Jump to content

Пирисси и Тулубри

Пирисси и Тулубри являются парой посланников 1350 - 1335 н.э. до г. Пирисси и Тулубри являются посланниками короля Тушратты из Митанни и упоминаются в Amarna Letters EA 27, 28 и EA 29 ( EA для «Эль -Амарна »).

Королева Тия из письма -великая королевская жена Аменхотепа III -( Ахнатена - отец (Ахнатен = Аменхотеп IV )). Письмо EA 28 - королем Тушратта из Митанни, отправлено в Ахнатен, король древнего Египта.

Египетская списания (в черном), обратный EA 23

[ редактировать ]

Вскоре после того, как IV -(Ахнатен) стал фараоном Египта, Тушратта написал письма (? Аменхотеп ) [ 1 ] « Список » на обороте EA 23 указывает следующее: [ 2 ]

2 ? Regnan Копия письма Нахарина , которое принес посланник Пирицци (и) Посланник [Тулубри] . -(полный) [ 3 ]

Письма Пирисси и Тулубри

[ редактировать ]

Письмо №. 12 из 13 от Тушратты к фараону :

EA 28, название: «Посланники задержаны и протест»

[ редактировать ]

Письмо №. 12 из 13- ( Ахнатен ): (См. Здесь: [1]

В я

Скажи Нафуререя-( Аменхотеп IV ), королю Эгипа [т], моего брата, моего сына-в-Лоу, который, как я] и которого я люблю: Таким образом , Тушратта , король Миттана [я] , твои Отец - в -Лау, который любит тебя, твоего брата. Для меня все идет хорошо ( Шаламу ). Потому что все может пойти хорошо. Для вашей семьи, для Тейе , твоей матери, любовницы Египта ( «Мизри» , см.: Мизраим ), для Таду-Хеба , моя дочь, твоя жена, для остальных твоих жен, для твоих сыновей, для твоих магнатов , для ваших колесниц , для ваших лошадей , для ваших войск, для вашей страны и для того, что вам принадлежит, все могут пойти очень, очень хорошо ( Dan-NiШ , Dan-NiШ = "Ma. Gal ", "MA .

К II

Пирисси и Тулубри, [M] y Посланники , я послал ядрускую наеду к своему брату и сказал им очень, очень, очень, ( Дан-Ниш , Дан-Ниш ), я послал их с очень маленьким сопровождением. Ранее я сказал это своему брату: «Я собираюсь задержать Марину , Посланник [моих братьев], пока [мой] брат не отпустит моих посланников, и они приходят в M [e]».

Ab;

И теперь мой брат абсолютно отказался отпустить их, и он поставил их под очень строгим задержанием. Что такое посланники? Если они не птицы , они собираются летать и уйти? Почему мой брат страдает от посланников? не может Почему одна [sim] ply попасть в присутствие другого и hea [r] [ОТ] ее приветствие, [и] мы оба радуемся очень, очень, ( Дан-Ниш , Дан-Ниш ) день?

Внизу и повреждены Para IV

Пусть мой [брат] отпустит мои посланники быстро, чтобы я [m] услышал приветствие [о] моем [бульоне] э -э ...

Para V

Я хочу отпустить [ Мане ] и я хочу отправить [мой] беспорядок [обезврежено, как в прошлом, [что] я могу h [ухо брату ] бывшему ... [... ] ... Он пошел к моему брату, и пусть мой брат сделает абсолютно все, что я хочу, и не заставит меня расколоть [Ресс].

В VI

Тей , твоя мать, знает все слова, о которых я говорил с твоим отцом. Никто больше их не знает. Вы должны спросить Teye , вашу маму, о них, чтобы она могла сказать вам. Так же, как твой отец-( Аменхотеп III ) всегда проявлял любовь мне, так что теперь мой брат всегда проявит мне любовь. И пусть мой брат не слушает ничего от кого-либо еще.--28, строки 1-49 (с лакунами (строки 32-36 и т. Д.))

Аналогичную консультацию/призыв к королеве Тейе можно найти в письме EA 26, написанном Teye, озаглавленной: «Королевской матери» . Во втором абзаце письма (строки 7-18) Тушратта в частном порядке разговаривает с Тейе и заканчивается: «... кто знает намного лучше, чем все остальные [что] мы сказали [одному] другому .

В EA 27, и 29 имена посланников являются частичными или в разделах отсутствующих/поврежденных символов-( LACUNAE ).

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Мурнун. Тексты из периода Амарны в Египте , № 17, докетняя на одном из «букв Амарна», с. 42
  2. ^ Murnane, № 17, рассказа на одном из «букв Амарны», с. 42. EA 23- (обратный)
  3. ^ Murnane, № 17, рассказа на одном из «букв Амарны», с. 42. EA 23- (обратный)
  • Моран. The Amarna Letters , Moran, William L. , Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (Softcover, ISBN   0-8018-6715-0 )
  • Мурнан. Тексты из периода Амарны в Египте , Уильям Дж. Мурнане, C 1995 ( Общество библейской литературы ), «Писания из древней мировой серии» , Scholars Press, Атланта. (289 страниц, мелкий шрифт) (SoftCover, ISBN   1-55540-966-0 )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 22ea56544c038ccabdbc737268438f82__1677853740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/82/22ea56544c038ccabdbc737268438f82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pirissi and Tulubri - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)