Жирное озеро и другие истории
![]() | Эта статья написана как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлен оригинальный аргумент по определенной теме. ( Октябрь 2008 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Т. Корагессан Бойл |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Викинг Пресс |
Дата публикации | 1985 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом переплете) |
Страницы | 229 стр. |
ISBN | 0-14-007781-2 |
ОКЛК | 12803856 |
813/.54 19 | |
Класс ЛК | PS3552.O932 G7 1986 г. |
«Жирное озеро» — сборник рассказов Т. Корагессана Бойла, опубликованный в 1985 году издательством Viking Press .
История автора
[ редактировать ]Коллекция отражает страхи, тревоги и проблемы Америки 1960-х годов, особенно в отношении страха перед ядерной катастрофой . «Одна из удивительных особенностей старых историй — это ссылки на текущие политические и социальные события того времени», — сказал он на форумах своего личного сайта. [ 1 ] «Мы пишем в определенный период, и этот период, кажется, исчезает довольно быстро, так что все истории становятся историческими в тот момент, когда они закончены». [ 1 ] В другом интервью он заявил, что никогда не начинает писать, помня об определенной теме — что навязчивые идеи автора в тот момент естественным образом возникают и образуют единство в рассказе или сборнике рассказов. [ 2 ] В беседе с San Francisco Chronicle он раскрыл причину своего внимания к тревогам американского общества в целом. «Я беспокоюсь обо всем на свете, — говорит Бойл, — и об этом слишком много думать, поэтому мое искусство является моим утешением». [ 3 ] В том же интервью он заявил, что именно стабильные вещи в его жизни — жена, дети, одна и та же преподавательская должность в течение тридцати лет, один и тот же агент — позволяют ему сосредоточиться на своем искусстве. Заглавная история этого сборника была вдохновлена песней Брюса Спрингстина « Дух в ночи ». [ 4 ] Сам Бойл — музыкант и когда-то мечтал играть рок-музыку. [ 5 ] Некоторое время он играл на саксофоне в группе The Ventilators, хотя они никогда не записывались. [ 5 ] Greasy Lake также напоминает годы, когда Бойл был «мятежным панком». [ 5 ] Часто яркие результаты его рассказов являются результатом его личной теории о писательстве: оно, как и музыка, в конечном итоге является формой развлечения. [ 6 ] Он считает, что чтение в Америке пришло в упадок, потому что рассказы стали высоким искусством, непостижимым для обычного человека. [ 3 ] По его мнению, история терпит неудачу, когда она требует от критика быть посредником между читателем и автором. [ 1 ] Скорее, к истории следует относиться как к чему-то, созданному для отдыха или удовольствия, а не как к школьной работе. [ 3 ] В интервью газете San Francisco Chronicle Бойл заявляет: «Моя цель — создавать великое искусство, которое понравится каждому, кто умеет читать». [ 3 ]
Жирное озеро
[ редактировать ]Персонаж «Жирного озера», Дигби, родители которого оплатили его обучение в Корнелле ; Джефф, у которого была опасная личность; и рассказчик, «хочущий быть плохим», наслаждается своим имиджем «плохого мальчика». TC Boyle описывает их поведение «плохих парней»: «мы носили рваные кожаные куртки, слонялись с зубочистками во рту, нюхали клей и эфир [...]». [ 7 ] Озеро, как и глупые желания персонажа, превратилось в лагуну мусора, берега которой выложены разбитыми бутылками. Упоминание Т.С. Бойля о войне так же ярко, как озеро: «настолько лишенное растительности, что казалось, будто его обстреляли ВВС». [ 8 ] Упоминание о генерала Уэстморленда тактических ошибках в Кхе Сане приравнивается к катастрофическому ошибочному проступку главного героя, потерявшему ключи от машины. Моральная дилемма возникает, но не раскрывается напрямую, поскольку персонажи стремятся создать образ «плохого парня», пишет Т.С. Бойл: «Было время, когда вежливость и умение побеждать вышли из моды, когда было хорошо быть плохим». [ 9 ] Однако прозрение наступает, когда «Плохие парни» понимают, что то, чего они желают, не всегда хорошо.
Истории в объеме
[ редактировать ]- «Жирное озеро»
- "Икра"
- «Айк и Нина»
- «Руперт Бирсли и нищий из Сиванс-Хута»
- "Впереди надолго"
- «История Гектора Кесадильи»
- «Киты плачут»
- "Вечеринка Новолуния"
- «Нет ноги, на которой можно стоять»
- Камни на моем пути, Адская гончая на моем пути»
- "Все встряхнулись"
- "Нечто реальное"
- «Два корабля»
- «Просто обратите внимание».
- "Шинель II"
Икра
[ редактировать ]«Икра» — это своеобразный рассказ о супружеской паре, участвовавшей в «маленьком эксперименте». [ 10 ] Рассказ рассказывает муж, мистер Тримпди, рыбак по профессии, который никогда не учился в колледже, но читает научные книги и журналы. Жена Мари после многих лет брака решает, что ей нужен «потомок». [ 10 ] Пара неоднократно пытается завести ребенка, но Мари не может забеременеть. Пара решает пойти к врачу и спросить о ребенке из пробирки. Доктор Зисс, очень молодой человек, сообщает им, что у Мари повреждены яичники и что размножение в пробирке невозможно. Доктор Зисс спрашивает пару: «А рассматривали ли они возможность суррогатной матери?» [ 11 ] Поскольку он уже связался с женщиной от их имени, должно ли они быть заинтересованы. За десять тысяч долларов плюс расходы на больницу они соглашаются сделать Венди, студентку медицинского факультета, своей суррогатной матерью. Врач искусственно оплодотворил Венди, и она стала очень близка паре. Однажды, пока Мари работает, Венди и мистер Тримпи вступают в сексуальные отношения. Мари так и не узнает об инциденте. Мистер Тримпи, навещая Венди после рождения ребенка, находит доктора Зисса в ее доме и понимает, что его обманули. Венди говорит, что не останется с ним, потому что они вращаются в разных кругах. В ярости г-н Тримпи нападает на доктора Зисса и арестован полицией. Вернувшись в свой дом, Мари не впускает его, и он оказывается на пристани, потрошая рыбу, полную «яиц в ней». [ 12 ]
Айк и Нина
[ редактировать ]Рассказ «Айк и Нина» является отсылкой к тридцать четвертому президенту Соединенных Штатов Дуайту Д. Эйзенхауэру (Айк), у которого сентиментально-романтический, но (гипотетический) роман с российской мадам Ниной Хрущевой. Рассказчик вымышленного рассказа был назначен на «особую помощь» во время «визита советского премьер-министра и его жены», и это делает эту историю правдоподобной, поскольку он якобы признается в истинном повествовании об истории любви. [ 13 ] Намеки Т.С. Бойля на эпоху холодной войны многочисленны. «Совершенно секретно» и «строго конфиденциально» личные инциденты, такие как поездка в лимузине в прятки или величественный званый обед, приводят к тому, что легионы агентов Секретной службы, ЦРУ и ФБР остаются практически в неведении и не подозревают. о ситуации Айка и Нины. [ 14 ]
Впереди надолго
[ редактировать ]«On for the Long Haul» подтверждает истерию поколения « утка и прикрытие ». Герои попадают в причудливую ситуацию, граничащую с историческим реализмом . Персонажи, Баярд Уэмп, успешный бизнесмен, привыкший к роскошной жизни, его нервная невротическая жена Фрэн и двое их детей-подростков Мелисса и Марсия, вместе полны решимости пережить непреодолимое чувство апокалиптической лихорадки. Г-н Уэмп заключает гнусную сделку с недвижимостью по покупке тридцати пяти акров земли в уединенном районе Баунсбек, штат Монтана. Ссылки Т.С. Бойля на «бомбоубежища под внутренними двориками», «мировой экономический кризис» [ 15 ] Каддафи с надписью «Бомба» и табличками «временно закончилась еда» , предполагающими возможное нормирование, еще больше имитируют воображаемую необходимость Баярда быть готовым. [ 16 ] Т.С. Бойл пишет: «Сама цивилизация была на грани катастрофы, из-за которой Темные века выглядели бы воскресным дневным матчем в софтбол». [ 17 ] Ситуация, которую, как надеется главный герой, в конечном итоге разрешится сама собой, по иронии судьбы заканчивается его смертью.
История Гектора Кесадильи
[ редактировать ]В «Истории Гектора Кесадильи» главным героем был «ни Джо Джолтин, ни Султан Свата, ни Железный Человек». [ 18 ] Гектор Эрнан Хесус и Мария Кесадилья, также известный как «Маленький Сыр», — стареющий бейсболист, застрявший в деформации времени. Уверенный в своем участии в мечте о «Большой игре», Гектор отказывается признать свой возраст. В этом рассказе семья Гектора предполагает, что пришло время «повесить его шипы», ведь его «сыну в следующем месяце исполнится двадцать девять, а у его дочери четверо собственных детей, один из которых скоро появится». [ 19 ] но для Гектора упущенный момент постоянно воспроизводится, поскольку « палка сверкает в твоих руках, как меч Архангела, и игра продолжается вечно » . [ 20 ]
Пальто II
[ редактировать ]Это последняя история сборника. Т.С. Бойл переписывает классическую повесть Николая Гоголя , но переносит своих героев в эпоху Холодной войны. Главный герой, Акакий Акакиевич Башмачкин, «упертый революционный рабочий-коммунист», надеется приобрести новое «качественное зимнее пальто советского производства». [ 21 ] Акакий покупает у своего портного Петровича зимнее пальто за пятьсот пятьдесят рублей, однако, без ведома Акакия, пальто было куплено на «черном рынке». Прекрасное суконное пальто с «меховым воротником, как в Париже», возвышает Акакия на рабочем месте, как все замечают, «партийный инструмент и офисный труженик» теперь важничает, как «корифей при Большах». Как и в рассказе Гоголя, Акакию дается вкус уважения и счастья, символизируемого пальто, только для того, чтобы его с трагическим эффектом сорвали. [ 22 ] В соответствии с сюрреалистическими ситуациями, Акаки оказывается втянутым в полицейские дела, будучи получателем контрабандных товаров.
Критический прием
[ редактировать ]Книга «Жирное озеро и другие истории» впервые была опубликована в 1985 году.
Главные герои рассказов, по словам Ларри Маккаффери , «типично похотливые, буйные мечтатели, чьи дико раздутые амбиции приводят их к череде веселых, часто катастрофических приключений». [ 23 ] Хотя действие большинства историй происходит в Америке двадцатого века, действие некоторых происходит в других частях света. Действие «Нищего из Сивани-Хута» происходит в Индии, в «отдаленном деканском штате Сивани-Хута», и он высмеивает востоковедные мотивы. «Шинель-2», переработка Советском классического рассказа Гоголя, происходит в Союзе до падения коммунизма.
В рассказах, действие которых происходит в Америке, жизнь изображается как «поездка на американских горках, наполненная пиками веселья и волнения, но также таящая в себе скрытые опасности и потенциальные затруднения». [ 23 ] Рассказ «Жирное озеро», название и эпиграф которого заимствованы у Брюса Спрингстина , рассказывает историю группы подражателей «плохих» детей, которые приходят на озеро в надежде «покурить травку, выть на звезды и насладиться нелепым сытостью». «горловой рев рок-н-ролла», но оказываются лицом к лицу со злобным бандитом, который загоняет главного героя в мутное озеро, где он «сталкивается с трупом мертвого байкера и вынужден терпеть грохот сносимого семейного универсала». [ 23 ] В «Вечеринке новолуния» кандидат в президенты обещает заменить старую луну сверкающей новой луной. Ему удается захватить воображение страны, восстановить веру и прогресс среднего рабочего человека, дать Америке повод встать и кричать, но только для того, чтобы увидеть, как его новолуние «обвиняют во всем, от дождя в Атакаме до разжигания войны». новый бэби-бум, разложение морали, зверство человечества и, наконец, увидеть, как Луна будет уничтожена ядерной молнией через месяц после вступления в должность нового президента». [ 23 ]
В «Вечеринке новолуния» рассказчик описывает своих скучных помощников как «группу молодых турок и сильных предвыборных людей, которые владели портфелями, как мечами, и имели политические амбиции, сродни амбициям Чингисхана». [ 23 ]
По словам обозревателя The New York Times Мичико Какутани, Т.С. Бойл обладает «безграничными способностями к изобретательству и даром к ловкой, гипервентиляционной прозе, чтобы очертить его обостренное видение мира». [ 24 ] Какутани продолжает: «Хотя в рассказах присутствует отчетливо маниакальный голос автора, голос, выражающий как раз эту сторону истерии, они остаются удивительно эклектичными по форме, несопоставимыми по тематике – свидетельство как диапазона мистера Бойля как рассказчика, так и его охвата. его амбиций». [ 24 ]
Медиа-адаптации
[ редактировать ]- «Жирное озеро», первый рассказ сборника, в 1988 году был экранизирован короткометражным фильмом . Режиссер Дэмиан Харрис, в драме снимались Джеймс Спейдер в роли Дигби и Эрик Столц в роли TC.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Адамс, Элизабет. «Интервью с Т. Корагессаном Бойлом». Чикаго Обзор 37.2-3 (1991): 51-63.
- Эрмелино, Луиза. «Идти в ногу с Бойлом». Издательство Weekly 253.25 (2006): 24–25.
- Хикс, Хизер Дж. «О белизне в «Занавесе из тортильи» Т. Корагессана Бойла». Критика: исследования современной художественной литературы 45.1 (2003): 43-64.
- Раабе, Дэвид М. «Происхождение человека Бойля». Экспликатор 58.4 (2000): 223–226.
- Уокер, Майкл. «Жирное озеро» Бойля и моральный крах постмодернизма». Исследования короткометражной художественной литературы 31.2 (1994): 247–255.
- Пальмерино, Грегори. «Это была природа»: растущая смерть и некрофильный характер в «Жирном озере» Т. К. Бойла. Экспликатор 75.4 (2017): 239–241.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с tcboyle.com
- ^ Часто задаваемые вопросы
- ^ Jump up to: а б с д У TC Boyle есть все – деньги, семья, успешная писательская карьера. Но счастлив ли он? Только тогда, когда он не беспокоится обо всем и ни о чем
- ^ "Часто задаваемые вопросы" . www.greasylake.org . Архивировано из оригинала 7 сентября 2004 года . Проверено 13 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с tcboyle.com
- ^ Все о Ресурсном центре Т. Корагессана Бойла - Добро пожаловать
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 1.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 2.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 1.
- ^ Jump up to: а б Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 13.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 17.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 29.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Айк и Нина». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 32.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Айк и Нина». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 33.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «На долгий путь». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 65.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «На долгий путь». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 63, 64.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «На долгий путь». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 63.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 83.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 85.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 95.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Шинель II». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. Стр. 205.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Шинель II». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 208, 215.
- ^ Jump up to: а б с д и Маккаффери, Ларри. «Похотливые мечтатели в пригородных джунглях». Нью-Йорк Таймс . 31 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Какутани, Мичико. «Книги времени». Нью-Йорк Таймс . 31 марта 2008 г.