Сделайте ворота широкими (Хаммершмидт)
Откройте ворота широко | |
---|---|
Вдохновлен Андреасом Хаммершмидтом | |
Английский | Сделайте ворота широкими |
Повод | Адвент |
Текст | стихи из 24 псалма |
Язык | немецкий |
Опубликовано | 1967 |
Подсчет очков | ССАТББ Хор |
Machet die Tore weit ( по -немецки : «Расширьте врата») — мотет к Адвенту Андреаса Хаммершмидта . Он поставил стихи из 24-го псалма на немецком языке для шести голосов без аккомпанемента, завершив их расширенной «Осианной».
История и музыка
[ редактировать ]Хаммершмидт составил мотет , включив стихи 7–10 из Псалма 24 на немецком языке в переводе Библии Мартина Лютера на английский язык, начиная со слов: «Поднимите головы ваши, врата; и поднимитесь, двери вечные». и придет Царь славы. Кто этот Царь славы, сильный и сильный, Господь сильный в войне? ( Псалмы 24:7-10 ). Мотет рассчитан на шесть вокальных партий, SSATTB . [ 1 ]
В средней части вопросы и ответы передаются двум подхорам: высокие голоса спрашивают, низкие голоса отвечают. Текст стиха 7 появляется снова, и произведение завершается фугелевой постановкой восклицания « Осианна », цитирующей Марка 11:10 . [ 1 ]
Мотет часто включается в сборники Адвента и Рождества , обычно в качестве заглавного произведения. [ 2 ] [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Хаммершмидт, Андреас (2008). Сделайте ворота широкими (PDF) . Кёльнская епархия . Проверено 23 декабря 2018 г.
- ^ Вин, Йохан ван (2012). «Мачет ди торе вейт» . musicweb-international.com . Проверено 23 декабря 2018 г.
- ^ «Йохен М. Арнольд / Гли Скарлаттисти / Андреас Хаммершмидт: Держите ворота широко» . Вся музыка . 2012 . Проверено 23 декабря 2018 г.