Бог любит этот мир
" Бог любит этот мир " | |
---|---|
Христианский гимн | |
Ключ | C майор |
Написано | 1962 |
Текст | Уолтер Шульц |
Язык | немецкий |
На основе | Иоанна 3:16 |
Мелодия | Уолтер Шульц |
Составлен | 1962 |
« Готт Либт Диз Уилт » (Бог любит этот мир) - христианский гимн со словами на немецком языке, написанном Уолтером Шульцем в 1962 году, который добавил еще один стих в 1970 году. [ 1 ] Это выражает Божью любовь к миру, расширяясь на Иоанна 3:16 . Первоначально гимн был написан для протестантской молодежи, собравшейся в Восточной Германии , предназначенной как поощрение в трудные времена после возведения Берлинской стены . Это появилось в протестантских и католических гимналях и других книгах песен.
Фон и история
[ редактировать ]Уолтер Шульц был протестантским пастором, который служил с 1956 года в качестве Landesjugendpastor (государственный молодежный пастор) для евангельской лютеранской государственной церкви Мекленбурга . [ 2 ] В этой функции он написал текст « Готт -Либт Диз Велт » в 1962 году для протестантского молодежного собрания ( Евангелишер Югендтаг ) в Шверине . Через год после того, как Берлинская стена была построена, он столкнулся с подавлением и критикой христианских верований в соответствии с режимом Восточной Германии . Он был заинтересован в том, чтобы выпустить послание ободрения. [ 2 ]
Песня стала частью протестантского гимнального евангелиша Gesangbuch как EG 409 и католического гимнального Готеслоба как GL 464. [ 3 ] Гимн также является частью других книг песен, включая экуменические коллекции и книги для молодежи. [ 4 ]
Тема и текст
[ редактировать ]Слова гимна находятся в восьми строфах по пять строк каждая, причем последняя строфа является повторением первой. [ 1 ] Это следует за строгой формальной схемой: первая строка каждой строфы - « Готт -лжи -диз -вальт »; В двух строфах кадров эта линия повторяется в конце, в то время как последняя линия так же часто начинается с «Gott» и всегда заканчивается «Welt». [ 1 ] Схема рифмы - Абаба. Песня, написанная во множественном числе от первого лица, выражает Божью любовь к миру и особенно «нас» людей, следуя стиху из Евангелия от Иоанна , «Бог так любил мир» ( Иоанна 3:16 ). [ 1 ] Внутренние строки называют способы этой любви. [ 1 ]
Мелодия и музыка
[ редактировать ]Мелодия начинается как фанфара [ 2 ] С нисходящей триадой , по -видимому, в главном ключе , но переходит к незначительному режиму и церковным ключам. [ 1 ]
Клаус Уоллрат сочинил лидермотетт, любит этот мир в 2014 году, установив полный текст для смешанного хора, органа и латуни. [ 5 ]
Использование
[ редактировать ]Гимн использовался в качестве названия коллекции хоровой музыки для церковных служб и светского использования, содержащего 50 условий для съезда молодежных хоров в 2015 году. Он был опубликован Bärenreiter . [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон Марти, Андреас (2017). Эванг, Мартин; Alpermann, Ilsabe (Eds.). 409 Бог любит этот мир (на немецком языке). Vandenhoeck & Ruprecht . С. ISBN 978-3-64-750346-2 .
{{cite book}}
:|work=
игнорируется ( помощь ) - ^ Jump up to: а беременный в Шнурр, Рюдигер (3 марта 2008 г.). «Бог любит этот мир» (на немецком языке). Wdr . Получено 16 февраля 2022 года .
- ^ «464 ö / Бог любит этот мир (L) / жизнь в мире - творение» . Слава Бога (на немецком языке). Епархия Лимбург. 2013. Архивировано из оригинала 17 февраля 2022 года . Получено 16 февраля 2022 года .
- ^ «Бог любит этот мир» . evangeliums.net (на немецком языке) . Получено 16 февраля 2022 года .
- ^ «Музыкальный директор ACV Klaus Wallrath» . Епархия Кельна (на немецком языке) . Получено 2 апреля 2022 года .
- ^ «Бог любит этот мир» (на немецком языке). Медведский гонщик . Получено 16 февраля 2022 года .