Jump to content

Маргарет Веттлин

Маргарет Баттерворт Веттлин ( русский : Маргарита Даниелевна Веттлин , Маргарита Даниэлевна Веттлин ; 1907–2003) — советская мемуаристка и переводчица американского происхождения, наиболее известная своими переводами русской литературы . [ 1 ] Живя в России, она была вынуждена шпионить в пользу ее секретной службы.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Маргарет Баттерворт Веттлин родилась в Ньюарке, штат Нью-Джерси. [ 2 ] в 1907 году и вырос в Западной Филадельфии. [ 1 ] Она выросла в методистской семье. Ее отец был продавцом фармацевтических препаратов. [ 3 ] У нее была сестра Хелен и брат Дэниел. [ 4 ]

Веттлин училась в средней школе Западной Филадельфии , где была президентом класса. После школы она поступила в Педагогическую школу. [ 5 ] в Пенсильванском университете в 1924 году и окончил его в 1928 году. [ 3 ]

Первой работой Веттлина после университета была работа учителем английского языка в средней школе Лехайтона . [ 6 ] Затем она работала учителем средней школы в Медиа, штат Пенсильвания, до 1932 года.

Став свидетельницей краха экономики США во время Великой депрессии и очарованная советским экспериментом по установлению новой экономической политики, она отправилась в Россию , планируя остаться там на год. [ 7 ]

Советский период

[ редактировать ]

Вскоре после прибытия в СССР по туристической визе Веттлин устроился на работу преподавателем детей американских автопромышленников в Нижнем Новгороде . Чтобы перейти на рабочую визу, ей пришлось временно покинуть страну. Перед отъездом в Хельсинки она познакомилась с режиссером Андреем Ефремовым, который стал ее мужем в 1934 году. [ 3 ] Их первый ребенок, Андрей Ефремов-младший, родился в 1935 году. [ 7 ]

Ефремов был близким другом Станиславского и тесно связан с растущей театральной сценой Советского Союза. Правительство отправило его в разные части страны для создания новых театров. Веттлин много путешествовал с ним по Монголии и Сибири. [ 3 ]

В 1936 году Веттлин смог поехать в США. Она провела успешный тур с лекциями, организованный ее друзьями в Пенсильванском университете. Ее снова пригласили на очередной тур. [ 7 ] но позже в том же году Сталин постановил, что иностранцы, проживающие в СССР, должны либо принять советское гражданство, либо навсегда покинуть страну. Не желая покидать свою семью, Веттлин стала советской гражданкой. [ 1 ]

Веттлин присоединился к преподавательскому составу Института иностранных языков в Москве перед Второй мировой войной. [ 7 ]

Российские спецслужбы вынудили ее стать для них информатором. Она должна была следить за своими соседями и друзьями и сообщать агентству об их разговорах. Ефремов никогда не знал о ее работе. Она разочаровалась в этом, когда некоторые из ее знакомых «исчезли» после ее сообщений. [ 7 ]

Когда немцы вторглись в СССР в июне 1941 года, Веттлин стал репортером Московского радио . Немцы осадили Москву, и Ефремову пришлось заняться созданием развлекательных заведений для советских солдат, зачастую недалеко от линии фронта. Веттлин и ее семья сопровождали его в его обязанностях. [ 3 ] После этого им удалось бежать в Нальчик. [ 7 ] на Кавказе. [ 1 ]

Веттлин написала свою первую книгу «Русская дорога» , в которой описала свой опыт и наблюдения за гражданской жизнью русских во время войны. Оно было переведено и опубликовано в Дании, Норвегии и Франции и вызвало некоторое одобрение. [ 3 ]

После войны Веттлин начала свою карьеру с перевода русских книг на английский язык. Она специализировалась на творчестве Максима Горького. Ее снова заставили шпионить в пользу секретной службы, и от этой неприятной задачи она отказалась в одностороннем порядке, когда ее отчет с рекомендациями о лечении соседки привел к аресту женщины. [ 8 ] Несмотря на опасения за себя и свою семью, Веттлин не понесла никакого наказания со стороны властей. [ 7 ] но Ефремова объявили нечеловеком. [ 8 ]

Дальнейшая жизнь

[ редактировать ]

Ефремова умерла в 1968 году. Веттлин опубликовала книгу об Александре Островском , русском драматурге девятнадцатого века. В 1973 году она посетила США впервые за более чем тридцать лет. Ее семья и старые друзья посоветовали ей подумать об эмиграции обратно в Америку. [ 7 ]

В 1980 году Веттлин вернулся в США. Решение Госдепартамента о том, что она стала советской гражданкой под принуждением, означало, что ей было восстановлено гражданство США. Вместе с ней в Филадельфию переехали ее дочь и внук, а сын остался в СССР. [ 3 ] Он и его семья присоединились к ней семь лет спустя. [ 7 ]

Маргарет Веттлин умерла 1 сентября 2003 года в Западной Филадельфии. [ 7 ]

Работает

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]

Объявление по адресу Зубовский бульвар . [ 9 ]

  • Яковлев Б.В. (редактор). Ленин в советской поэзии : поэтическая хроника. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1980. 318 с. Название серии: Ленин в советской литературе. Перевод Ирины Железновой, Дориана Роттенберга, Дэвида Формана, Питера Темпеста, Глэдис Эванс, Алексея Сосинского, Алекса Миллера, Роберта Даглиша, Маргарет Веттлин, Тома Боттинга и Джека Линдси.
  • Лазарев Л. (редактор). Пусть живые помнят: Советская военная поэзия. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1975. [400] с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Алекса Миллера, Ольги Шарце, Тома Боттинга, Уолтера Мэя, Маргарет Веттлин, Питера Темпеста, Аврил Пайман, Дориана Роттенберга, Глэдис Эванс, Ирины Железновой, Луи Зелликофф и Алекса Миллера.
  • Девять современных советских пьес. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. 728 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Гейла Вруна, Роберта Даглиша, Алекса Миллера и Маргарет Веттлин.
  • Воспоминания о Льве Толстом его современников. Москва : Издательство иностранных языков. 1960. [432] с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Бочкарев, Юрий (редактор). Советские русские рассказы 1960-х и 1970-х годов. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. [419] с. Перевод Алекса Миллера, Маргарет Веттлин, Евы Мэннинг, Артура Шкаровски-Раффе и Дании Миллер.
  • Такая простая вещь и другие советские истории. Москва : Издательство иностранных языков. [455] с. Перевод Роберта Даглиша, Маргарет Веттлин, Хелен Альтшулер, С. Апресяна, Ольги Шарце и Бернарда Айзекса.
  • Октябрьская гроза и после: рассказы и воспоминания. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1967. 358 с. Перевод Джорджа Х. Ханны, Хелен Альтшулер, Маргарет Веттлин и Роберта Даглиша.
  • Имбовиц, Евгения (редактор). Они нашли свой голос: истории советских национальностей, не имевших письменности до Октябрьской революции 1917 года. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. 255 с. Перевод Натали Уорд, Ольги Шарце, Артура Шкаровского-Раффе, Джуна Батлера, Маргарет Веттлин, Дэвида Синклера-Лутита, Асайи Шойетт, Хильды Перхам, Долорес Братовой, Евы Мэннинг, Дэвида Маркса и Джули Кацер.
  • Аксенов, Василий. Коллеги. Москва : Издательство иностранных языков. [317] с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Антонов, Сергей. Весна: рассказы. Москва : Издательство иностранных языков. 1954. [363] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Федин Константин. Не обычное лето: роман в двух частях: I и II части. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [527] + [730] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Федин Константин. Не обычное лето: роман в двух частях: первая часть и вторая часть. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е исправленное издание в мягкой обложке, 1967. [400] + [535] с. Название серии: Серия советских романов. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Детство. Москва : Издательство иностранных языков. 3-е изд., [396] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Детство. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [443] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Мать : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [717] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Мать : Роман в двух частях. Москва : Издательство иностранных языков. 2-е изд., 1954. [418] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький М. Мое ученичество. Москва : Издательство иностранных языков. 3-е изд., [608] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький М. Мое ученичество. Москва : Издательство «Прогресс». 5-е изд., 1968. 420 с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький М. Мое обучение: 1916. Москва : Издательство иностранных языков. 1952. [683] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Избранные произведения в двух томах: Том 1: Рассказы, пьесы. Москва : Издательство иностранных языков. 1948. 698 с. Перевод Б. Айзекса, Дж. Файнберга, М. Веттлина, Р. Прокофьевой и Х. Касаниной.
  • Горький М. Жизнь Матвея Кожемякина. Москва : Издательство иностранных языков. [602] с. Название серии: Библиотека советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, М. Трое. Москва : Издательство иностранных языков. [471] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, Максим. Детство. Москва : Издательство «Прогресс». 6-е изд., 1973. 232 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 9-е изд., 1967. [449] с. Название серии: Серия советских романов. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 1979. 384 с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том III. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 14-е изд., 1980. 384 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин.
  • Горький, Максим. Моё обучение. Мои университеты. Москва : Издательство «Прогресс». 485 стр. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин и Хеллен Альтшулер.
  • Горький, Максим. Избранные истории. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. [517] с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том I. Перевод Маргарет Веттлин, Аврил Пайман, Бернарда Айзекса и Роберта Даглиша.
  • Горький, Максим. Сказки Италии. Детство. Москва : Издательство «Прогресс». [430] с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том VI. Перевод Роуз Прокофьевой и Маргарет Веттлин.
  • Герцен, Александр. Кто виноват? : роман в двух частях. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. [275] с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Коптаева Антонина. Иван Иванович: Роман в двух частях. Москва : Издательство иностранных языков. 1952. [548] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Лавренев Борис. Сорок первый. Москва : Издательство иностранных языков. [190] с. Название серии: Библиотека советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин и Наоми Джохель.
  • Маршак С. Стихи для детей. Москва : Издательство иностранных языков. [48] ​​с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Островский, Александр. Играет. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1974. [485] с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Островский, Александр. Играет. Москва : Издательство «Прогресс». 2-е изд., 1979. [485] с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Собко, Вадим. Гарантия мира: Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1951. [543] с. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Солоухин, В. Мед на хлебе : рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». 1982. 374 с. Название серии: Русская и советская повесть. Перевод Кэтлин Кук, Маргарет Веттлин и Дадли Хагена.
  • Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство иностранных языков. [415] с. Название серии: Классика русской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Толстой, Лев. Анна Каренина. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. 584+495 с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Маргарет Веттлин.
  • Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». [307] с. Перевод Маргарет Веттлин и Хелен Альтшулер.
  • Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». 2-е изд., 1975. 359 с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Хелен Альтшулер, Маргарет Веттлин и Кеннета Рассела.
  • Трифонов Юрий. Студенты : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1953. [498] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Айви Литвиновой и Маргарет Веттлин.
  • Успенская Ю. Наше лето : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1954. [363] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Айви Литвиновой и Маргарет Веттлин.
  1. ^ Jump up to: а б с д Гейл Ронан Симс (16 сентября 2003 г.). «Маргарет Веттлин, 96 лет, писала о своей жизни в России» . Филадельфийский исследователь .
  2. ^ Кэролайн Мурхед (29 июня 1994 г.). «Жизнь при Советах, без наркоза: Пятьдесят русских зим» . Независимый .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Эдгар Уильямс (25 мая 1980 г.). «48-летний «визит» в Россию завершился» . Чикаго Трибьюн .
  4. ^ «Дэниел Ф. Веттлин-младший» . Филадельфийский исследователь . 20 августа 2006 г.
  5. ^ Стивен Окс (21 июня 1990 г.). «Спустя почти 5 десятилетий квасцы У. вернулись из СССР» (PDF) . Летний Пенсильвания . Том. 7, нет. 5.
  6. ^ Дебби Мойер (12 февраля 1986 г.). «Советский эмигрант вспоминает свою первую преподавательскую работу в Лехайтоне» . Утренний звонок .
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Кэролин Р. Гасс (1 июля 2004 г.). «Профили: российское путешествие Пег Веттлин заканчивается» . UPenn Gazette . 102 (6).
  8. ^ Jump up to: а б Рода Кениг (15 июня 1992 г.). «Книги: Кратко» . Журнал Нью-Йорк .
  9. ^ «Книги Маргарет Веттлин» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4247640e952d1ca7fcbdacd25b0845d8__1691111220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/42/d8/4247640e952d1ca7fcbdacd25b0845d8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Margaret Wettlin - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)