Шилабхаттарика
Шила-бхаттарика ( IAST : Шилабхаттарика) был санскритским поэтом 9-го века из современной Индии. Ее стихи появляются в большинстве крупных санскритских антологий, а ее поэтические способности получили высокую оценку средневековых санскритских литературных критиков.
Биография
[ редактировать ]Шилабхаттарика жил в 9 веке. [ 1 ] [ 2 ] В одном из ее стихотворений упоминаются река Нармада (Рева) и горы Виндхья . [ 3 ] Поэтому в молодости она, вероятно, жила вдоль реки Нармады, недалеко от Виндхья. [ 2 ] [ 4 ]
В 1993 году М.Б. Падма, ученый из Майсурского университета , предположил, что она может быть такой же, как Шила-махадеви, царица Раштракуты правителя Дхрувы 8-го века . Теория Падмы основана на том факте, что суффикс «Бхаттарика», прикрепленный к имени поэтессы, указывает на ее высокий социальный статус и что королева, как известно, предоставляла щедрые гранты ученым. [ 5 ]
В 2023 году Шринанд Л. Бапат из Бхандаркарского института восточных исследований идентифицировал Шилабхаттарику как дочь правителя Пулакешина Чалукья II на основании расшифровки надписи . По словам Бапата, ее имя появляется в хартии на медной пластине царя Чалукья Виджаядитьи , датированной январем-февралем 717 года н.э.; она была замужем за Дадигой, сыном правителя Ганги Мушкары по прозвищу Моккара. Сравнение Шилабхаттарики с Банабхаттой Раджашекхарой следует рассматривать на фоне вражды Пулакешина II, отца Шилабхаттарики, и Харшавардханы, покровителя Банабхатты. [ 6 ] [ нужен лучший источник ]
Поэт X века Раджашекхара восхваляет Шилабхаттарику как ведущую фигуру Панчали . литературного стиля [ 1 ] (один из четырех основных современных литературных стилей (три других — Вайдхарбхи , Гауди и Лати ). [ 7 ] В стихе, приписываемом Раджашехаре в антологии Валлабхадевы XV века «Субхашитавали », говорится, что этот стиль поддерживает «баланс между словами и смыслом». По мнению Раджашекхары, стиль Панчали можно проследить в произведениях Шилабхаттарики и, возможно, в некоторых произведениях поэта VII века Баны . [ 1 ]
Шилабхаттарику цитировали несколько классических санскритских литературных критиков, а ее стихи появляются в большинстве крупных санскритских антологий. Известно, что она написала не менее 46 стихотворений на такие темы, как «любовь, мораль, политика, природа, красота, времена года, насекомые, гнев, негодование, кодексы поведения и характерные черты различных героинь». [ 8 ] Однако большая часть ее произведений сейчас утеряна , и сохранились только шесть ее коротких стихотворений. [ 2 ]
Шарнгадхара-паддхати , антология XIV века, восхваляет ее и трех других поэтесс следующими словами: [ 8 ]
Шилабхаттарика, Виджа , Марула и Морика — известные поэтессы с большим поэтическим гением и эрудицией. Те, кто владеет всеми отраслями знания, участвовал в диалогах с другими учеными и побеждал их в дебатах, считаются солидными учеными и экспертами. Следовательно, только они пользуются уважением в научном мире.
Примеры стихов
[ редактировать ]Следующее короткое стихотворение Шилабхаттарика считается одним из величайших стихотворений, когда-либо написанных в санскритской традиции. [ 10 ] Индийский ученый Суприя Баник Пал считает, что стихотворение выражает стремление говорящей воссоединиться со своим мужем. [ 8 ] По словам американского писателя Джеффри Муссаева Массона , поэтесса, возможно, женщина средних лет, подразумевает, что незаконная добрачная любовь между ней и ее возлюбленным была богаче, чем их любовь в супружеской паре. [ 10 ] Интерпретация философа XVI века Чайтаньи предполагает, что этот стих является метафорой стремления человека соединиться с «Верховным Господом – Абсолютом ». [ 11 ]
Кто лишил меня девства, тот и есть мой жених;
это же ночи Чайтры (весны); и это же пышные бризы кадамба , благоухающие цветущими цветами малати ;
и я тоже такой, каким был;
но мое сердце жаждет заняться любовными видами спорта там, под тростниковой беседкой на берегу Нармады.- Шилабхаттарика (перевод RC Dwivedi) [ 12 ] )
Следующий стих выражает тоску говорящего по своей жене: [ 13 ]
Мысль возникла в сердце разлученного со своей возлюбленной
– увидев это, сон покинул его. Кто будет обожать неверующего?- Шилабхаттарика (перевод Ромы Чаудхари) [ 13 ] )
В следующем стихе бедный оратор выражает горе из-за того, что не может обеспечить своего любимого человека драгоценностями или едой: [ 13 ]
Меня глубоко мучает вид браслета моей возлюбленной, лишенного драгоценностей.
Но теперь мое сердце разрывается, когда я вижу, что в нашем глиняном сосуде для приготовления пищи не осталось ни кусочка еды.— Шилабхаттарика [ 13 ]
Следующий стих, также цитируемый в « Субхашита Ратна Бхандагара» , описывает важность обучения и участия в дискуссиях с учёными: [ 1 ]
Талант человека, который занимается учебой, развивает
упражнения по письму, обладает ясным видением, участвует в дискуссиях
и дискутирует с учеными, и обменивается своими взглядами
со старшими экспертами расцветет в своем богатом изобилии, как
лотос, раскрывающий свои лепестки от прикосновения солнечных лучей.— Шилабхаттарика [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Суприя Баник Пал 2010 , с. 152.
- ^ Перейти обратно: а б с Эндрю Шеллинг 2003 , с. 142.
- ^ Эндрю Шеллинг 2013 , стр. 72–74.
- ^ Паван К. Варма и Сандхья Мулчандани 2004 , с. 161.
- ^ МБ Падма 1993 , с. 169.
- ^ Бапат, Шринанд, Махараштра Таймс Самваад Нагпур, 20230416 стр.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 159.
- ^ Перейти обратно: а б с д Суприя Баник Пал 2010 , с. 150.
- ^ АК Уордер 1994 , с. 421.
- ^ Перейти обратно: а б Алан Дейермонд 1990 , с. 132.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 150-151.
- ^ RC Dwivedi 1977 , с. 9.
- ^ Перейти обратно: а б с д Суприя Баник Пал 2010 , с. 151.
Библиография
[ редактировать ]- АК Вардер (1994). Индийская литература кавья . Том. 4: Пути оригинальности (от Баны до Дамодарагупты). Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-0449-4 .
- Алан Дейермонд (1990). «Сексуальная инициация в женской голосовой придворной лирике». В Ките Басби; Эрик Купер (ред.). Материалы 5-го конгресса Международного общества куртуазной литературы, проводимого раз в три года, Далфсен, Нидерланды, 9–16 августа 1986 г. Утрехтские публикации по общей и сравнительной литературе. Том. 25. Утрехт. стр. 125–158. дои : 10.1075/upal.25.12dey . ISBN 90-272-2211-8 .
- Эндрю Шеллинг (2013). «Ночи Жасмина и Грома» . Маноа . 25 (2). Издательство Гавайского университета : 72–74. дои : 10.1353/man.2013.0061 . S2CID 145271967 .
- Эндрю Шеллинг (2003). Дикая форма, дикая грамматика: поэзия, экология, Азия . Ла Аламеда. ISBN 978-1-888809-35-0 .
- МБ Падма (1993). Положение женщин в средневековой Карнатаке . Прасаранга, Университет Майсура. OCLC 36806821 .
- Паван К. Варма; Сандхья Мулчандани, ред. (2004). Любовь и похоть: антология эротической литературы древней и средневековой Индии . ХарперКоллинз. ISBN 9788172235499 .
- Р. К. Двиведи (1977). Поэтический свет . Мотилал Банарсидасс.
- Суприя Баник Пал (2010). «Некоторые женщины-писатели и их произведения в классической санскритской литературе: новая интерпретация» . У Филипа Ф. Уильямса (ред.). Азиатские литературные голоса: от маргиналов к мейнстриму . Издательство Амстердамского университета. ISBN 978-90-8964-092-5 .
- Шринанд Л. Бапат (2023). «Медная хартия Пуны правителя Бадами Калукья Виджаядитьи, датированная январем-февралем 717 г. н.э., с упоминанием Шилабхаттарики, дочери Пулакешина II и, возможно, желанной санскритской поэтессы». В Прамоде Джоглекаре и Шилпе Сумант (ред.). Анналы Бхандаркарского института восточных исследований, том 101, страницы 7–16 . Бхандаркарский институт восточных исследований. ISSN 0378-1143 .