Jump to content

История маленьких хороших двух шот

Обложка издания Goody Two Shoes 1888 года

История Little Goody Two-Shoes -это детская история, опубликованная Джоном Ньюбери в Лондоне в 1765 году . История популяризировала фразу « Goody Two Shoes » в качестве дескриптора для чрезмерно добродетельного человека или добродетеля . [ 1 ] Историк VM Braganza называет это одной из первых произведений детской литературы, возможно, самого раннего детского романа на английском языке. Он оказал влияние на последующих авторов, революционеров в развитии своего литературного жанра и популярно, отмеченной своей женской героиней в реалистической обстановке. [ 2 ]

Басня рассказывает о Goody Two-Shoes, прозвище бедной девочки-сироты по имени Маргери Эдвелл, которая переживает жизнь только с одной обуви. Когда богатый джентльмен дает ей полную пару, она так счастлива, что говорит всем, что у нее «две ботинки». Позже Маргери становится учителем и женится на богатом вдоле . Это служит доказательством того, что ее добродетель была вознаграждена, а ее богатство заработано, популярная тема в детской литературе в эпоху. [ 3 ]

Публикация

[ редактировать ]
Деревня года одноименных двух-шоков из издания романа 1768 года 1768

Анонимная история была опубликована в Лондоне компанией John Newbery Company, издателем популярной детской литературы . [ 4 ] В своем знании книги 1881 года, [ 5 ] Чарльз Уэлш написал:

Goody Two-Shoes был опубликован в апреле 1765 года, и немногие книги для детских садов имели более широкую циркуляцию или сохранили свою позицию так долго. Количество опубликованных изданий, как в Англии, так и в Америке, является легионом, и оно появилось в изуродованных версиях под эгидой многочисленных издательских домов в Лондоне и провинциях, хотя в последние годы не было новых проблем.

Анонимный автор

[ редактировать ]

История была приписана ирландскому автору Оливеру Голдсмиту , хотя это оспаривается. Поскольку Голдсмит часто писал за оплату и из -за своей обильной художественной литературы в очерках (например, пчела и гражданина мира ), атрибуция к Голдсмиту правдоподобна. Вашингтон Ирвинг был одним из сторонников этой атрибуции; Он писал: «Несколько странных маленьких рассказов, представленных в эссе Голдсмита, показывают, что у него был поворот для этого вида макетной истории, а реклама и титульный лист имеют марку своего хитрого и игривого юмора». [ 6 ] Книга также была приписана самому Ньюбери и Джайлсу Джонсу, другу Ньюбери. [ 7 ]

Происхождение фразы "Goody Two-Shoes"

[ редактировать ]

Хотя истории Little Goody Two-Shoes приписывают популяризацию термина «Goody Two Shoes», фактическое происхождение фразы неизвестно. Например, это кажется столетием ранее в путешествии Чарльза Коттон в Ирландию в Бурлеск (1670): [ 8 ]

Материала Материала жаловалась, что горшок был холодным;
«И все долго твоего скрипания», она.
«Почему, тогда, Goody Two Shoes, что, если это будет?
Держите вас, если можете, ваш Tittle-Tattle, 'Quoth He.

Имя используется здесь, чтобы указать на сравнительную привилегию мэрии; " Goody " (укорочение " Добвифы "), [ 9 ] Быть эквивалентом "Mrs." и «два шопа», неявно сравнивая ее с людьми, у которых нет обуви.

  1. ^ Фейнсилбер, Майк; Элизабет Уэббер (1999). Словарь намеков Мерриам-Уэбстера . Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Уэбстер. п. 234.
  2. ^ Braganza, VM (2023). «Революционное влияние первого английского детского романа» . Смитсоновский журнал . № сентябрь -октябрь.
  3. ^ О'Мэлли, Эндрю (2003). Создание современного ребенка: детская литература и детство в конце восемнадцатого века . Психология пресса. ISBN  978-0-415-94299-7 .
  4. ^ Мэтью О. Гренби (2013). «Маленькие добрые два и другие истории: первоначально опубликовано Джоном Ньюбери». п. VII. Palgrave Macmillan
  5. ^ Goody Two Shoes: факсимильное воспроизведение издания 1766 года [Ebook #13675] . Лондон: Гриффит и Фарран. 1881.
  6. ^ Ирвинг, Вашингтон (май 2001 г.). Жизнь Оливера Голдсмита . ISBN  1-58963-236-2 .
  7. ^ Thwaite, Mary F. (1972). От праймера до удовольствия в чтении (2 -е изд.). Лондон: библиотечная ассоциация. п. 50 ISBN  978-0-85365-465-0 .
  8. ^ "Хорошие два шопа". Американские заметки и запросы . 5 (1): 3. 3 мая 1890 года.
  9. ^ Фермер Джон Стивен; Хенли, мы (1893). Сленг и его аналоги прошли и настоящее: словарь ... с синонимами на английском языке, французском языке ... и т. Д. Скомпилирован JS Farmer [и We Henley], том 3 (электронная книга, оцифрованная 2 апреля 2009 г. изд.). Принстонский университет: Харрисон и сыновья. п. 180 . Получено 12 сентября 2015 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 34126188c1c5d269dca92560e0f205f2__1721215680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/f2/34126188c1c5d269dca92560e0f205f2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The History of Little Goody Two-Shoes - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)