Jump to content

Создание бунтовщика

«Закалка бунтовщика» автобиографическая трилогия книг, написанных испанским писателем, телеведущим и журналистом Артуро Бареа . [ 1 ] автора Впервые они были опубликованы во время ссылки в Соединенном Королевстве после гражданской войны в Испании .

Кузница

[ редактировать ]
Шайбы рядом с Пуэнте Сеговия, Мадрид, 1900 год.

Ла Форха описывает детство и юность автора в Мадриде до 1914 года, а также его раннее обучение в Escuelas Pías in Lavapiés . В эти годы его мать работала прачкой военной одежды на берегу реки Мансанарес . В романе описываются ранние амбиции Бареа стать инженером и его разочарование неравной социальной системой, которая вынуждает его бросить образование и работать на различных должностях, таких как курьер, продавец и банковский служащий. Он вступает в ВСТ и развивает связи с товарищами-социалистами. Большая часть книги сосредоточена на столкновении классов при испанской монархии и жесткой структуре системы образования, в которой доминируют религиозные ордена. Проза с яркими подробностями описывает природу городской жизни Мадрида, а также сельской местности, где жила большая семья автора. Книга заканчивается известием о начале Первой мировой войны . [ 2 ]

Маршрут (Трасса)

[ редактировать ]

Ла Рута повествует о военной службе Бареа и его участии в Рифской войне в испанском протекторате Марокко , используя ее в качестве фона для объяснения подъема фашизма . Книга посвящена событиям, предшествовавшим и последовавшим за катастрофой Ежегодника ; подробно описывая некомпетентность и коррумпированность испанского военного руководства, а также отсутствие обучения и подготовки призывных войск, которым приходится переносить суровые условия колониальной войны. Сам Бареа служил в полку военных инженеров, вновь записался в регулярную службу и получил звание сержанта. В книге упоминаются такие ключевые исторические личности, как Франсиско Франко или Миллан Астрай . «Трасса», упомянутая в названии, представляла собой военную дорогу, проложенную подразделением Бареа во внутренних районах Марокко. В Испании акцент делается на перевороте, организованном Примо де Риверой и армией, а также на реакции населения. [ 3 ]

Пламя (Столкновение)

[ редактировать ]

«Лама» , последняя книга трилогии, начинается с провозглашения Второй республики и ее ранних нестабильностей и быстро переходит к гражданской войне, придавая особое значение битве и осаде Мадрида , а также внутренней борьбе республиканского правительства за победу. войны и сдерживать революционные усилия анархистов и коммунистов. По мере развития войны настроение граждан постепенно падает, поскольку поражение становится неизбежным. Тем временем автор работает цензором и телеведущим, стараясь поддерживать моральный дух на высоком уровне и избегая новостей, которые могут повлиять на республиканское дело. Он сопротивляется вмешательству бюрократии и предрассудкам, с которыми он и его возлюбленная Ильза Поллак сталкиваются из-за того, что они не женаты. Во время осады автор также встретил международных сторонников, таких как Эрнест Хемингуэй . Наконец, автор отправляется в изгнание вместе с Поллаком сначала во Францию, а затем в Великобританию, где он проводит остаток своей жизни. [ 4 ]

Публикация

[ редактировать ]
Испанское издание книги держалось рядом с сигнальной табличкой на площади Артуро Бареа во время ее открытия.

Происхождение

[ редактировать ]

Автор утверждал, что он всегда находился между миром техники и повествования, интересами, которые никогда не исчезали, но, в основном из-за обстоятельств, он так и не смог посвятить свою жизнь. Только во время осады Мадрида он начал серьезно писать, чтобы избавиться от страданий и напряжения, которые он испытывал и видел в других. [ 5 ] Его ранние повествования представляли собой короткие рассказы, которые позже были пересобраны в такие тома, как « Доблесть и миедо » («Мужество и страх») и «Эль-центро-де-ла-Писта» («Центр пути»). [ 6 ] Эти рассказы были хорошо приняты его знакомыми, особенно его возлюбленной и будущей второй женой Ильзой Поллак, чье обширное знание иностранных языков, поскольку она сама австрийка и свободно говорила на английском и французском языках в дополнение к своему родному немецкому, сыграло решающую роль в переводе и публикации его работа. [ 7 ]

Первые издания

[ редактировать ]

Первое издание «Закалки бунтовщика» было опубликовано на английском языке в период с 1941 по 1946 год. Написанное на испанском языке, перед публикацией оно было переведено Ильзой, его женой. Книга имела мгновенный успех среди критиков, особенно Габриэля Гарсиа Маркеса и Джорджа Оруэлла , которые назвали «Кузницу»: «превосходной книгой… Сеньор Бареа — одно из самых ценных литературных приобретений, которые Англия сделала в результате фашистских преследований». [ 8 ] Следовательно, книги вскоре были изданы в США и Дании. Только в 1951 году книги были опубликованы на испанском языке аргентинской редакцией Losada , а намного позже, со смертью Франсиско Франко и переходом к демократии , в Испании.

Пролог первого издания включает следующий комментарий самого Бареа:

« В конце концов, Испания, которую я хочу показать британскому читателю, в будущем должна стать частью большего мира»). [ 9 ]

Книги получили высокую оценку за уникальный стиль и замысел; пытаясь описать судорожное испанское общество начала 20 века. Автор использовал прямой реализм при описании тягот своего собственного опыта и окружающих его людей. Фактически, по мере того как менялись его социальные слои, менялись и его мировоззрение, восприятие классов и идеологий. Его прозу иногда сравнивают с прозой Рамона Сендера и Пио Барохи . Его также хвалили за отсутствие предвзятости по отношению к различным вовлеченным политическим фракциям и за способность точно описать свой мир и время. [ 10 ]

ТВ-адаптация

[ редактировать ]

В 1990 году RTVE адаптировал книгу в 6-серийный мини-сериал « режиссера Марио Камю La forja de un rebelde» . На тот момент это был самый дорогой мини-сериал, разработанный компанией, его общая стоимость составила 2300 миллионов песет. [ 11 ] Сериал получил высокую оценку критиков и публики, заслужив особое упоминание на Prix Italia . [ 12 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Чизлетт, Уильям (27 февраля 2018 г.). «Анализ | Голос Артуро Бареа оживает в архивах РНЕ» . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 23 октября 2018 г.
  2. ^ Бареа, Артуро (1984). Кузница . Фонтана в мягкой обложке. ISBN  978-0-00-654090-8 .
  3. ^ Бареа, Артуро (1984). Трек . Фонтана в мягкой обложке. ISBN  978-0-00-654091-5 .
  4. ^ Бареа, Артуро (1984). Столкновение . Фонтана в мягкой обложке. ISBN  0-00-654092-9 .
  5. ^ Констенла, Терейша (9 июля 2017 г.). «Интимные отношения Артуро Бареа» . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 23 октября 2018 г.
  6. ^ Констенла, Терейша (15 декабря 2017 г.). «Артуро Бареа, писатель, выкованный в изгнании» . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 23 октября 2018 г.
  7. ^ «Артуро Бареа: жизнь и творчество» (на испанском языке) . Проверено 15 октября 2018 г.
  8. ^ «Триумф в полночь века» . www.sussex-academic.com . Проверено 24 июня 2020 г.
  9. ^ Чизлетт, Уильям (22 декабря 2012 г.). «Выздоровление Артуро Бареа» . Эль Паис (на испанском языке). ISSN   1134-6582 . Проверено 15 октября 2018 г.
  10. ^ Од, Майкл (1996). «АРТУРО БАРЕА: НЕПОМОГАЮЩИЙ ГЛАЗ» (PDF) . Бристольский университет .
  11. ^ «TVE представляет сериал La forja de un rebel, самую амбициозную постановку в своей истории» El País (30 марта 1990 г., ISSN   1134-6582 ) . Проверено 15 октября 2018 г.
  12. ^ «100 ЛУЧШИХ ИСПАНСКИХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ШОУ» . www.quijote.tv . Проверено 15 октября 2018 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 190b625d0a1ef351671591bb126197f6__1716445200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/f6/190b625d0a1ef351671591bb126197f6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Forging of a Rebel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)