Б.Е. Деварадж
Б.Е. Деварадж | |
---|---|
Образование | [ 2 ] М.А. , Л.Т. |
Церковь | Церковь Южной Индии ( Нандьялская епархия) |
Рукоположен | 1948 [ 1 ] |
Сочинения | См. раздел |
Офисы проведены | |
Заголовок | преподобный |
Б.Е. Деварадж был переводчиком , который первым разработал на Ламбади версию Нового Завета . Он был исполняющим обязанности комиссара и генеральным викарием архидьяконства Нандьяла с 1950 года. [ 1 ] до 1951 года. [ 3 ]
Деварадж также преподавал в Христианском теологическом колледже Андхры . [ 4 ] Раджамандри {входит в состав Сената Серампурского колледжа (университета) - университета в значении раздела 2 (f) [ 5 ] Закона о Комиссии по университетским грантам 1956 г. [ 6 ] (с изменениями от 20 декабря 1985 г.) }.
Равела Джозеф , составивший библиографию оригинальных христианских сочинений на телугу при содействии Б. Сунила Бхану под эгидой Совета по богословскому образованию Сената Серампурского колледжа, включил книги Б. Е. Девараджа под названием «Комментарий к Первому комментарию к Коринфянам») , [ 7 ] Хорошая пятница , [ 8 ] и Слуга Любви (Премадаса) . [ 9 ]
Вспомогательная организация Библейского общества Индии в Андхра-Прадеше выпустила Новый Завет в Ламбади 25 октября 1999 г. [ 10 ] в присутствии [ 11 ] Г. Бабу Рао, тогдашнего помощника секретаря ГРВ Прасада , директора отдела переводов Библейского общества Индии , центрального офиса, Бангалор , и Б. К. Праманика, его генерального секретаря. Лазарус Лалсингх [ 12 ] Бадао Банджара Фохер [ 11 ] приложивший усилия для перевода Нового Завета на ламбади, вспомнил более ранние усилия Б.Е. Девараджа по переводу текстов на ламбади при его выпуске в 1999 году. [ 11 ]
Вклад
[ редактировать ]- Книги на телугу
- Книги на ламбади (переводы)
- Книги на языке ламбади (переводы со специальными названиями)
История и исследования
[ редактировать ]Деварадж учился в местной школе SPG в Нандьяле , а затем в 1920 году окончил Благородный колледж в Мачилипатнаме , где получил степень бакалавра. [ 1 ] Он также получил степень магистра в Мадрасском университете в 1929 году и в конечном итоге стал директором учебной школы в Нандьяле . [ 1 ]
В 1946–1947 годах Деварадж посещал специальный курс. [ 21 ] в Объединенном теологическом колледже Бангалора и был рукоположен в сан англиканского священника в 1948 году. [ 1 ]
Помнить
[ редактировать ]Талатоти Пуннайя, который в 1970–1973 годах изучал трехлетний курс богословия и получил степень бакалавра богословия в Христианском богословском колледже Андхра в Раджамандри и Хайдарабаде, вспоминает свое общение с Б.Е. Девараджем:
Деварадж был директором колледжа и самым старшим среди преподавателей, выходцев из Англии , очень активных и здоровых. Он очень хорошо говорил на телугу и написал Гимн 484, вошедший в Христианский сборник гимнов на телугу. Он был очень внимателен к грамматическому произношению. Поскольку я учился в Мадрасе и владел тамильским сленгом, я боялся читать книгу на телугу в классе. Позже я понял важность языка телугу благодаря его урокам телугу и улучшил свой словарный запас, выражение лица и акцент на телугу. [ 22 ]
Ссылки
[ редактировать ]- Примечания
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Констанс М. Миллингтон, Экуменическое предприятие: история Нандьялской епархии в Андхра-Прадеше, 1947–1990 гг ., Выпуск 214 публикации ATC, Asian Trading Corporation, Бангалор, 1993. стр. 22, 82 и 217. [1]
- ^ Учитель Южной Индии , тома 22-23, Союз учителей Южной Индии, 1949. [2] с. 82.
- ^ К.М. Джордж, Церковь Южной Индии: Жизнь в союзе, 1947–1997 гг ., Совместно опубликовано Индийским обществом по продвижению христианских знаний, Нью-Дели и Криставой Сахитья Самити, Тирувалла, 1999. [3]
- ^ Проспект христианского теологического колледжа Андхра, 1969 г. Напечатано А. Нагешварой Рао в Saraswathi Power Press, Раджамандри.
- ^ В соответствии с разделом 2 (f) Закона о UGC 1956 года, университет означает университет, созданный или зарегистрированный на основании Центрального закона, закона провинции или закона штата, или в соответствии с ним, и включает любое такое учреждение, которое может быть, по согласованию с соответствующим университетом. быть признаны Комиссией в соответствии с положениями, принятыми в этом отношении в соответствии с настоящим Законом. UGC пришел к выводу, что Сенат подпадает под действие раздела 2 (f) указанного Закона, поскольку Закон о Серампурском колледже 1918 года был принят правительством Западной Бенгалии. «UGC и Сенат Серампурского колледжа (университета)» . Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
- ↑ Закон о Комиссии по университетским грантам 1956 г. Архивировано 29 декабря 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б Б.Е. Девараджу, Комментарий к Первому посланию к Коринфянам , Совет теологической литературы на телугу Христианского совета Андхра-Прадеша, Хайдарабад, 1973. Цитируется Равелой Джозефом, Сунилом Бхану (составлено), Библиография оригинальных христианских сочинений на телугу , Совет теологического образования Сената Колледж Серампур, Бангалор, 1993. с. 7 [4]
- ^ Перейти обратно: а б Б.Е. Девараджу, Страстная пятница , Индийское общество по распространению христианских знаний, Нью-Дели, 1956. Цитируется Равелой Джозефом, Сунилом Бхану (составлено), Библиография оригинальных христианских сочинений на телугу , Совет теологического образования Сената Серампурского колледжа, Бангалор, 1993. с. 30 [5]
- ^ Перейти обратно: а б Б.Е. Девараджу, Слуга любви , Служба христианской литературы, Ченнаи, 1967. Цитируется Равелой Джозефом, Сунилом Бхану (составлено), Библиография оригинальных христианских сочинений на телугу , Совет теологического образования Сената Серампурского колледжа, Бангалор, 1993. стр. 44 [6]
- ^ Новый Завет в Ламбади , Библейское общество Индии, Бангалор, 1999 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Круг посева, Бюллетень Библейского общества Индии , том 15, номер 1, январь – апрель 2000 г. (для частного распространения), Бангалор. стр.24-25.
- ^ Тони Э. Сэмюэл Хилтон, Лазарус Лалсингх, Банджара: люди в Индии , серия «Люди», Институт исследований и обучения People India, 1999. [7]
- ^ Б.Е. Деварадж, Религиозные уроки . Цитируется Фрэнком К. Лаубахом в книге «Индия должна быть грамотной» , напечатано Ф. Э. Ливенгудом в Mission Press, Джабалпур, 1940. с. 99. Перепечатано Read Books в 2007 г. [8]
- ^ Б.Е. Деварадж, М.Дж. Пракасам, Сара Ансти, Евангелие от Святого Марка на упрощенном телугу , Библейское общество Индии и Цейлона (1956–1966), Бангалор, 1960. [9]
- ^ Б.Е. Деварадж, История Церкви в Индии , Совет теологической литературы на телугу, 1969. [10]
- ^ Б.Е. Деварадж, П. Соломон, Р.Дж.Г. Самуэль, Евангелие от Св. Марка , Библейское общество Индии и Цейлона, Бангалор, 1963. [11]
- ^ Б. Е. Деварадж, П. Соломон, Р. Дж. Самуэль, Евангелие от Св. Луки , Библейское общество Индии, 1966. [12]
- ^ Б. Э. Деварадж, П. Соломон, Р. Дж. Самуэль «Путь надежды», Евангелие от Марка , Библейское общество Индии, Бангалор, 1974. [13]
- ^ Б.Е. Деварадж, П. Соломон, Р.Дж.Г. Самуэль, Путь мира, Евангелие от Луки , Библейское общество Индии, Бангалор, 1975. [14]
- ^ Б.Е. Деварадж, Образ жизни, Евангелие от Св. Иоанна , Библейское общество Индии, Бангалор, 1976. [15]
- ^ Объединенный теологический колледж, Справочник 1910–1997, Бангалор, 1997. стр.90. [16]
- ^ Талатоти Пунная, Мои мемуары, служение и послание: (60 лет жизненного опыта, 1950–2010 гг.) , Какинада, 2010, стр. 18–19.
- Дальнейшее чтение
- Юджин Альберт Нида, Эрик Маккой Норт (1972). «Книга тысячи языков» (издание 2).
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - Констанс М. Миллингтон (1993). Экуменическое предприятие: история Нандьялской епархии в Андхра-Прадеше, 1947–1990 гг . ISBN 9788170861539 .
- К.М. Джордж (1999). Церковь Южной Индии: Жизнь в союзе, 1947–1997 гг . ISBN 9788172145125 .
- Христианское духовенство из Андхра-Прадеша
- Индийские христианские богословы
- Индийские преподаватели
- Выпускники Сената Серампурского колледжа (университета)
- Англиканские богословы ХХ века
- Христианские специалисты по этике
- Переводчики Библии
- Живые люди
- Индийские переводчики XX века
- Академический состав Сената Серампурского колледжа (университета)
- Индийские христиане