История маленьких хороших двух шот

История Little Goody Two-Shoes -это детская история, опубликованная Джоном Ньюбери в Лондоне в 1765 году . История популяризировала фразу « Goody Two Shoes » в качестве дескриптора для чрезмерно добродетельного человека или добродетеля . [ 1 ] Историк VM Braganza называет это одной из первых произведений детской литературы, возможно, самого раннего детского романа на английском языке. Он оказал влияние на последующих авторов, революционеров в развитии своего литературного жанра и популярно, отмеченной своей женской героиней в реалистической обстановке. [ 2 ]
Сюжет
[ редактировать ]Басня рассказывает о Goody Two-Shoes, прозвище бедной девочки-сироты по имени Маргери Эдвелл, которая переживает жизнь только с одной обуви. Когда богатый джентльмен дает ей полную пару, она так счастлива, что говорит всем, что у нее «две ботинки». Позже Маргери становится учителем и женится на богатом вдоле . Это служит доказательством того, что ее добродетель была вознаграждена, а ее богатство заработано, популярная тема в детской литературе в эпоху. [ 3 ]
Публикация
[ редактировать ]
Анонимная история была опубликована в Лондоне компанией John Newbery Company, издателем популярной детской литературы . [ 4 ] В своем знании книги 1881 года, [ 5 ] Чарльз Уэлш написал:
Goody Two-Shoes был опубликован в апреле 1765 года, и немногие книги для детских садов имели более широкую циркуляцию или сохранили свою позицию так долго. Количество опубликованных изданий, как в Англии, так и в Америке, является легионом, и оно появилось в изуродованных версиях под эгидой многочисленных издательских домов в Лондоне и провинциях, хотя в последние годы не было новых проблем.
Анонимный автор
[ редактировать ]История была приписана ирландскому автору Оливеру Голдсмиту , хотя это оспаривается. Поскольку Голдсмит часто писал за оплату и из -за своей обильной художественной литературы в очерках (например, пчела и гражданина мира ), атрибуция к Голдсмиту правдоподобна. Вашингтон Ирвинг был одним из сторонников этой атрибуции; Он писал: «Несколько странных маленьких рассказов, представленных в эссе Голдсмита, показывают, что у него был поворот для этого вида макетной истории, а реклама и титульный лист имеют марку своего хитрого и игривого юмора». [ 6 ] Книга также была приписана самому Ньюбери и Джайлсу Джонсу, другу Ньюбери. [ 7 ]
Происхождение фразы "Goody Two-Shoes"
[ редактировать ]Хотя истории Little Goody Two-Shoes приписывают популяризацию термина «Goody Two Shoes», фактическое происхождение фразы неизвестно. Например, это кажется столетием ранее в путешествии Чарльза Коттон в Ирландию в Бурлеск (1670): [ 8 ]
Материала Материала жаловалась, что горшок был холодным;
«И все долго твоего скрипания», она.
«Почему, тогда, Goody Two Shoes, что, если это будет?
Держите вас, если можете, ваш Tittle-Tattle, 'Quoth He.
Имя используется здесь, чтобы указать на сравнительную привилегию мэрии; " Goody " (укорочение " Добвифы "), [ 9 ] Быть эквивалентом "Mrs." и «два шопа», неявно сравнивая ее с людьми, у которых нет обуви.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фейнсилбер, Майк; Элизабет Уэббер (1999). Словарь намеков Мерриам-Уэбстера . Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Уэбстер. п. 234.
- ^ Braganza, VM (2023). «Революционное влияние первого английского детского романа» . Смитсоновский журнал . № сентябрь -октябрь.
- ^ О'Мэлли, Эндрю (2003). Создание современного ребенка: детская литература и детство в конце восемнадцатого века . Психология пресса. ISBN 978-0-415-94299-7 .
- ^ Мэтью О. Гренби (2013). «Маленькие добрые два и другие истории: первоначально опубликовано Джоном Ньюбери». п. VII. Palgrave Macmillan
- ^ Goody Two Shoes: факсимильное воспроизведение издания 1766 года [Ebook #13675] . Лондон: Гриффит и Фарран. 1881.
- ^ Ирвинг, Вашингтон (май 2001 г.). Жизнь Оливера Голдсмита . ISBN 1-58963-236-2 .
- ^ Thwaite, Mary F. (1972). От праймера до удовольствия в чтении (2 -е изд.). Лондон: библиотечная ассоциация. п. 50 ISBN 978-0-85365-465-0 .
- ^ "Хорошие два шопа". Американские заметки и запросы . 5 (1): 3. 3 мая 1890 года.
- ^ Фермер Джон Стивен; Хенли, мы (1893). Сленг и его аналоги прошли и настоящее: словарь ... с синонимами на английском языке, французском языке ... и т. Д. Скомпилирован JS Farmer [и We Henley], том 3 (электронная книга, оцифрованная 2 апреля 2009 г. изд.). Принстонский университет: Харрисон и сыновья. п. 180 . Получено 12 сентября 2015 года .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
