Ирен Иддесли
![]() Первое издание | |
Автор | Аманда МакКиттрик Рос |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | романтика |
Установить в | Кент и Нью-Йорк , 1890-е годы. |
Опубликовано | 1897 |
Издатель | W&G Бэрд |
Место публикации | Ирландия |
Тип носителя | Печать: восьмая |
Страницы | 189 |
823.8 | |
Класс ЛК | HQ734.M355 |
С последующим | Delina Delaney |
Ирен Иддесли примечание — романтический драматический роман, написанный Амандой МакКиттрик Рос . Его издание в 1897 году финансировалось мужем Рос в качестве подарка на десятую годовщину свадьбы. [ 1 ] Сюжет вращается вокруг приемной дворянки из Кентербери по имени Ирен, ее брака с дворянином сэром Джоном Данферном, а также ее последующего романа и побега с наставником. С момента публикации ее многие считали одной из худших книг всех времен, а критики раскритиковали ее за чрезмерную пурпурную прозу и плохо построенный сюжет.
Сюжет
[ редактировать ]Благородный сэр Джон Данферн принимает внезапное решение жениться на Ирен Иддсли, сироте, усыновленной дворянином. Несмотря на то, что она влюблена в своего наставника Оскара Отвелла, она выходит замуж за Данферна и рожает сына Хью. В то время как Ирен смягчает ранние подозрения сэра Джона в ее неверности, позже он находит любовные письма, которые она получила от Оскара, датированные после свадьбы. Возмущенный разоблачением ее измены, он заключает Ирен в своем поместье, намереваясь, чтобы она оставалась там до конца своей жизни. Примерно год спустя Оскар и одна из ее служанок помогают ей сбежать. Оскар не может вернуться на свою предыдущую работу школьного учителя, где его босс был знаком с Данферном, поэтому он и Ирэн незаметно продают дом, который ранее взяли в аренду, и сбегают в Доббс-Ферри, Нью-Йорк .
Данферн опустошен, но находит утешение в Хью и отправляет его в школу, в которой раньше работал Оскар. Затем он узнает от бывшего босса Оскара, что Ирен и Оскар поженились. Хотя Данферн ранее чувствовал раскаяние в своем обращении с Ирен и намеревался включить ее в свое завещание , он полностью исключает ее, узнав о браке.
Тем временем брак Ирен и Оскара натянут. Убежденный, что они смогут прожить всю оставшуюся жизнь исключительно за счет денег, которые он получил от продажи их дома в Кентербери , Оскар не считает целесообразным устраиваться на новую преподавательскую работу до тех пор, пока он и Ирэн не окажутся на грани полного разорения и не впадут в алкоголизм . Когда его увольняют с новой работы, он приходит домой и избивает Ирен, которая затем бросает его и становится дуэньей . Оскар сожалеет о жестоком обращении с Ирен, но не может ее найти. Затем он топится, оставив Ирен записку, в которой извиняется и умоляет ее вернуться к сэру Джону в Кентербери.
Когда Ирен возвращается в Англию, сэр Джон лежит на смертном одре. Он посылает за Хью, чтобы рассказать ему о проступках Ирен. Однако, когда прибывает Хью, Данферн теряет речевые способности . Затем он таинственным образом возвращает их; Рассказав Хью правду о своей матери, перед смертью он рассказывает, что изначально планировал освободить Ирен в день ее побега.
Ирен приезжает вскоре после смерти сэра Джона и выражает горе и раскаяние, посещая его могилу. Когда Хью понимает, что скорбящая на могиле его отца - Ирен, он осуждает ее и приказывает уйти навсегда. Не имея денег и негде жить, она кончает жизнь самоубийством.
Критический прием
[ редактировать ]Ирен Иддесли получила крайне плохие отзывы критиков. Марк Твен назвал его «одним из величайших непреднамеренно юмористических романов всех времен». [ 2 ] в то время как Инклинги превратили роман в соревнование, кто сможет прочитать его вслух дольше всех, не смеясь. [ 3 ] В «Эпическом провале » Марк О'Коннелл писал: «Проза Роз представляет собой своего рода случайный сюрреализм . Есть намерение использовать метафору — выпад в общем направлении литературы — но очевидное непонимание того, как такие вещи работают (и часто , если уж на то пошло, как работает синтаксис )". О'Коннелл подчеркнул, что «сочинение Рос не просто плохо, другими словами; его плохость настолько сильна, что кажется, что она подрывает саму идею литературы, разоблачает все усилия по созданию искусства из языка как по сути и непоправимо мошенничество». — и, что еще хуже, глупо». [ 4 ] Роберт Х. Тейлор заявил, что роман «настолько плох, что очень мил. [Роз] ничего не знала о грамматике и синтаксисе, и ее не волновало значение слов, но она любила украшенную драгоценностями прозу. ." [ 5 ]
«Книга, — писал Барри Пейн в 1898 году, — не вызвала смеха. С этого и началось. Мир был полон Ирен Иддесли миссис Аманды МакКиттрик Рос, и я сжималась перед ней в слезах и ужасе». Рос ответила на это замечание предисловием под названием «Критика Барри Пейна в адрес Ирен Иддесли» . В этом предисловии она нападает на «этого так называемого Барри Пейна» за «критику работы, глубина которой не может достичь решающей силы его заимствованного и, как он хочет, чтобы вы поверили, разнообразного таланта». Далее она говорит, что ее не волнует «мнение полуголодных выскочек, которые облачаются в одежду ветхого дворянина и охотно питают умы людей бесполезными обрывками украденных фантазий». [ 4 ]
Дон Ховард из Salt Lake Telegram сказал о книге в 1927 году: «Просто сказать, о чем эта история, по меньшей мере, крайне расплывчато, насколько можно найти какое-либо оправдание ее рассказу». Он описывает стиль письма Рос как «имеющий достоинство сокрытия мысли и сюжета... разум мечется по страницам в бреду», заключая, что это «скорее уникальная литературная диковинка, которая является его единственной ценностью для читатель».
В сатирическом литературно-критическом подкасте « 372 страницы, которые мы никогда не вернемся» был сделан обзор Ирен Иддсли в 2021 году. [ 6 ]
Примечания
[ редактировать ]- 1. ^ произношение / aɪ ˈ r iː n iː ˈ ɪ d z l iː / Eye -REE -nee IDZ -lee Скорее всего, предназначено ; «eye-ree-nee» было обычным произношением в викторианском английском языке и соответствовало образцу рифмованных имен, используемых Рос: Делина Делани , Хелен Хаддлсон ; в то время как «idzly» — это произношение, используемое графами Иддсли . [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дирда, Майкл (22 августа 2018 г.). «Книжный мир: какой роман на свете самый худший? Это может быть крушение поезда 19-го века». Washington Post – через Гейла .
- ^ Корвин, Майлз (июнь 2009 г.). «Слова на память» . Смитсоновский журнал . Проверено 19 декабря 2020 г.
- ^ Горман, АГ; Матер, ЛР (2009). «Аманда МакКиттрик Рос и инклинги». Мифлор . 28 (1/2 (107/108)): 77–85. JSTOR 26815463 .
- ^ Jump up to: а б О'Коннелл, Марк (23 января 2013 г.). «Кто был худшим писателем в истории? Может быть, Аманда МакКиттрик Рос» . Журнал «Сланец» . Проверено 18 декабря 2020 г.
- ^ «Связанный с книгами: история коллекции Роберта Тейлора» . Хроника библиотеки Принстонского университета . 72 (2): 439–453. 2011. doi : 10.25290/priunivlibrchro.72.2.0439 . JSTOR 10.25290/priunivlibrchro.72.2.0439 .
- ^ «Эпизод 109 - Книга 18: Ирен Иддлсли - 372 страницы, к которым мы никогда не вернемся» . 15 октября 2021 г. Проверено 12 июня 2023 г.
- ^ Моррис, Сьюзен (20 апреля 2020 г.). Звание пэра и баронета Дебретта 2019 . Электронная книга Партнерство. ISBN 9781999767051 – через Google Книги.
- ^ Корпорация British Broadcasting (29 октября 1939 г.). «Broadcast English ...: Рекомендации дикторам ...» Британская радиовещательная корпорация - через Google Книги.
- ^ Крессвелл, Джулия (5 ноября 2008 г.). Как дать ребенку имя: полный словарь имен . А&С Черный. ISBN 9780713683134 – через Google Книги.
- ^ Осборн, Сьюзен (29 ноября 1999 г.). Что в имени? . Саймон и Шустер. ISBN 9780671025557 – через Google Книги.
- ^ Детские имена . Дорлинг Киндерсли Лимитед. 1 октября 2010 г. ISBN. 9781405370943 – через Google Книги.