебных заведениях. Он профессиональный лексикограф и переводчик, работающий более чем на дюжину языков. В настоящее время он является адъюнкт-профессором в Университете Маккуори в Сиднее. [4]
Достижения в Восточном Тиморе и работа над языком тетум
[ редактировать ]В 1990-х годах он помогал руководству Восточного Тимора в изгнании, стандартизируя тетум и создавая ряд лингвистических и литературных ресурсов для этого и других языков Восточного Тимора, находившегося тогда под индонезийской оккупацией. [5] [6] [7] [8] Он также был членом делегации по правам человека, организованной Австралийским католическим советом социальной справедливости, которая посетила страну в 1997 году на фоне эскалации насилия и отчиталась перед Организацией Объединенных Наций , Индонезийской комиссией по правам человека , австралийским правительством и Ватиканом . В сентябре 1999 года он дал показания перед расследованием Сената Австралии по Восточному Тимору о злоупотреблениях, свидетелем которых он стал в этой стране во время прошлых визитов. [9] [10] С 2001 по 2007 год он был директором по исследованиям и публикациям Национального института лингвистики , национального языкового органа независимого государства Тимор-Лешти. Он был дизайнером, главным автором и редактором национального словаря Тетум. [11] и был основателем и соредактором академического журнала Estudos de Línguas e Culturas de Timor-Leste . [12]
Награды
[ редактировать ]наградил Халла наградой Comendador da Ordem do Infante Dom Henrique (кавалер ордена принца Генриха) 22 мая 2012 года президент Португалии Анибал Каваку Силва за заслуги перед португальским языком. [13]
Другие области интересов
[ редактировать ]За пределами лингвистики Халл известен своими работами по религиозным вопросам, в первую очередь об исторических причинах и социокультурном влиянии церковных реформ 1960-х годов на латино-католические и восточно-католические традиции. [14]
Выберите публикации
[ редактировать ]- «Лингвистическое единство Северной Италии и Реции», докторская диссертация, Сиднейский университет, 1982 г.
- «Паданский язык: следствие единства рэтийско-цизальпинских диалектов». Журнал «Этни» , 13, 1987 г.
- «Франко-мальтийский». в изд. Джеймса Джаппа, « Австралийский народ: энциклопедия нации, ее народа и их происхождения» . Сидней: Ангус и Робертсон, 1988 г.
- Полиглот Италия: Языки, диалекты, народы . Мельбурн: Образовательный центр СНГ, 1989 г.
- «Параллели и конвергенции в кельтской и романской филологии». Австралийский кельтский журнал , 1 1989 г.
- «Тенденции обновления словарного запаса в современных кельтских языках». Истоки и возрождения: материалы Первой австралийской конференции кельтских исследований, стр. 69–90.
- «Идеалистический национализм и лингвистическая догма в Италии». В общем горизонте . Дублин: Академическая пресса, 1990.
- Восточный Тимор: это просто политический вопрос? Церкви Азии: Парижское информационное агентство иностранных миссий, файлы и документы № 9/92, 1992 г.
- Вопрос о мальтийском языке: пример культурного империализма . Мальта: Саид Интернэшнл, 1993 г.
- Строительство королевства: Мэри МакКиллоп и социальная справедливость . Мельбурн: Коллинз Дав, 1994 г.
- Руководство по стандартизации языка тетум. Институт тиморских исследований «Мария Маккиллоп» — Сидней, (Сидней). 1994 г.
- Май Коля Тетун. Курс тетум-праса . Австралийская католическая помощь и Австралийский католический совет социальной справедливости, 1998 г.
- Тимор-Лешти: идентичность, язык и образовательная политика . Лиссабон: Министерство иностранных дел/Институт Камоэнса, 2001 г.
- Языки Восточного Тимора. Некоторые основные факты , Национальный институт лингвистики, Национальный университет Восточного Тимора . Языки Восточного Тимора
- Стандартный словарь тетум-английского языка , 2-е изд., Allen & Unwin Publishers ISBN 978-1-86508-599-9 , 2002 г.
- (совместно с Лэнсом Эклсом). Грамматика языка тетум. Лиссабон: Лидель, 2005 г.
- (совместно с Галиной Кошарской) «Контуры и последствия лексического раскола в украинском языке». Австралийские славянские и восточноевропейские исследования, Том 20, №№ 1–2, 2006 г.
- Изгнанное сердце: истоки гетеропрактики в католической церкви . 2-е издание. Лондон: Т&Т Кларк, 2010 г.
- Лингвистическое единство Северной Италии и Реции: Историческая грамматика паданского языка , 2 тома, Сидней: Beta Crucis, 2017
Источники
[ редактировать ]- Аделаида, Новости университета Аделаиды (стр. 6), 10 апреля 2000 г.
- Бердичевский, Норман: напоминание об подлинной семитской неарабской идентичности древнего средиземноморского мира (май 2007 г.), New English Review, http://www.newenglishreview.org/custpage.cfm?frm=6806&sec_id=6806 . Архивировано 23 февраля. 2011 в Wayback Machine
- Бун, Даниэль (советник по вопросам грамотности взрослых, Министерство образования и культуры Восточного Тимора), ПРООН в Тиморе-Лешти: Грамотность в Восточном Тиморе
- Текущие языковые проблемы в Восточном Тиморе: текст публичной лекции, прочитанной в Университете Аделаиды, 29 марта 2000 г., https://web.archive.org/web/20100518110717/http://www.ramelau.com/tetum/issues .html
- Гренфелл, Лаура: Правовой плюрализм и верховенство закона в Восточном Тиморе, Лейденский журнал международного права (2006), 19:2:305-337 Cambridge University Press, дои : 10.1017/S0922156506003323
- https://web.archive.org/web/20081023131216/http://webzoom.freewebs.com/jpesperanca/lusofonia_Parte_3.pdf (стр. 40 и последующие)
- Институт Камоэнса: португальский, тиморский языки; Номер 88, 6–19 июля 2005 г., Приложение JL, № 907, XXV год, https://web.archive.org/web/20120301184327/http://www.instituto-camoes.pt/encarte/encarte88a htm.
- Интервью с профессором Халлом на национальном радио ABC: http://www.abc.net.au/rn/arts/ling/stories/s113139.htm
- Интервью с профессором Халлом в News Weekly
- Кестер, Дитрих (Бонн), Языковая политика Тимора-Лешти: восстановление португальского языка в качестве официального и учебного языка, Лусорама, 57-58 (май 2004 г.), стр. 172–179, ISSN 0931-9484.
- Кёстер, Дитрих (Deutsche Gesellschaft für die afrikanischen Staaten portugiesischer Sprache), Лингвистическая политика Тимора-Лешти: восстановление португальского языка в качестве официального и учебного языка, Исследования языков и культур Восточного Тимора/Исследования языков и культур Восточного Тимора, номер 6, 2004 г., с. 1–7, Национальный институт лингвистики Национального университета Тимора Лоросаэ, ISSN 1441-1105.
- Кестер, Дитрих: Языковая политика Восточного Тимора - Восстановление португальского языка в качестве официального и учебного языка, https://web.archive.org/web/20100501084718/http://www.colonialvoyage.com/timorsprachpolitik.html
- Леклерк, Жак, Лингвистическое планирование в мире: Тимор Лоросае (Республика Тимор Лороса), Университет Лаваля, Квебек, 2004 г., http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/timor_est.htm. Архивировано 11 февраля 2010 г. в Вейбэк-машина
- Курсы Тетума профессора Халла в Сиднее: https://web.archive.org/web/20110715051109/http://www.pasthound.com/topics/Tetum?PHPSESSID=2ros07p49gp13ik7ob8duggmj1
- Стивенс, М. 2006, «Исцеление Восточного Тимора через понимание языка», в «Исцеление Восточного Тимора: консультация специалистов», под ред. М. Кинг-Бойес, Tony Kitchener Printing pty ltd, Аделаида
- Вассало Тэйк, Клэр: Идентичность и обучение, (стр. 356) в: Стелла Борг Бартет (редактор) - Море встреч: Очерки на пути к постколониальному содружеству, Родопи (5 ноября 2009 г.), ISBN 978-90-420-2764-0
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Профессор Дж. Акилина берет интервью у доктора Джеффри Халла (Мельбурнский университет): Нашим братьям. Валлетта: Дар л'Эмигрант, январь-июнь 1985 г., стр. 18-21
- ^ Эсперанса, Жуан-Паулу http://webzoom.freewebs.com/jpesperanca/estado_do_tetum.pdf. Архивировано 26 февраля 2012 г. в Wayback Machine (стр. 7).
- ^ Халл, доктор Джеффри (1982) «Лингвистическое единство Северной Италии и Реции», докторская диссертация, Университет Западного Сиднея , Макартур.
- ^ «Люди — Центр языка в социальной жизни — Факультет лингвистики — Университет Маккуори» . Архивировано из оригинала 4 мая 2010 года . Проверено 29 апреля 2010 г.
- ^ Надежда, Жоау Паулу. Что такое Лусофония/Saida maka Luzofonia. Баукау: Instituto Camões – Центр португальского языка в Дили, 2005, стр. 36-38.
- ^ Восточный Тимор: это просто политический вопрос? Церкви Азии: Парижское информационное агентство иностранных миссий, файлы и документы № 9/92, 1992 г.
- ^ Тимор-Лешти: Идентичность, язык и образовательная политика. Лиссабон: Министерство иностранных дел/Институт Камоэнса, 2001.
- ^ (Джеффри Халл, Лэнс Экклс). Грамматика языка тетум. Лиссабон: Лидель, 2005.
- ^ Свидетельство доктора Джеффри Халла. 10 сентября 1999 г.». Расследование Сената Австралии по Восточному Тимору. Канберра: Министерство иностранных дел и торговли, 1999, Hansard 508-512.
- ^ «Парламент Австралии:Сенат:Комитеты:Комитет по иностранным делам, обороне и торговле:Восточный Тимор — $PageTitle$» . Архивировано из оригинала 9 июня 2010 года . Проверено 27 апреля 2010 г.
- ^ Национальный словарь официального тетуна
- ^ Аоне ван Энгеленховен, «Ита-ния Насаун Оин-ида, Ита-ния Дален Сира Оин-Селук - Наша нация одна, наши языки разные: языковая политика в Восточном Тиморе». В Пауло Кастро Сейшас и Аоне ван Энгеленховен, ред. Культурное разнообразие в национальном и государственном строительстве в Тиморе-Лешти. Порту: Edições Universidade Fernando Pessoa, 2006, стр. 106-127.
- ↑ Кавако хвалит Concordo Ortographic, но признается, что дома он все еще пишет по старинке , Público , 22 мая 2012 г.
- ^ Изгнанное сердце: истоки гетеропрактики в католической церкви. Лондон: Т&Т Кларк, 2010.