Jump to content

Азербайджанские свадебные традиции

Азим Азимзаде . «Женская свадьба». 1930 год

Азербайджанская свадебная традиция ( азерб . Azərbaycanın toy adətləri ) — одна из самых значимых и торжественных семейных традиций азербайджанского народа . Он многоступенчатый и связан с различными обязательными ритуалами и традициями. [ 1 ] [ 2 ] Древние азербайджанские свадьбы отражают циклы традиций, длящиеся длительный период времени и требующие значительных материальных затрат. [ 1 ]

Структура церемонии

[ редактировать ]

Формальная процедура бракосочетания начинается с принятия согласия родителей невесты («söz kəsmək») и продолжается после принятия самостоятельного решения о бракосочетании. [ 3 ]

Представление девушки на выданье

[ редактировать ]

Такие традиции, как qız görmə (представление девушки на выданье) и qız bəyənmə (одобрение выбора), являются первыми условиями свадьбы. Ближайшие родственники жениха , собравшиеся на свадьбу, начинают сбор информации о невесте , ее родителях и семье, в которой она живет. [ 4 ]

Посольство (Сватовство)

[ редактировать ]
Азербайджанский национальный свадебный костюм в Азербайджанском государственном музее истории .

День отправки сватов в дом невесты назначается после утверждения выбора жениха.

В «главном» обряде сватовства принимают участие более уважаемые, старшие родственники жениха. Отказ считается ударом по престижу сватов. Обычно в дом невесты для получения предварительного согласия направляются старшие родственники жениха или его старшая сестра. Раньше традиция требовала повторных «отказов» по ​​разным причинам, но позже ее значительно упростили. Такое упрощение можно объяснить убеждением, что будущий спутник жизни должен быть равноправным и что молодежь имеет право сделать этот личный выбор.

Назначая день сватовства, каждый старается выбрать удачный день, который должен стать днем, когда сбудутся все мечты. По древнему поверью, злые духи огораживали путь сватов на пути к дому невесты, пытались ограничить обязательства и хотели, чтобы сваха получила отказ и вынуждена была вернуться без согласия. Чтобы противодействовать этому, люди прикрепляли булавки к дверям и стенам дома, к которым подходят. Злые духи, испугавшись железной булавки, не имели достаточно смелости выйти из дома и сопровождать сваху, идущую в дом невесты. [ 4 ]

Сватовство – непременная традиция, даже если пара согласна на брак. [ 1 ]

Название (Оплата)

[ редактировать ]

В Азербайджане чтят традицию выплаты «Башлиг» . Башлиг – это плата за невесту, производимая со стороны жениха родителям невесты, в частности, ее отцу или другому лицу, предлагающему невесту замуж. Оплата производилась наличными, скотом или другими материальными благами до свадьбы. В советское время он был запрещен. [ 1 ]

Нишан (помолвка) или Адакс (помолвка)

[ редактировать ]
Процесс ношения обручального кольца в Азербайджане
Накинуть на плечи невесты красный платок – атрибут помолвки в Азербайджане.

Сватовство следует традициям помолвки. После того, как отец решает выдать дочь замуж, жених угощает своих новых родственников чаем и сладостями в доме невесты. В 1908 году процесс помолвки шахсевенов , этнической группы азербайджанцев, описывался следующим образом: [ 5 ]

Шахсевены вступают в брак по древним традициям. Если отец девушки согласен выдать дочь замуж, то в первую очередь жених должен угощать и угощать своих новых родственников в доме невесты, что называется традицией.

Период после помолвки и до свадьбы – главный период в жизни молодой пары. Раньше продолжительность этого этапа была очень значительной, иногда достигая нескольких лет. Возможно, длительность помолвки была связана с трудностями материального благополучия и необходимостью подготовки к будущим свадебным церемониям. Позднее этот срок был значительно сокращен.

приданое

[ редактировать ]

После помолвки или обручения семья невесты начинает готовить чехиз к будущей семейной жизни дочери. Чехиз имеется в виде всего необходимого оборудования для наполнения дома. Обычно дом покупает семья жениха, а семья невесты всю мебель, кухонное оборудование, стиральную машину, пылесос и многие другие вещи, необходимые для проживания в доме. Слава семье невесты обеспечить достаток чехиз. Это воспринимается как последняя обязанность родителей за жизнь дочери.

Кəбин (Религиозная регистрация)

[ редактировать ]
Регистрация брака у муллы . Журнал «Молла Насраддин» (на азербайджанском языке ), издававшийся с 1906 по 1931 год. Оскар Шмерлинг .

Религиозная регистрация брака ( азерб . Kəbin Kəsmək ) проводится за несколько дней до свадьбы с участием свидетелей с обеих сторон. [ 6 ] Гарантированная сумма («мехр») прописывается в брачном контракте («кебин кагызы») ( азербайджанский : Kəbin kağızı ). Это гарантированная сумма денег для невесты в случае развода или смерти мужа. Эту сумму в прошлом бережно хранила замужняя женщина. [ 1 ]

Игрушка (Свадьба)

[ редактировать ]
Азим Азимзаде . «Свадьба бедняков». 1931 год

Обряд украшения дома («ев беземек») проводится за несколько дней до свадьбы. Церемония завершается в тот же день, когда приданое [ 7 ] привозят в дом жениха. Цель этой традиции – обеспечить молодых всем необходимым в начале совместной жизни, поэтому в приданое входят мебель, посуда и предметы домашнего обихода. [ 3 ]

Различают «девчачью свадьбу» (обряд «пальтар кесди») и так называемую «мальчишескую свадьбу». [ 7 ] национальная музыка . На свадьбе звучит [ 3 ]

Хна Ночь

[ редактировать ]

Обряд « намазывания хной » проводится вечером первого дня свадьбы в доме невесты. На это мероприятие приглашаются ближайшие подруги и родственницы невесты. Из дома жениха выходит компания молодых парней и девушек с музыкантами. Ближайшие родственники жениха мажут хной пальцы невесты и дарят подарки. Семья невесты устраивает для участников церемонии официальный званый обед. В разных районах Азербайджана «обмазывание хной» имеет разные названия: в Шеки церемония называется «праздником невесты»; в Товузе обряд – «демонстрация девушки»; в Масаллы и Ленкорани мероприятия известны как «посиделки у девичьих»; в Губе это «намазывание хной», а на Абшероне – «хнанан». По традиции, в ночь «намазывания хной» жених приходил в дом невесты на «той пайи» (свадебный придаток) и брал овец и курицу, одаривая взамен подарками и деньгами. По традиции украсть «игрушечный пайи» уместно, но в 1980-е годы свадебную порцию готовили заранее и отдавали жениху. Иногда музыканты остаются в доме невесты, а веселье и танцы продолжаются до утра.

Регистрация брака у муллы . Журнал Молла Насреддина . «Уважение молодой невесте». Оскар Шмерлинг

На второй день свадьбы в доме жениха устраиваются танцы. В некоторых селах до сих пор проведение «гулеш» (борцовского шоу) было частью второго дня. Еще в 1970-е годы эта традиция существовала в каждом селе Азербайджана. Знаменитые борцы собрались вместе, чтобы взвесить свои силы на свадьбе. [ 8 ] По окончании свадьбы к дому невесты отправляется караван (ныне — автомобиль), чтобы доставить невесту в дом жениха («гелин гетирме»). По дороге мальчики задерживают жениха и невесту и их караван, чтобы получить подарок («кселет»). [ 3 ]

Обе ладони невесты перевязывали белым или красным платком, под который клали деньги, взятые женихом и енге невесты. Перед брачной ночью невесте развязывают руки. [ 8 ]

После свадьбы

[ редактировать ]

Через несколько дней после свадьбы проводится церемония под названием «узэ чикды», символизирующая окончание периода «отсутствия». [ 9 ] Раньше по традиции невеста не выходила за пределы дворовой комнаты в течение месяца после свадьбы. Она не разговаривала со свекровью и тестем неделю. После обряда «узе чикди» ближайшие родственники невесты (кроме матери и отца) и жениха собираются в его доме, приветствуют молодоженов и преподносят им ценные подарки или деньги. [ 3 ]

Изменения в свадебной церемонии

[ редактировать ]

Несмотря на давние традиции, свадьбы в Азербайджане претерпели значительные изменения, особенно с момента обретения Азербайджаном независимости в начале 1990-х годов. [ 10 ] Сейчас принято фотографировать молодую пару в день свадьбы, а невесту надевать белое свадебное платье. Строгое сокрытие молодой пары перед свадьбой смягчилось. За столом с гостями может сидеть жених, реже невеста. В последние годы женихам было предоставлено право участвовать в церемонии помолвки. Эти изменения особенно заметны на городских свадьбах. Ожидается, что изменения в деревенских свадьбах продолжатся и в ближайшие годы. Одна из современных тенденций – отказ от «свадьбы без молодоженов» – традиции прятать невесту перед свадьбой. Продолжительность свадебного торжества также сократилась. Раньше свадьба могла длиться 3 или 7 дней, а теперь длится один день. [ 3 ] [ 8 ]

  1. ^ Jump up to: а б с д и Институт этнографии имени Н.Н.Михлухо Маклая. (1962). Труды Института этнографии имени Н.Н.Михлухо Маклая . Том. 79. Академия наук СССР. п. 192.
  2. ^ M.A.Abbasova (1988). Свадебная обрядность лезгин Азербайджана (традиции и новации) . Vol. 44. Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. Reports.: Elm.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж А. А. Аббасов. (1987). Образ жизни в новых городах Азербайджана . Элм. p. 199.
  4. ^ Jump up to: а б Обычно употребление вина является частью этого шага в семье, чтобы сформировать связь. Н. В. Малишева, Н. Н. Волощук. (2001). Крым: расцвет национальных культур: традиции, обычаи, праздники, ритуалы . Бизнес Информ. п. 15.
  5. ^ Отдельный гвардейский корпус. Штаб (1908). Военный сборник . Vol. 51. В типпографии Е. Праца.
  6. ^ Nargiz Guliyeva. Свадебные обряды азербайджанцев (PDF) . magazine.
  7. ^ Jump up to: а б V.K.Gardanov. (1969). Кавказский этнографический сборник . Vol. 4. Institute of Ethnography named after N.N.Mikhlukho Maklai.: Наука.
  8. ^ Jump up to: а б с Н. С Полищук, Т. С. Макашина. (1993). Свадебные обряды народов России и ближнего зарубежья . Институт этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая: Российская академия наук. p. 201.
  9. ^ О. А. Ганцкая, И. А. Гришаев. (1990). Семья: традиции и современность . p. 255.
  10. ^ Зейналов, Алипаша, Сона Аббасова и Бетти Блэр. «Распад Советского Союза: поколение 30-х: смена лошадей на переправе» . AZER.com . Азербайджанский международный, Vol. 11:4 (зима 2003 г.), стр. 42–47 . Проверено 22 июня 2024 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
[ редактировать ]

Гарибова, Яла. «Книга неписаных правил тамады: руководство для иностранных гостей, часто посещающих азербайджанские вечеринки» в «Азербайджан Интернэшнл» , Vol. 4:3 (осень 1996 г.), стр. 70–71.

Гарибова, Джала и Бетти Блэр. «Приглашения: приходите на мою свадьбу: социолингвистический язык», в «Азербайджанском международном журнале» , Vol. 9:3 (осень 2001 г.), стр. 76–77.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2718dc9bc0646561953c98df21a838f2__1719073620
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/f2/2718dc9bc0646561953c98df21a838f2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Azerbaijani wedding traditions - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)