Jump to content

Джеймс Хейсиг

(Перенаправлено с Джеймса В. Хейсига )

Джеймс Уоллес Хейсиг (1944 г.р.) [1] философ, специализирующийся в области философии религии . Он опубликовал ряд книг по различным темам: от понятия Бога в аналитической психологии , Киотской школы философии (включая работы Нисиды Китаро и Танабэ Хадзиме ) до современного межрелигиозного диалога. Его книги, переводы и изданные сборники, вышедшие на 18 языках, в настоящее время насчитывают 90 томов.

Он работал преподавателем в Колледже Божественного Слова (Эпворт, Айова) в качестве студента бакалавра и окончил тот же колледж со степенью бакалавра философии в 1966 году. В 1969 году он получил степень магистра философии в Чикагском университете Лойолы и еще одну в Университете Лойолы в Чикаго. Университет Нотр-Дам. Получив докторскую степень по религиоведению в Кембриджском университете в 1973 году, он вернулся в Колледж Божественного Слова, чтобы преподавать философию и религию в качестве лектора. В период с 1974 по 1978 год он был приглашенным лектором в Католическом богословском союзе , Высшем институте Estudios Eclesiásticos (Мехико) и Университете Олд-Доминион (Норфолк, Вирджиния). В сентябре 1976 года он переехал в Японию (сначала в Камакуру и Нагано, а затем в город Нагоя в префектуре Айти), чтобы занять должность постоянного научного сотрудника в Нанзанском институте религии и культуры на территории кампуса Нанзанского университета. . Он занимал пост директора Института Нанзан с 1991 по 2001 год, следуя по стопам бывшего директора и бельгийского философа Ян Ван Брагт . В 2015 году Хейсиг получил почетную докторскую степень Таллиннского университета в Эстонии. [2] а в 2021 году был награжден Международной премией Университета Канадзавы в память о Дайсетце Т. Сузуки и Китаро Нисиде . В 2023 году он был награжден японским Орденом Священного Сокровища .

Хейсиг по-прежнему проживает в Нагое , где продолжает проводить исследования в качестве почетного научного сотрудника Института Нанзан, публиковать книги и читать лекции в Японии и за рубежом по философии и религии. Он также известен среди изучающих японский и китайский языки своими сериями «Вспоминая кандзи» и «Вспоминая Ханзи» .

Библиография

[ редактировать ]

Книги (автор)

[ редактировать ]
  • История, лежащая в основе истории: эссе о психике и мифе. Введение Сесилио де Лора. (Буэнос-Айрес: редакция Гуадалупе, 1976).
  • Приключения в стране кандзи (Нагоя, Университет Нанзан, 1977).
  • Imago Dei: исследование психологии религии К.Г. Юнга (Лондон и Льюисбург: издательство Bucknell University Press, 1979, 1983).
    • Японский перевод: «Религиозная психология Юнга», пер. Ватанабэ Манабу и Кокецу Кохей (Токио: Сюндзюша, 1985, 1986).
  • Запоминание кандзи I: полный курс о том, как не забывать значение и написание японских иероглифов (Токио: Japan Publications Trading Co., 1985; 5-е изд.; 24-е издание, 2008 г.).
    • 6-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2011 г.; 3-е издание, 2015 г.).
    • Французская адаптация: Ив Маньетт, Кандзи в голове: научиться не забывать значение и написание японских иероглифов (Gramagraf sccl, 1998). 2-е издание, 2005 г.
    • Испанская адаптация: (совместно с Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Кандзи, которые следует запомнить: Мнемонический курс для изучения письма и значения японских иероглифов (Барселона: Editorial Herder, 2001; 2-е издание, 3-е издание; 3-е издание, 2014 г.).
    • Немецкая адаптация: (совместно с Робертом Раутером). Изучение и запоминание кандзи I. Значение и написание японских иероглифов (Франкфурт-на-Майне: Витторио Клостерманн Верлаг, 3-е издание, 2009 г.). новый эпизод: (Франкфурт-на-Майне: Витторио Клостерманн Верлаг, 2012).
    • Голландская адаптация: (совместно с Сарой Ван Кэмп). Кандзи. Быстрое японское обучение письму и запоминанию с помощью силы воображения (Антверпен: Гарант, 2010).
    • Венгерская адаптация: (совместно с Золтаном Рацем). Незабываемый кандзи, том первый. Значение и написание японских иероглифов. (Будапешт: Широкума, 2011).
    • Польская адаптация: (совместно с Марцином Судара). Кандзи. Курс эффективного запоминания японских иероглифов (Познань: Новела, 2014).
    • Португальская адаптация: (совместно с Рафаэлем Сёдзи). Кандзи. Представьте себе, что нужно учиться. Полный курс запоминания письма и значения японских иероглифов (Сан-Паулу: Касина/Нанзан, 2015).
    • Итальянская адаптация: (совместно с Анной Руджери). Чтобы запомнить кандзи. Мнемонический курс для быстрого изучения письма и значения японских иероглифов (Нагоя: Нанзан, 2015).
    • Адаптация на иврите: (совместно с Эрезом Волком). Кандзи от А до Я. Полный курс изучения написания и значения японских иероглифов (Реховот: MeMo, 2020).
  • Вспоминая кандзи II: Систематическое руководство по чтению японских иероглифов (Токио: Japan Publications Trading Co., 1987; 3-е изд.; 13-е издание, 2008 г.).
    • 3-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2008).
    • 4-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2012).
    • Испанская адаптация: (совместно с Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Кандзи, чтобы помнить II: Систематическое руководство по чтению японских иероглифов (Барселона: Гердер, 2004).
    • Немецкая адаптация: (совместно с Робертом Раутером). Изучение и запоминание кандзи II. Систематические инструкции по чтению японских иероглифов , новая серия (Франкфурт-на-Майне: Витторио Клостерманн Верлаг, 2006). новый выпуск: (Франкфурт-на-Майне: Витторио Клостерманн Верлаг, 2013).
  • Вспоминая хирагану: полный курс о том, как выучить японскую слоговую азбуку за 3 часа (Токио: Japan Publications Trading Co., 1987; 10-е издание, 1999 г.).
  • Вспоминая кандзи III: написание и чтение японских иероглифов для повышения уровня владения языком (Токио: Japan Publications Trading Co., 1994; 2-е изд., 3-е издание, 2008 г.). (1-е издание в соавторстве с Таней Сиенко)
    • 2-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2008).
    • 3-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2013).
    • Немецкая адаптация: (совместно с Робертом Раутером). Изучение и запоминание кандзи III: Символы для продвинутого использования (Франкфурт: Klostermann Verlag, 2013).
  • Вспоминая кана: Руководство по чтению и письму японских слогов по 3 часа каждое [Объединенное издание] (Токио: Japan Publications Trading Co., 2001; 2-е изд., 2-е издание, 2005 г.).
    • 3-е издание: (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2007 г.; 4-е издание, 2015 г.).
    • Испанская адаптация: (совместно с Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Кана, которую следует помнить: Мнемонический курс для изучения японских слогов (Барселона: Editorial Herder, 2003; 3-е издание, 2008 г.).
    • Немецкая адаптация: (совместно с Клаусом Гресбрандом). Изучите и сохраните кану. Чтение и письмо по японскому слоговому письму по три часа каждое (Франкфурт-на-Майне: Витторио Клостерманн Верлаг, 2009 г., 3-е издание).
    • Голландская адаптация: (совместно с Сарой Ван Кэмп). Кана. Быстрое обучение чтению и письму в Японии (Антверпен: Гарант, 2009).
  • Философы из ничего: Очерк Киотской школы (Барселона: Editorial Herder, 2002).
    • Английский перевод: Философы небытия: Очерк Киотской школы (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2001; 2-е издание, 2004 г.).
    • Румынский перевод: (пер. Н.И. Марис и Мона Мамуля). Киотская школа (Бухарест: Merc Serv Publishing, 2003).
    • Итальянский перевод: (перевод Энрико Фонгаро, Карло Савиани и Тициано Тосолини). Философ ничего (Палермо: L'Epos, 2007).
    • Боснийский перевод: (пер. Невад Катеран). Философия небытия: очерк Киотской школы (Сараево: Kult-B, 2007) с новым предисловием (13–19).
    • Французский перевод: (перевод Бернарда Стивенса, Жасинты Трамбле, Сильвена Исаака). Философы небытия: Очерк Киотской школы (Париж: «Éditions du Cerf, 2008).
  • Диалоги на высоте одного дюйма над землей: восстановление веры в межрелигиозную эпоху (Нью-Йорк: Перекресток, 2003).
    • Румынский перевод: (пер. Н.И. Марис и Мона Мамуля). Диалоги на высоте нескольких сантиметров над землей: Заявления о вере в межрелигиозную эпоху (Бухарест: Merc Serv Publishing, 2003).
    • Португальский перевод: (перевод Марии Сесилии Кампелло). Диалоги на дюйм над землей: восстановление веры в межрелигиозном мире (Рио-де-Жанейро: издание Лойолы, 2004 г.).
    • Испанский перевод: (перевод Ракель Бусо Гарсиа). Диалоги в дюйме от земли: восстановление убеждений в межрелигиозную эпоху (Барселона: Herder Editorial, 2004).
  • Близнец Иисуса: Просветление буддизма. (Барселона: редакция Herder, 2007).
    • Итальянский перевод: (перевод Карло Савиани). Близнец Иисуса: Комментарий к Евангелию от Фомы (Неаполь: Il Pozzo di Giacobbe, 2007).
    • Английский перевод: Близнец Иисуса: комментарий к Евангелию от Омаса (Нью-Йорк: Перекресток, 2015).
  • Небытие и желание: философская антифония Востока и Запада (Гонолулу: Гавайский университет Press, июнь 2013 г.).
    • Итальянский перевод: (перевод Карло Савиани). Небытие и желание (Милан: Мимесис, 2014).
  • Много шума из небытия: очерки о Нисиде и Танабэ (Нагоя: Нанзан, 2015).
  • О богах и разумах: в поисках теологического достояния (Нагоя: Chisokudō Publications, 2019).
    • Итальянский перевод: (перевод Карло Савиани). Боги и разум. В поисках теологического достояния (Нагоя: Chisokudō Publications, 2020).
  • Похвала вежливости [Юджин, или: Випф и Сток, 2022), 130 стр.
    • Испанский перевод: В поисках коллективного добра: Похвала вежливости (Барселона: Herder Editorial, 2023).

Книги (редактор)

[ редактировать ]
  • Японская философия за рубежом (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2004).
    • Боснийский перевод (частичный): Диалог: Журнал философских и социальных проблем (Саравехо), 2006/3–4: 117–158.
    • Японский перевод: «Интернациональность японской философии: прием и перспективы за рубежом» (Киото: Sekaishisōsha, 2006).
  • Границы японской философии (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2006).

Книги (соавтор)

[ редактировать ]
  • (совместно с Мураками Хёэй, Хадзуми Эйдзи и Ито Кадзуо), «Методы распространения японской культуры в Америке» (Токио: NIRA Output, 1981).
  • (совместно с Хельмутом Морсбахом и Куребаяси Казуэ), «Вспоминая катакану» с приложением «Научимся запоминать» (Токио: Japan Publication Trading Co., 1990). 5-е издание, 1996 г.
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном). Вспоминая традиционный ханци: как не забыть значение и написание китайских иероглифов, Книга 1 (Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2008).
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном). Запоминание упрощенного ханци: как не забыть значение и написание китайских иероглифов, Книга 1 (Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2008).
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном и Робертом Раушером). Изучите и запомните упрощенный Ханзи. Значение и написание наиболее распространенных китайских иероглифов крика (Франкфурт: Klostermann Verlag, 2009).
  • (с Тимоти В. Ричардсоном, Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Ханзи, чтобы помнить. Упрощенный китайский, Книга 1 (Барселона: Herder Editorial, 2009).
  • (с Тимоти В. Ричардсоном, Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Ханзи, чтобы помнить. Традиционный китайский язык, Книга 1 (Барселона: Herder Editorial, 2009).
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном и Робертом Раушером). Изучите и запомните традиционные Ханзи. Значение и написание наиболее распространенных китайских иероглифов крика (Франкфурт: Klostermann Verlag, 2010).
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном). Вспоминая традиционный ханьцзы: как не забыть значение и написание китайских иероглифов, Книга 2 (Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2012).
  • (совместно с Тимоти В. Ричардсоном). Запоминание упрощенного Ханзи: как не забыть значение и написание китайских иероглифов, Книга 2 (Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2012).
  • (совместно с Марцином Судара). Кандзи – Том 1: Курс эффективного запоминания японских иероглифов (Познань: Nowela, 2014).
  • (с Тимоти В. Ричардсоном, Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Ханзи, чтобы помнить. Упрощенный китайский, Книга 2 (Барселона: Herder Editorial, 2014).
  • (с Тимоти В. Ричардсоном, Марком Бернабе и Вероникой Калафель). Ханзи, чтобы помнить. Традиционный китайский язык, Книга 2 (Барселона: Herder Editorial, 2014).
  • (совместно с Минору Киётой, Байроном Эрхартом и Полом Гриффитсом) Японский буддизм: его традиции, новые религии и взаимодействие с христианством (Токио: Buddha Books International, 1987).
  • (совместно с Тайтэцу Унно), Религиозная философия Танабэ Хадзиме : Метаноэтический императив (Беркли: Asian Humanities Press, 1990).
  • Буддийская духовность». Том 1: Индия, Юго-Восточная Азия, Тибет, Ранний Китай . Эд. Такеучи Ёсинори с Джеймсом В. Хейсигом, Джозефом С. О'Лири , Полом Л. Суонсоном и Яном Ван Брагтом (Нью-Йорк: Перекресток, 1993).
    • Португальский перевод: Буддийская духовность: Индия, Юго-Восточная Азия, Тибет и ранний Китай (Сан-Паулу: Перспектива, 2006).
  • (совместно с Джоном К. Маральдо). Грубые пробуждения: дзэн, Киотская школа и вопрос национализма (Гонолулу: Гавайский университет Press, 1995).
  • Буддийская духовность. Том 2: Поздний Китай, Корея, Япония и современный мир . Эд. Такеучи Ёсинори с Джеймсом В. Хейсигом, Джозефом С. О'Лири и Полом Л. Суонсоном (Нью-Йорк: Перекресток, 1999).
  • (совместно с Эдмундом Чиа). Стремление к миру: вызов многокультурного и многорелигиозного мира . (Бильбао, 2006 г.).
  • (совместно с Сон Хэ Кимом). Монашество буддийское и христианское: корейский опыт . (Лёвен: Петерс, 2008).
  • (совместно с Уэхарой ​​Маюко). Границы японской философии 3: Истоки и возможности . (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2008).
  • (совместно с Сон Хэ Кимом). Встречи: новые религии Кореи и христианство . (Сеул: Королевское азиатское общество, 2008 г.).
  • (совместно с Невадом Кахтераном). Границы японской философии 5: Новые рубежи японской философии (Сараево-Нагоя: Нанзанский институт религии и культуры и БТЦ Шахинпашич, 2009).
  • (совместно с Ракель Бусо). Границы японской философии 6: Влияния и перекрестные течения (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2009).
  • (совместно с Рейном Раудом ). Границы японской философии 7: Классическая японская философия (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2010).
  • (совместно с Томасом П. Касулисом и Джоном К. Маральдо). Японская философия: справочник (Гонолулу: Гавайский университет Press, 2011).
  • (совместно с Сын Чулем Кимом). Ян Ван Брагт , Межрелигиозное сходство: встречи с Киотской школой и религиями Японии (Нагоя: Институт религии и культуры Нанзан, 2014).
  • (совместно с Ракель Бусо, Томасом П. Касулисом и Джоном К. Маральдо). Японская философия в ее текстах (Барселона: Herder Editorial, 2016).

Книги (переводчик)

[ редактировать ]
  • (с немецкого) Ганс Вальденфельс, Абсолютное ничто: основы буддийско-христианского диалога (Нью-Йорк: Паулист, 1980).
  • (с японского) Мураками Хёэй, Ито Кадзуо, Хадзуми Эйдзи и Джеймс В. Хейсиг, Японская культура в Америке: исследование методов ее распространения (Токио: Японский институт культуры, 1982).
  • (с японского) Такеучи Ёсинори, Сердце буддизма: в поисках вневременного духа примитивного буддизма (Нью-Йорк: Перекресток, 1983).
    • Английский перевод: Сердце буддизма: В поисках исконных и вечных ценностей буддизма. Пер. Мария Де Джорджи. (Болонья: Editrice Missionaria Italiana, 1999).
  • (с испанского) Амадор Вега, Рамон Луллий и тайна жизни (Нью-Йорк: Перекресток, 2003).
  • (с японского) Кагава Тоёхико, Космическая цель (Юджин, или: Casade Books, 2014).

Книги (сопереводчик)

[ редактировать ]
  • (с японского, с Такеучи Ёсинори и Вальдо Вильельмо ). Танабэ Хадзиме , Философия как метаноэтика (Беркли: University of California Press, 1986).
  • (с немецкого, совместно с Полом Книттером). Генрих Дюмулен, Дзен-буддизм: история. Том. 1, Индия и Китай (Нью-Йорк, Макмиллан, 1988 г.; 2-е издание, 1994 г.).
  • (с немецкого, совместно с Полом Книттером). Генрих Дюмулен Дзен-буддизм: история. Том. 2, Япония (Нью-Йорк: Macmillan, 1989).
  • (с японского, с Полом Суонсоном). Акизуки Рёмин, Новая Махаяна: буддизм для постмодернистского мира (Беркли: Asian Humanities Press, 1990).
  • (с японского, с Ямамото Сейсаку, Нишитани Кейджи, Нисида Китаро (Беркли: University of California Press, 1991).
  • (с немецкого), с Ханазоно Тошимаро и Хино Сёун Р. Отто, Мистический повелитель Востока и Запада: Экхарт и Шанкара [Рудольф Отто, Öst-Westliche Mystik] (Киото: Джинбун Сёин, 1993 г., лауреат премии японской культуры 1993 г.). Премия за перевод.
  • (с японского, консультант по переводу). Тэдзука Осаму, Буда . Пер. Марк Бернабе (Барселона: Planeta de Agostini, 2002–2003). Тома 1–5.

Отредактированные коллекции

[ редактировать ]
  • Издательство: Вербум 19/1–2 (1978).
  • Редактор: Дань уважения Генриху Дюмулену, специальный выпуск Японского журнала религиоведения 12/2–3 (1985): 109–271.
  • Главный редактор: Нанзанские исследования религии и культуры (1980–), 19 томов.
  • Соредактор: Библиотека азиатских религий и культур Нанзана (1997–), 13 томов.
  • Соредактор с Ким Сон Хэ, специального выпуска «Исследований межрелигиозного диалога» 14/1 (2004).
  • Содиректор с Карло Савиани: Тэцугаку – японоведы и тексты философов. Эпос, Палермо. (2004–). 5 томов.
  • Редактор: «Границы японской философии» (2006–), 10 томов.
  1. ^ «Хейсиг, Джеймс В. 1944–» . МирКэт .
  2. ^ «Сайт Таллиннского университета» . Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Проверено 7 февраля 2016 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1cc254a1b07702e96e7ba5aa1a8f7d04__1706622720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1c/04/1cc254a1b07702e96e7ba5aa1a8f7d04.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Heisig - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)