Дональд Макинтош
Дональд Макинтош ( шотландский гэльский : Донал Мак ан Тойзих) (1743–1808) был шотландским священнослужителем, не присяжным заседателем Шотландской епископальной церкви , известным как знаток шотландского гэльского языка .
Жизнь
[ редактировать ]Макинтош родился в Орчилморе, недалеко от Килликранки , Пертшир , и был сыном бондаря и земледельца . Посетив приходскую школу и поработав некоторое время учителем, он отправился в Эдинбург . В 1774 году он работал одним из Питера Уильямсона почтальонов ; Затем он нашел работу клерком-переписчиком, а впоследствии был наставником в семье Стюарта из Гайрнтулли. В течение нескольких лет, начиная с 1785 года, он работал в офисе г-на Дэвидсона, заместителя хранителя печати и агента короны. [ 1 ]
30 ноября 1786 года Макинтош был избран на почетную должность клерка по гэльскому языку Общества антикваров Шотландии и занимал ее до 1789 года. В 1789 году Джеймс Браун , единственный представитель не осуждающего епископального духовенства Шотландии, назначил Макинтоша его преемник, рукоположивший его в диакона в июне 1789 г., а затем и священника. [ 1 ]
Похоже, Макинтош какое-то время не имел постоянного места жительства и переезжал с места на место. В конце концов он поселился в Эдинбурге, но ежегодно совершал поездку по горной местности Пертшира вплоть до Банфа, Абердиншир , служа небольшому остатку, принявшему его пастырскую власть. [ 1 ]
В 1794 году Макинтош безуспешно возбудил иск в сессионном суде против управляющих фондом помощи бедным шотландским епископальным священнослужителям, лишившим его зарплаты. В 1801 году он был выбран гэльским переводчиком и хранителем гэльских записей в Шотландском обществе горцев с зарплатой. Он умер неженатым в Эдинбурге 22 ноября 1808 года, последний представитель невиновной Шотландской епископальной церкви, и был похоронен на кладбище Грейфрайарс. [ 1 ]
Наследие
[ редактировать ]Библиотеку книг и рукописей Макинтоша, насчитывающую около 2000 томов, он завещал городу Данкелд . Книги хранились вместе как Библиотека Macintosh, и в них были сделаны дополнения; но рукописи, возможно, не попали в Данкельд. [ 1 ]
Работает
[ редактировать ]Макинтош был составителем «Сборника гэльских пословиц и знакомых фраз»; . . . с английским переводом. . . иллюстрировано примечаниями. К этому добавлен «Путь к богатству» доктора Франклина, переведенный на гэльский язык , Эдинбург, 1785 год. Это был первый сборник кельтских пословиц. Перевод книги Бенджамина Франклина « Путь к богатству» был выполнен Робертом Макфарлейном , школьным учителем из Эдинбурга, для графа Бьюкена , которому посвящена книга. Второе издание было сделано Александром Кэмпбеллом (1819 г.). Другой сборник, основанный на сборнике Макинтоша, был опубликован под редакцией Александра Николсона (1881 г. и снова в 1882 г.). [ 1 ]
Вальтер Скотт широко использовал работы Макинтоша для гэльской фразеологии персонажа Эвана Дху Маккомбича в Уэверли (1814). [ 2 ]
Каталоги гэльских рукописей, принадлежащих Хайлендскому обществу, и другие, приведенные в т. iii. Лондонского горного общества Оссиана были составлены Макинтошом, который также переписал некоторые рукописи. Он собирал старые стихи; отрывок из Лохабера 1784 года, «Сеардах Мхик Луин» , появился в « Шоне Дейне» (1786) пертского книготорговца Джона Гиллиса (стр. 233). [ 1 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Ли, Сидни , изд. (1893). . Словарь национальной биографии . Том. 35. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ Лиск, Найджел (2020), Шагая на запад: написание тура по Хайленду около 1720–1830 гг. , Oxford University Press, стр. 244
Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Ли, Сидни , изд. (1893). « Макинтош, Дональд ». Словарь национальной биографии . Том. 35. Лондон: Смит, Элдер и компания.