Ронельда Камхора
Ронельда Камхора | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Ронельда Сонет -Камхора 16 июня 1981 г. [ 1 ] Кейптаун , Южная Африка |
Занятие | Поэт и писатель |
Язык | Английский, английский |
Альма -матер | Университет Университета Западного Кейпа и Родса |
Жанр | Поэзия, проза |
Примечательные работы | Теперь, когда Sleep Dogs (2011) и Ground/Santekraam (2011) |
Примечательные награды | Eugène Marais Prize |
Супруг | Натан Трантраал |
Дети | 1 |
Ронелда Камфер (родилась 16 июня 1981 года в Блэкхите, Кейптаун , Южная Африка) Каапса . -южноафриканский поэт и романист южноафриканского языка [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
Жизнь
[ редактировать ]Камфер выросла со своими бабушкой и дедушкой с трех лет. Они были фермерскими работниками в Грабуу , Западный Кейп , Южная Африка, в регионе, известном своими садами и виноградниками, расположенными в 65 километрах к юго-востоку от Кейптауна. Затем она вернулась к своим родителям, которые, когда ей было девять лет, обосновалась в реке Еерсте, Западный Кейп , город Кейптаун, в котором было много социальных проблем, в том числе преобладающая бандитская культура. Этот опыт глубоко отметил ее жизнь и ее письмо. [ 2 ] [ 4 ] [ 5 ] Она ходила в школу в Eersterivier Sekondêr и получила степень с отличием по африкаанским и голландским языкам в Университете Западного Кейпа в 2011 году (с Анджи Крогом в качестве одного из ее профессоров) и степень магистра в области творческого письма в Университете Родса в 2019 году. [ 3 ] Во время написания Камфер устроил различные рабочие места, включая официантки, офисного работника и медсестра. [ 6 ]
Камфер опубликовала свои первые стихи в антологиях и журналах в Южной Африке и Нидерландах. Среди авторов, которые повлияли на нее, она упоминает Дерека Уолкотта , Чарльза Буковски и Анджи Крога .
Камфер женат на поэте, иллюстраторе и создателе комиксов Натана Трантраала; У них есть один ребенок, и они живут в Маханде. [ 3 ]
Награды
[ редактировать ]В 2009 году Камп выиграл - Лофтус Марайс - премия Юджина Марайса (Эген Марайсприс), присужденная Южной Академией. [ 7 ] В 2016 году она была награждена премией гранта Яна Раби Эн Марджори Уоллес. [ 8 ]
Работа
[ редактировать ]Работа Камфера включает в себя:
Поэзия
[ редактировать ]Коллекции поэзии
[ редактировать ]- Теперь, когда спящие собаки (в африкаансе). Квела. 2011. ISBN 978-0-7957-0362-1 Полем OCLC 908247730 . (Перевод названия: «Теперь, когда собаки спят».)
- Land/Santekframe (в африкаансе). Квела. 2011. ISBN 9780795703652 Полем OCLC 795836169 .
- Хэмми (в африкаансе). Кейптаун: Квела. 2016. ISBN 9780795707575 Полем OCLC 946876878 .
- Китайский квартал (в африкаансе). Кейптаун: Квела. 2019. ISBN 9780795709500 Полем OCLC 1127905927 .
Французские переводы
[ редактировать ]- Миссии № 253, южноафриканская литература , июнь 2009 г., Париж.
- Кусси, Дениз; Хирсон, Денис; Metelerkamp, Джоан, ред. (2011). Южная Африка, литературное пересечение . Южные культуры (Париж, Франция). Париж: Французский институт, Филипп Рей. ISBN 978-2-84876-172-5 Полем OCLC 719415235 .
- Поэтические слияния № 4, апрель 2011 г., Париж.
- Поэзия в самом сердце мира . Международная биеннале поэтов в Val-de-Marne. 2013. ISBN 978-2954262024 .
- Хирсон, Денис, изд. (2013). Нет травм, нет истории: стихи из Южной Африки 1996-2013 . Bacchanales 2013 n ° 50 (по -французски). Дом Роны-Альпес Поэзия. ISSN 1250-503X . Специальный выпуск журнала Bacchanales .
- Po&sie n° 143, June 2013, Paris: Éditions Belin.
- Чувствительная зона № 1, июнь 2014 г., «Поэзия и мероприятие», Международный биеннал поэтов en val-de-marne, ivry.
- Camphe, Ronelda S. (2017). «Ронелда Камфер. Поидж. PO & S (157–158). Перевод Finelstein, Pierre-Marie. Париж: Литтл: 48–56. ISBN 9782410008470 Полем ISSN 0152-0032 . OCLC 1005070073 . В специальном выпуске Afriques 2 .
- Китайский квартал, двуязычное издание Afrikaans-Français, перевод Pierre-Marie Finkelstein, Editions des Lisières, Curnier, 2023 ( https://www.editionsdeslisieres.com
Английские переводы
[ редактировать ]- Жубер, Марлиз, изд. (2014). В горящем море: современная африкаансская поэзия в переводе: антология . Перевод Cilliers, Charl Je Prettoria: Protea Book House. OCLC 907678921 . Выдержка из двух коллекций поэзии с введением Андре Бринка .
Проза
[ редактировать ]- Kamfer, Ronelda S. (2019). « Есть другой мир, и это в этом» . В Xaba, Махосазана (ред.). Наши слова, наши миры. Написание на южноафриканских поэтах Blakc, 2000-2018 . Питермарицбург, Южная Африка: Университет Квазулу-Натала. С. 180–191. ISBN 9781869144128 Полем OCLC 1112060366 .
- Камфер, Ронелда С. (2021). Композиция: роман (в африкаанской). Кейптаун ( Кейптаун ): КВЕЛА КНИГИ. ISBN 9780795710384 Полем OCLC 1281681711 . Роман.
Прием
[ редактировать ]Критика Бургера помещает Камфера использования океана в качестве литературного устройства в контексте других южноафриканских поэтов, таких как Колека Путума . [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Тербланш, Эрика (17 ноября 2023 г.). «Ронелда Камфер (1981–)» . litnet.co.za (в африкаансе). Litnet Academic. Архивировано с оригинала 29 ноября 2023 года . Получено 7 марта 2024 года .
- ^ Jump up to: а беременный «Ронелда Камфер (Южная Африка, 1984)» . Поэзия International . Получено 31 августа 2021 года .
- ^ Jump up to: а беременный в Об авторе (о писателе, в африкаанском языке) в Камфер, Ронелда С. (2021). Композиция: роман (в африкаанской). Кейптаун ( Кейптаун ): КВЕЛА КНИГИ. ISBN 9780795710384 Полем OCLC 1281681711 . Роман.
- ^ Науде, Чарл-Пьер. «Ронелда Камфер (Южная Африка, 1981)» . www.poetryinternationalweb.net . Поэзия International Rotterdam/Poetry International Foundation. Архивировано из оригинала 31 марта 2018 года . Получено 7 марта 2024 года .
- ^ Coutant, Джулия (4 января 2014 г.). «Ронелда, расскажи мне поселки» . Лабиринт Ассоциация лабиринта Медия . Получено 7 марта 2024 года .
- ^ «Ронелда Камфер» . Biennale des Poetes en Val de Marne (по -французски). Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 года . Получено 7 марта 2024 года .
- ^ «Ронелда Камфер о Грэмстауне. Корчание мыслей. Умирайте Opgaarders» . www.citybooks.eu . Архивировано из оригинала 8 декабря 2021 года . Получено 27 января 2016 года . Биография со ссылкой на звуковые файлы Камфер читает ее стихотворение.
- ^ «Ронелда Камфер получает Ян Раби и Марджори Уоллес Биржи, обмениваясь 2016 (Рональда Камфер приемники, Яна Раби и Марджори грант писателя Уоллес.)» (На английском языке и африкаансе). Архивировано с оригинала 16 сентября 2019 года . Получено 7 марта 2024 года .
- ^ Бургер, Биби (18 декабря 2019 г.). « Наше уважение к воде - это то, что вы назвали страхом»: океан в поэзии Ронелды С. Камфер и Колека Путума » . Журнал южноафриканских исследований . 46 Тейлор и Фрэнсис : 23–38. doi : 10.1080/03057070.2020.16975552 . HDL : 2263/75002 . ISSN 0305-7070 . S2CID 213424553 .
Океан изображен в работе Камфера и Путумы в качестве метафоры для подавленной исторической травмы.
Вторичная литература
[ редактировать ]- Фред де Врис (2008). Интервью Фреда де Вриса: от Абдуллы до Зилля . Университетская издательство Университета. ISBN 9781868144693 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- "NB Uitgewers Publishers" . nb.co.za. NB Publishers, Кейптаун, Южная Африка . Получено 7 марта 2024 года . Поиск "Камфер".
- «Поиск, стихи, поэты» . PoetryInternational.com . Поэзия International Foundation . Получено 7 марта 2024 года . Поиск "Ronelda Kamfer". Английские переводы четырех стихов.
Видео
[ редактировать ]- Ronelda S. Kamfer, писатель в резиденции в Амстердаме на YouTube . Продолжительность видео 6M 43 с. Загрузчик: Nederlands Letterenfonds , 2012. Камфер объясняет свою коллекцию поэзии Grond/Santekraam, переведенной в голландский ALS Santenkraam (2012), и проект с мужем для графического романа. Получено 7 марта 2024 года.
- Ronelda Kamfer Reeds Chinatown Daddy - Poetry International Festival 2021 на YouTube . Продолжительность видео 1M 21м. В африкаансе с английским переводом. Поэтрия -поэтрия, 2021 год. Получено 7 марта 2024 года.
- Ronelda Kamfer - Bellville на YouTube видео продолжительность 1M 24S. Inzync poetries, 2016 год. Получено 7 марта 2024 года. Камфер читает свое стихотворение Bellville на сеансах поэзии Inzync.