Маргарет Веттлин
Маргарет Баттерворт Веттлин ( русский : Маргарита Даниелевна Веттлин , Маргарита Даниэлевна Веттлин ; 1907–2003) — советская мемуаристка и переводчица американского происхождения, наиболее известная своими переводами русской литературы . [ 1 ] Живя в России, она была вынуждена шпионить в пользу ее секретной службы.
Ранний период жизни
[ редактировать ]Маргарет Баттерворт Веттлин родилась в Ньюарке, штат Нью-Джерси. [ 2 ] в 1907 году и вырос в Западной Филадельфии. [ 1 ] Она выросла в методистской семье. Ее отец был продавцом фармацевтических препаратов. [ 3 ] У нее была сестра Хелен и брат Дэниел. [ 4 ]
Веттлин училась в средней школе Западной Филадельфии , где была президентом класса. После школы она поступила в Педагогическую школу. [ 5 ] в Пенсильванском университете в 1924 году и окончил его в 1928 году. [ 3 ]
Первой работой Веттлина после университета была работа учителем английского языка в средней школе Лехайтона . [ 6 ] Затем она работала учителем средней школы в Медиа, штат Пенсильвания, до 1932 года.
Став свидетельницей краха экономики США во время Великой депрессии и очарованная советским экспериментом по установлению новой экономической политики, она отправилась в Россию , планируя остаться там на год. [ 7 ]
Советский период
[ редактировать ]Вскоре после прибытия в СССР по туристической визе Веттлин устроился на работу преподавателем детей американских автопромышленников в Нижнем Новгороде . Чтобы перейти на рабочую визу, ей пришлось временно покинуть страну. Перед отъездом в Хельсинки она познакомилась с режиссером Андреем Ефремовым, который стал ее мужем в 1934 году. [ 3 ] Их первый ребенок, Андрей Ефремов-младший, родился в 1935 году. [ 7 ]
Ефремов был близким другом Станиславского и тесно связан с растущей театральной сценой Советского Союза. Правительство отправило его в разные части страны для создания новых театров. Веттлин много путешествовал с ним по Монголии и Сибири. [ 3 ]
В 1936 году Веттлин смог поехать в США. Она провела успешный тур с лекциями, организованный ее друзьями в Пенсильванском университете. Ее снова пригласили на очередной тур. [ 7 ] но позже в том же году Сталин постановил, что иностранцы, проживающие в СССР, должны либо принять советское гражданство, либо навсегда покинуть страну. Не желая покидать свою семью, Веттлин стала советской гражданкой. [ 1 ]
Веттлин присоединился к преподавательскому составу Института иностранных языков в Москве перед Второй мировой войной. [ 7 ]
Российские спецслужбы вынудили ее стать для них информатором. Она должна была следить за своими соседями и друзьями и сообщать агентству об их разговорах. Ефремов никогда не знал о ее работе. Она разочаровалась в этом, когда некоторые из ее знакомых «исчезли» после ее сообщений. [ 7 ]
Когда немцы вторглись в СССР в июне 1941 года, Веттлин стал репортером Московского радио . Немцы осадили Москву, и Ефремову пришлось заняться созданием развлекательных заведений для советских солдат, зачастую недалеко от линии фронта. Веттлин и ее семья сопровождали его в его обязанностях. [ 3 ] После этого им удалось бежать в Нальчик. [ 7 ] на Кавказе. [ 1 ]
Веттлин написала свою первую книгу «Русская дорога» , в которой описала свой опыт и наблюдения за гражданской жизнью русских во время войны. Оно было переведено и опубликовано в Дании, Норвегии и Франции и вызвало некоторое одобрение. [ 3 ]
После войны Веттлин начала свою карьеру с перевода русских книг на английский язык. Она специализировалась на творчестве Максима Горького. Ее снова заставили шпионить в пользу секретной службы, и от этой неприятной задачи она отказалась в одностороннем порядке, когда ее отчет с рекомендациями о лечении соседки привел к аресту женщины. [ 8 ] Несмотря на опасения за себя и свою семью, Веттлин не понесла никакого наказания со стороны властей. [ 7 ] но Ефремова объявили нечеловеком. [ 8 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Ефремова умерла в 1968 году. Веттлин опубликовала книгу об Александре Островском , русском драматурге девятнадцатого века. В 1973 году она посетила США впервые за более чем тридцать лет. Ее семья и старые друзья посоветовали ей подумать об эмиграции обратно в Америку. [ 7 ]
В 1980 году Веттлин вернулся в США. Решение Госдепартамента о том, что она стала советской гражданкой под принуждением, означало, что ей было восстановлено гражданство США. Вместе с ней в Филадельфию переехали ее дочь и внук, а сын остался в СССР. [ 3 ] Он и его семья присоединились к ней семь лет спустя. [ 7 ]
Маргарет Веттлин умерла 1 сентября 2003 года в Западной Филадельфии. [ 7 ]
Работает
[ редактировать ]Переводы
[ редактировать ]Объявление по адресу Зубовский бульвар . [ 9 ]
- Анна Каренина и рассказы Льва Толстого.
- Мать , Детство. Мое обучение. «Мои университеты» , «Жизнь Матвея Кожемякина» , «Трое» , «Итальянские повести» и «Рассказы и пьесы Максима Горького».
- «Необычное лето» , Константин Федин
- Пьесы Александра Островского
- Переписка Бориса Пастернака и Ольги Фрейденберг 1910-1954 гг.
- Кто виноват? Герцен Александр
- Книги Незнайки Николая Носова
- Студенты Юрия Трифонова
Издания
[ редактировать ]- Яковлев Б.В. (редактор). Ленин в советской поэзии : поэтическая хроника. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1980. 318 с. Название серии: Ленин в советской литературе. Перевод Ирины Железновой, Дориана Роттенберга, Дэвида Формана, Питера Темпеста, Глэдис Эванс, Алексея Сосинского, Алекса Миллера, Роберта Даглиша, Маргарет Веттлин, Тома Боттинга и Джека Линдси.
- Лазарев Л. (редактор). Пусть живые помнят: Советская военная поэзия. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1975. [400] с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Алекса Миллера, Ольги Шарце, Тома Боттинга, Уолтера Мэя, Маргарет Веттлин, Питера Темпеста, Аврил Пайман, Дориана Роттенберга, Глэдис Эванс, Ирины Железновой, Луи Зелликофф и Алекса Миллера.
- Девять современных советских пьес. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. 728 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Гейла Вруна, Роберта Даглиша, Алекса Миллера и Маргарет Веттлин.
- Воспоминания о Льве Толстом его современников. Москва : Издательство иностранных языков. 1960. [432] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Бочкарев, Юрий (редактор). Советские русские рассказы 1960-х и 1970-х годов. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. [419] с. Перевод Алекса Миллера, Маргарет Веттлин, Евы Мэннинг, Артура Шкаровски-Раффе и Дании Миллер.
- Такая простая вещь и другие советские истории. Москва : Издательство иностранных языков. [455] с. Перевод Роберта Даглиша, Маргарет Веттлин, Хелен Альтшулер, С. Апресяна, Ольги Шарце и Бернарда Айзекса.
- Октябрьская гроза и после: рассказы и воспоминания. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1967. 358 с. Перевод Джорджа Х. Ханны, Хелен Альтшулер, Маргарет Веттлин и Роберта Даглиша.
- Имбовиц, Евгения (редактор). Они нашли свой голос: истории советских национальностей, не имевших письменности до Октябрьской революции 1917 года. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1977. 255 с. Перевод Натали Уорд, Ольги Шарце, Артура Шкаровского-Раффе, Джуна Батлера, Маргарет Веттлин, Дэвида Синклера-Лутита, Асайи Шойетт, Хильды Перхам, Долорес Братовой, Евы Мэннинг, Дэвида Маркса и Джули Кацер.
- Аксенов, Василий. Коллеги. Москва : Издательство иностранных языков. [317] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Антонов, Сергей. Весна: рассказы. Москва : Издательство иностранных языков. 1954. [363] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Федин Константин. Не обычное лето: роман в двух частях: I и II части. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [527] + [730] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Федин Константин. Не обычное лето: роман в двух частях: первая часть и вторая часть. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е исправленное издание в мягкой обложке, 1967. [400] + [535] с. Название серии: Серия советских романов. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Детство. Москва : Издательство иностранных языков. 3-е изд., [396] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Детство. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [443] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Мать : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1950. [717] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Мать : Роман в двух частях. Москва : Издательство иностранных языков. 2-е изд., 1954. [418] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький М. Мое ученичество. Москва : Издательство иностранных языков. 3-е изд., [608] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький М. Мое ученичество. Москва : Издательство «Прогресс». 5-е изд., 1968. 420 с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький М. Мое обучение: 1916. Москва : Издательство иностранных языков. 1952. [683] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Избранные произведения в двух томах: Том 1: Рассказы, пьесы. Москва : Издательство иностранных языков. 1948. 698 с. Перевод Б. Айзекса, Дж. Файнберга, М. Веттлина, Р. Прокофьевой и Х. Касаниной.
- Горький М. Жизнь Матвея Кожемякина. Москва : Издательство иностранных языков. [602] с. Название серии: Библиотека советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, М. Трое. Москва : Издательство иностранных языков. [471] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, Максим. Детство. Москва : Издательство «Прогресс». 6-е изд., 1973. 232 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 9-е изд., 1967. [449] с. Название серии: Серия советских романов. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 1979. 384 с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том III. Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, Максим. Мать. Москва : Издательство «Прогресс». 14-е изд., 1980. 384 с. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин.
- Горький, Максим. Моё обучение. Мои университеты. Москва : Издательство «Прогресс». 485 стр. Название серии: Библиотека советских авторов «Прогресс». Перевод Маргарет Веттлин и Хеллен Альтшулер.
- Горький, Максим. Избранные истории. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. [517] с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том I. Перевод Маргарет Веттлин, Аврил Пайман, Бернарда Айзекса и Роберта Даглиша.
- Горький, Максим. Сказки Италии. Детство. Москва : Издательство «Прогресс». [430] с. Название серии: Собрание сочинений в десяти томах: том VI. Перевод Роуз Прокофьевой и Маргарет Веттлин.
- Герцен, Александр. Кто виноват? : роман в двух частях. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. [275] с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Маргарет Веттлин.
- Коптаева Антонина. Иван Иванович: Роман в двух частях. Москва : Издательство иностранных языков. 1952. [548] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Лавренев Борис. Сорок первый. Москва : Издательство иностранных языков. [190] с. Название серии: Библиотека советской литературы. Перевод Маргарет Веттлин и Наоми Джохель.
- Маршак С. Стихи для детей. Москва : Издательство иностранных языков. [48] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Островский, Александр. Играет. Москва : Издательство «Прогресс». 1-е изд., 1974. [485] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Островский, Александр. Играет. Москва : Издательство «Прогресс». 2-е изд., 1979. [485] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Собко, Вадим. Гарантия мира: Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1951. [543] с. Перевод Маргарет Веттлин.
- Солоухин, В. Мед на хлебе : рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». 1982. 374 с. Название серии: Русская и советская повесть. Перевод Кэтлин Кук, Маргарет Веттлин и Дадли Хагена.
- Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство иностранных языков. [415] с. Название серии: Классика русской литературы. Перевод Маргарет Веттлин.
- Толстой, Лев. Анна Каренина. Москва : Издательство «Прогресс». 1978. 584+495 с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Маргарет Веттлин.
- Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». [307] с. Перевод Маргарет Веттлин и Хелен Альтшулер.
- Толстой, Лев. Короткие рассказы. Москва : Издательство «Прогресс». 2-е изд., 1975. 359 с. Название серии: Прогресс. Русская классика. Перевод Хелен Альтшулер, Маргарет Веттлин и Кеннета Рассела.
- Трифонов Юрий. Студенты : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1953. [498] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Айви Литвиновой и Маргарет Веттлин.
- Успенская Ю. Наше лето : Роман. Москва : Издательство иностранных языков. 1954. [363] с. Название серии: Библиотека избранной советской литературы. Перевод Айви Литвиновой и Маргарет Веттлин.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Гейл Ронан Симс (16 сентября 2003 г.). «Маргарет Веттлин, 96 лет, писала о своей жизни в России» . Филадельфийский исследователь .
- ^ Кэролайн Мурхед (29 июня 1994 г.). «Жизнь при Советах, без наркоза: Пятьдесят русских зим» . Независимый .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Эдгар Уильямс (25 мая 1980 г.). «48-летний «визит» в Россию завершился» . Чикаго Трибьюн .
- ^ «Дэниел Ф. Веттлин-младший» . Филадельфийский исследователь . 20 августа 2006 г.
- ^ Стивен Окс (21 июня 1990 г.). «Спустя почти 5 десятилетий квасцы У. вернулись из СССР» (PDF) . Летний Пенсильвания . Том. 7, нет. 5.
- ^ Дебби Мойер (12 февраля 1986 г.). «Советский эмигрант вспоминает свою первую преподавательскую работу в Лехайтоне» . Утренний звонок .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Кэролин Р. Гасс (1 июля 2004 г.). «Профили: российское путешествие Пег Веттлин заканчивается» . UPenn Gazette . 102 (6).
- ^ Jump up to: а б Рода Кениг (15 июня 1992 г.). «Книги: Кратко» . Журнал Нью-Йорк .
- ^ «Книги Маргарет Веттлин» .
- 1907 рождений
- 2003 смертей
- Выпускники Высшей школы образования Пенсильванского университета
- Американские писатели научно-популярной литературы XX века
- Писатели из Ньюарка, штат Нью-Джерси
- Переводчики с русского
- Американские журналисты 20-го века
- Советские журналисты
- Американские переводчики 20-го века
- Американские эмигранты в Советский Союз
- шпионы 20-го века