Когда эта жестокая война закончится
«Плач, грусть и одиночество, или Когда закончится эта жестокая война» | |
---|---|
Песня | |
Опубликовано | 1863 |
Композитор(ы) | Генри Такер |
Автор текста(ов) | Чарльз Кэрролл Сойер |
«When This Cruel War Is Over» , также известная под названием «Weeping, Sad and Lonely» , — песня, написанная Чарльзом Кэрроллом Сойером на музыку Генри Такера . Опубликованная в 1863 году , это была популярная военная песня во время Гражданской войны в США , которую исполняли войска как Союза , так и Конфедерации .
«When This Cruel War Is Over» написана в тональности соль мажор и лирически состоит из четырёх рифмующихся куплетов и двустишного припева . Ритмически он соответствует стилю сентиментальных баллад того времени, а его припев подходил для аранжировок для мужских а капелла . групп [ 1 ] Автор текста Чарльз Сойер также был известен своей популярной песней «Who Will Care for Mother Now», а композитор Генри Такер, пожалуй, наиболее известен как мелодист песни «Sweet Genevieve». [ 2 ]
Песня была опубликована в нескольких изданиях как на Севере, так и на Юге, и была более известна как «When This Cruel War Is Over» на Юге и как «Weeping, Sad and Lonely», ее первая строка, на Севере . [ 3 ] В южных изданиях ссылка в первом стихе на «синий костюм» была заменена на «серый костюм», а рифма была скорректирована, чтобы соответствовать новому слову. [ 1 ] Четвертый куплет песни отсылает к флагу Союза ; это также было изменено в южных изданиях, чтобы вместо этого относиться к флагу Конфедерации . [ 3 ] Во время войны было продано более миллиона копий, и это была одна из самых популярных мелодий своего времени. [ 4 ]
Историк Уиллард Хипс назвал балладу «безусловно самой популярной песней о разлуке возлюбленных как на Севере, так и на Юге». [ 1 ] Брюс Кэттон писал об этой песне: «Она выражала глубокие внутренние чувства мальчиков, которые так беспечно шли на войну в эпоху, когда никто не говорил правду о реальности войны: война — это трагедия, лучше жить, чем жить». Чтобы умереть, молодые люди, павшие в пыльной битве в бою, были ужасно обмануты». [ 4 ] В какой-то момент Потомакской армии запретили исполнять эту песню на том основании, что она провоцирует дезертирство , но солдаты в основном игнорировали приказ, и он был быстро отозван. [ 4 ] Источники того времени в основном поддерживали эту мелодию, а Cleveland Leader назвал ее «величайшим музыкальным успехом, когда-либо известным в этой стране ... [ее] мелодия привлекает внимание людей, а слова трогают сердца людей». [ 2 ]
Популярность мелодии побудила автора песен Конфедерации Джона Хилла Хьюитта написать песню-ответ под названием «When Upon the Field of Glory». [ 3 ] Лирика, исполненная на ту же мелодию, под названием «When This Cruel Draft Is Over», оплакивает тяжелое положение потенциальных призывников . [ 5 ] а позже, во время войны, тексты на эту мелодию, восхваляющие Джорджа Макклеллана и защищающие его как кандидата в президенты на смену Аврааму Линкольну , были написаны под названием «Крича «Мак» и свободу». [ 6 ] Мелодия также вдохновила сержанта Джонсона из 54-го пехотного полка Массачусетса написать текст к этой мелодии, будучи военнопленным , под названием «Вниз в тюрьме Чарльстона». [ 7 ] Другие песни-ответы или пародии включали «Да, я бы хотел, чтобы война закончилась» (автор: Sep Winner ), «Я помню тот час, когда мы с грустью расстались», «Когда эта война закончится, я вернусь к тебе», «The Война почти закончилась», «Да, дорогая, с грустью я вспоминаю» и «Когда я несу одинокий дозор». [ 2 ]
Тексты песен
[ редактировать ](1-й куплет)
Дорогая любовь, ты помнишь,
Когда мы в последний раз встречались,
Как ты сказал мне, что любишь меня,
На коленях у моих ног?
Ой! как ты гордился тем, что стоял передо мной
В твоем синем костюме,
Когда ты поклялся мне и стране
Всегда быть правдой.
(Припев)
Плача, грустная и одинокая,
Надежды и страхи как напрасны! И все же молясь,
Когда жестокая война закончится,
Молимся, чтобы мы встретились снова!
Когда летний ветерок вздыхает
Скорбно идём;
Или когда осенние листья падают,
Грустно дышит песня.
Часто во сне я вижу тебя лежащим
На поле битвы,
Одинокий, раненый, даже умирающий,
Звоню, но тщетно.
(Припев)
Если среди грохота боя
Благородно тебе следует пасть,
Вдали от тех, кто тебя любит,
Никто не слышит, как ты звонишь
Кто прошептал бы слова утешения,
Кто утешит твою боль?
Ах! множество жестоких фантазий
Всегда в моем мозгу.
(Припев)
Но наша страна позвала тебя, любимый,
Ангелы приветствуют вас;
Пока сыновья нашей нации сражаются,
Мы можем только молиться.
Благородно бей за Бога и свободу,
Пусть все народы увидят
Как мы любим звездное знамя,
Эмблема свободы.
(Припев)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Уиллард А. и Портер В. Хипс, «Поющие шестидесятые: дух дней гражданской войны, взятый из музыки того времени» . Университет Оклахомы Пресс, 1960, стр. 224–226.
- ^ Jump up to: а б с Ирвин Зильбер, «Песни гражданской войны» . Издательство Колумбийского университета, 1960, стр. 117–118.
- ^ Jump up to: а б с Фрэнк В. Хугерверф, «Ноты Конфедерации в библиотеке Роберта В. Вудраффа, Университет Эмори». Примечания Ассоциации музыкальных библиотек 34 (1977), стр. 7–26, стр. 10–11.
- ^ Jump up to: а б с Брюс Кэттон, Армия мистера Линкольна . Даблдей, 1962, стр. 171–172.
- ^ Кучи, с. 104.
- ^ Кучи, с. 338.
- ^ Сильвер, с. 127.
- ^ Историческое собрание нот "Плач, грусть и одиночество, или Когда эта жестокая война окончена"