Shaze (арабский)
Кунья ( арабский : Кенни ) [ 1 ] это Teknonym в арабском имени , название взрослого, полученного от их старшего сына.
Кунья используется в качестве компонента арабского имени, типа эпитета . Хотя теоретически это относится к первенцу сыну или дочери, рожденного или дочери, он может не делать этого буквально, и, по расширению, это также может иметь гипотетические или метафорические ссылки, как в номене Герре или прозвище. [ 2 ] Использование Кунья подразумевает знакомую, но уважительную обстановку.
Кунья выражается использованием Абу (отец) или Умм (мать) в родительном конструкции , то есть «отец» или «матери» в качестве почетного вместо или вместе с данными именами в арабском мире и исламском мире в целом. [ 3 ]
Средневековые еврейские имена, как правило, имели запасы Куньи, ссылаясь на библейский эпоним, а не к какому -либо относительному. Те, кто назван Авраамом, получили «Абу Ишак», те, кто назвал Джейкоб, «Абу Юсуф» и так далее. В некоторых случаях слово Абу истолковано за пределами традиционного чувства «отца», поэтому человек по имени Исаак получил «Абу Ибрагим» (Сын Авраама) [ нужно разъяснения ] и один по имени Моисей получил «Абу Имран» (Сын Амрама). Также распространены кунья, которые отражают качества, такие как «Абу аль-Афия» («Здоровый») и «Абу аль-Баракат» (благословенное). [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
Общее использование
[ редактировать ]Абу или Умм предшествует имя сына или дочери в родительном конструкции ( ʼiḍāfa ). Например, английский эквивалент будет называть человека «отцом Джона», если его старший сын назван Джоном. Использование Кунья обычно означает некоторую близость между говорящим и человеком, который так рассматривается, но является более формальным, чем использование имени. Кунья также часто используется со ссылкой на политиков и других знаменитостей для указания уважения.
Кунья также может быть прозвищем, выражающим привязанность человека к определенной вещи: как в Абу Бакр , «отец верблюжьего жеребенка», данный из -за любви этого человека к верблюдам; Или Абу Хурайра , «отец кошек», данный из -за его ухода за и принятия бездомных кошек. Кунья также может быть прозвищем, выражающим характеристику человека, как в Умм Култуме «Мать пухлого лица», потому что характерная характеристика « Култхум » говорит о ком -то с пухлым лицом.
Когда также использует собственное имя рождения человека, Кунья предшествовает собственному названию. Таким образом: Абу Мазин Махмуд , для «Махмуда, отец Мазена» (как, например, для Махмуда Аббаса ). В классическом арабском и современном стандартном арабском , но не ни в одном из разговорных диалектов, [ Цитация необходима ] Абу может превратиться в формы Аба и Аби ( обвинительный и родительный падеж , соответственно), в зависимости от положения Кунья в предложении.
В вестернизациях арабских имен слова Абу и Абу л- иногда воспринимаются как независимая часть полного имени, аналогичные данному имени .
Мужчины, у которых еще нет ребенка, часто обращаются с выдуманной кунью , чаще всего из популярной или заметной фигуры в мусульманской или арабской истории. [ Цитация необходима ] Арабы воспользуются данным названием и оттентонимом этих известных фигур и приписывают его этому человеку. Например, кунья человека с данным именем Халидом , у которого нет наследника-мужчин, был бы Абу Валид из-за знаменитого мусульманского военного командира Халида ибн аль-Валида . Конверс также правда: если кто -то дал имя Валид, его кунья будет Абу Халидом. Однако реже, это будет имя его отца. Это потому, что для мужчин это традиция назвать своих первенцев после своих отцов.
Название войны
[ редактировать ]Специальная практика, развивалась среди арабских партизан и тайных операторов, заключается в том, чтобы использовать реальных или вымышленных куньеров в качестве Noms de Guerre .
Примеры этого включают лидера ИГИЛ Абу Бакр ( Ибрагим Авад Ибрагим аль-Бадри ). Усамы бен Ладена была "Абу Абдулла". Кунья [ 11 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Shahpurshah Hormasji Hodivala, Исторические исследования в Mughh̲al Lumimitics, Lumimitic Society of India, 1976 (Перепечатка из изд. 1923 года).
- ^ СОЕДИНСТВЕННЫЕ ПИРДЫ, «Условия адреса на английском языке: социально -подход» , Zamazia , XXVI (i), pp. 93-110, 1999
- ^ Annemarie Schimmel, Исламские имена: введение , издательство Эдинбургского университета, 1989, ISBN 0-85224-563-7 , ISBN 978-0-85224-563-7
- ^ Певец, Исидор (1901). "Абу". Еврейская энциклопедия: описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с самых ранних времен до сегодняшнего дня . Funk & Wagnalls Company.
- ^ Steinschneider, Moritz (1901). Введение в арабскую литературу евреев .
- ^ Ландман, Исаак (1939). "Абу". Универсальная еврейская энциклопедия в 10 томах: авторитетное и популярное представление евреев и иудаизма с самых ранних времен . Универсальная еврейская энциклопедия, включенная.
- ^ Maimon, Yehuda Liv Cohen (1960). Раввин Моше Бен Маймон: История его литературной жизни и работы (на иврите). Раввин Кук издательство. Стр. 20 н. 9
- ^ Маймон, Авраам Бен Моше Бен (2019). Тора интерпретация губернатора Авраама Бена -Маймонида: книга ...: точное издание в соответствии с машабом и причильными, включая множество поправок и переводов, сопровождаемых ожогами и комментариями, сравнениями и параллельными (на иврите). Махон Ле-Шеер Тораа Ха-Аадмоним Ше-А.Й.YKK EVE SHELOMOH. п. 500.
- ^ Маман, Рафаэль (2006). Книга с раввином: История семьи Мамана К.К. Цафо и династия Якобин от мамановских раввинов до Маймонидов с начала еврейского поселения в Зафро (Марокко) (на иврите). Эмери Шалом Институт. п. 72
- ^ Клацкин, Якоб (1929). Тема :: Израильская энциклопедия. Обобщенный . Eshkol Publishing. п. 63.
- ^ «Воля и арабские имена Усамы» , Анархия, 12 мая 2011 г.