विज्जा
Виджа , также известный как Видья или Виджака , был санскритским поэтом 8-го или 9-го века из современной Индии. Ее стихи появляются в основных средневековых санскритских антологиях.
Имена и идентификация
[ редактировать ]Видджа ( IAST : Vijjā) известен под несколькими альтернативными названиями. В антологии Видьякары она называется Видья, а Шарнгадхара-паддхати использует пракритскую форму Виджака. В антологии Валлабхадевы ее также называют Виджака, хотя в некоторых из ее рукописей используются вариации Виджака или Видджика. [ 1 ]
Идентификация с Виджаянкой или Виджайей
[ редактировать ]В стихе, приписываемом Раджашекхаре » Джалханы в «Суктимуктавали , говорится: [ 1 ]
Эта Виджаянка, женщина Карната , побеждает, как Сарасвати.
Кто рядом с Калидасом участвовал в вайдарбхи речах ?— —Раджасекхара [ 1 ]
Некоторые современные писатели отождествляют эту Виджаянку (буквально «имеющую знак победы») с Видьей или Виджей (буквально «знание» или «наука»), упомянутыми в нескольких санскритских антологиях. [ 1 ] Этого человека также отождествляют с Виджаей (ок. 650–655 гг. н.э.) из династии Чалукья , правившей регионом Карната на юге Индии. [ 2 ]
В одном из стихов, приписываемых Видже, она сравнивается с богиней знания Сарасвати и утверждается, что в отличие от богини у нее был смуглый цвет лица. В этом стихе также упоминается знаменитый поэт Дандин (уроженец южной Индии), называя его неправым за то, что он описал Сарасвати как «полностью белого» в своем обращении к богине в начале Кавьялакшаны . [ 3 ] [ 4 ]
Не зная меня, Виджака, темный, как лепесток синей кувшинки ,
Дандин тщетно заявлял, что Сарасвати «полностью белая».- Шарнгадхары. Виджака (Виджа), цитата из «Паддхати» [ 1 ]
» Джалханы «Суктимуктавали содержит вариацию этого стиха, начинающуюся со слов «Не зная ее, Виджака, темная, как лепесток...»; Джалхана приписывает этот стих анонимному поэту. [ 5 ] Этот стих можно рассматривать как свидетельство, подтверждающее связи Виджи с Южной Индией , но нет конкретных доказательств того, что она была такой же, как невестка Пулакешина Виджая. [ 3 ] На самом деле такое отождествление приводит к хронологическим невероятностям: поэтесса, в чьих произведениях упоминается поэтесса VIII века Дандин, не могла быть королевой Виджая VII века, если только она не дожила до конца века и не соизволила заметить стих гораздо младший автор. [ 5 ] [ 2 ]
Дханадева, писатель, восхваляющий Виджу как талантливого поэта, также упоминает поэта по имени Виджаянка (Виджая), который преуспел в стиле Вайдарбхи . В трудах Дханадевы не уточняется, являются ли эти две поэтессы одним и тем же человеком. [ 6 ]
Идентификация как автора Каумуди Махотсавы
[ редактировать ]Санскритская пьеса «Каумуди-Махотсава» известна по единственной рукописи, обнаруженной в Керале . Рукопись была частично повреждена червями, и в том месте, где, по-видимому, указано начало имени автора в прологе, была дыра. Видимая часть имени автора может читаться как («-кая»); конечный слог предполагает, что это женское имя. Ученый Манавалли Рамакришна Кави (1866-1957) увидел остатки того, что, по его мнению, было «джа», и прочитал это имя как «джакая», хотя индолог А. К. Уордер считает это прочтение сомнительным. [ 7 ]
Основываясь на прочтении Кави и пространстве, занимаемом дырой, некоторые ученые предположили, что автором была «Виджакая», отождествляя ее с Виджей. Однако Уордер отмечает, что это слово могло быть другим именем, например «Морикайя». С другой стороны, сломанное слово может вообще не быть именем: возможно, что в содержащем его предложении говорится, что «пьеса была написана с подсюжетом патакая». [ 7 ]
Анализ стиля и языка пьесы показывает, что ее автором определенно не был поэт Виджа: пьеса напоминает произведения более ранних авторов, таких как Бхаса , и маловероятно, что она была написана после VI века. [ 8 ]
Дата
[ редактировать ]Видджа встречается в трудах Раджашекхары (10 век) и Бходжи (11 век). [ 6 ] В одном из ее стихотворений упоминается ученый 7-8 веков Дандин . [ 9 ] На основании этого считается, что ее расцвет пришелся на 8 или 9 век. [ 10 ]
Стихи
[ редактировать ]Виджа писал стихи на такие темы, как любовь, природа, смена времен года, море и женская красота. [ 11 ] Ее стихи характеризуются красноречивыми выражениями, длинными соединениями и ритмичными звуковыми эффектами. [ 4 ] Эти стихи включены в основные санскритские антологии. [ 4 ]
В стихе, приписываемом Дханададеву в антологии Шарнгадхары XIV века, Паддхати называет Виджу среди четырех известных женщин-поэтов: [ 1 ]
Шилабхаттарика , Виджа, Марула и Морика — известные поэтессы с большим поэтическим гением и эрудицией. Те, кто владеет всеми отраслями знания, участвовал в диалогах с другими учеными и побеждал их в дебатах, считаются солидными учеными и экспертами. Следовательно, только они пользуются уважением в научном мире.
— Дханадевас Шарнгадхары . , в «Паддхати» [ 12 ]
Примеры стихов
[ редактировать ]Следующий стих был приписан Видье Видьякарой и Шридхара-дасом, Виджаке Шарнгадхарой, Видджаке Джалханой и анонимному автору Валлабхадевой: [ 13 ]
Вам повезло, что вы описываете сотни уговоров игровой беседы.
во время занятий любовью, в союзе с возлюбленным,
Но когда мой возлюбленный положил руку на узел моей одежды,
О друзья, прокляните меня, если я что-нибудь вспомню- Виджака (विज्जा) [ 13 ]
Следующий стих был приписан Видье Видьякарой и Шридхара-дасом, Виджаке Шарнгадхарой, Видджаке Джалханой. Здесь женщина имеет в виду царапины, которые, как она ожидает, оставит на ее теле возлюбленный. [ 14 ]
О сосед, не заглянешь ли ты на минутку и сюда, на наш дом?
Обычно отец этого малыша не станет пить пресную колодезную воду:
Я быстро иду, хотя и один, отсюда к ручью, покрытому тамалами ;
пусть сучки на старых отрезках камыша, между которыми нет места, царапают мое тело!- Виджака (विज्जा) [ 14 ]
В следующей строфе Виджа сравнивает ужасную нищету со смертью: [ 15 ]
Все недуги, характерные для смерти – неподвижность, слабый голос, потливость тела и ужасный страх –
одинаково идентифицируются и у обедневшего человека.- Виджай [ 15 ]
Следующее стихотворение посвящено занятиям любовью: [ 16 ]
В ту богатую ночь, яркую от света ламп.
Мы медленно занимались любовью; но всю ночь
Кровать скрипела, Он остановился, чтобы подышать.
Всю ночь кровать скрипела зубами.- Виджай [ 16 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж АК Вардер 1994 , с. 421.
- ^ Перейти обратно: а б МБ Падма 1993 , с. 167.
- ^ Перейти обратно: а б AK Warder 1994 , стр. 421–422.
- ^ Перейти обратно: а б с Суприя Баник Пал 2010 , с. 152.
- ^ Перейти обратно: а б АК Вардер 1994 , с. 422.
- ^ Перейти обратно: а б Мохан Лал 1992 , с. 4573.
- ^ Перейти обратно: а б АК Вардер 1994 , с. 427.
- ^ АК Уордер 1994 , с. 428.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 152-153.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 159.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 153.
- ^ Суприя Баник Пал 2010 , с. 150.
- ^ Перейти обратно: а б АК Вардер 1994 , с. 424.
- ^ Перейти обратно: а б АК Вардер 1994 , с. 425.
- ^ Перейти обратно: а б Суприя Баник Пал 2010 , стр. 153–154.
- ^ Перейти обратно: а б Каустав Чакраборти 2014 , с. 174.
Библиография
[ редактировать ]- АК Вардер (1994). Индийская литература кавья . Том. 4: Пути оригинальности (от Баны до Дамодарагупты). Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-0449-4 .
- Каустав Чакраборти (2014). Разрушение стереотипов индийского тела и желаний . Кембриджские ученые. ISBN 978-1-4438-5743-7 .
- МБ Падма (1993). Положение женщин в средневековой Карнатаке . Прасаранга, Университет Майсура. OCLC 36806821 .
- Мохан Лал (1992). Энциклопедия индийской литературы: от Сасай до Зоргота . Сахитья Академия. ISBN 978-81-260-1221-3 .
- Суприя Баник Пал (2010). «Некоторые женщины-писатели и их произведения в классической санскритской литературе: новая интерпретация» . У Филипа Ф. Уильямса (ред.). Азиатские литературные голоса: от маргиналов к мейнстриму . Издательство Амстердамского университета. ISBN 978-90-8964-092-5 .