Возлюбленный
Амадас , или Сэр Амадейс — средневековый английский рыцарский роман , один из редких, для которого не существует ни известного, ни предполагаемого французского оригинала. [ 1 ] как сэр Эгламур из Артуа . Имя героя совпадает, но не более с романом «Амадас и Идоин» . [ 1 ]
Рукописи
[ редактировать ]Эта история встречается в двух средневековых рукописях: Национальной библиотеке Шотландии MS Advocates 19.3.1, датируемой концом пятнадцатого века, и немного более ранней Taylor MS 9, также известной как MS Ireland Blackburn в коллекции Роберта Х. Тейлора, Библиотеки Принстонского университета. , датируемый серединой пятнадцатого века. [ 2 ] Обе рукописи неполные, в них отсутствуют первые строки стихотворения. [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Сэр Амадас щедро тратит свое имущество. Он ведет себя так, как ожидается от рыцаря по рыцарскому кодексу, но он слишком вежлив для его же блага. Альтернатива ухода из аристократии и освобождения от ее ожиданий для него недоступна, поскольку количество денег, которое у него осталось, в точности равно минимальной сумме, необходимой и достаточной для того, чтобы сделать человека его родословной частью аристократического класса. В конце концов он находит часовню, правила которой запрещают хоронить умершего человека до тех пор, пока его долги не будут выплачены, и по этой причине тело мужчины ожидает захоронения; он тратит свою последнюю монету, чтобы выплатить долги этого человека. Он встречается с белым рыцарем и, желая отправиться с ним в приключения, обещает ему половину прибыли от этого в обмен на его сотрудничество. Эти двое успешны, выигрывают земли, богатство и женятся на принцессе, от которой Амадас заводит ребенка. Его спутник требует обещанную половину награды: по половине каждой принцессы и ее ребенка и ребенка Амадаса. Когда Амадас объявляет о своей готовности подчиниться и готовится разрезав принцессу и их ребенка пополам , рыцарь останавливает его и показывает, что это тот человек, чьи долги заплатил Амадас.
Узоры
[ редактировать ]Белый рыцарь — фольклорная фигура «Благодарный мертвец» , и, хотя он и тронут романтикой, главная цель явно моральная: продемонстрировать, что щедрость, даже по отношению к мертвым, никогда не остается без вознаграждения. [ 4 ] Однако акцент на денежных аспектах омрачает этот идеал. [ 3 ]
Практика, запрещающая хоронить труп без выплаты долга, имеет давнюю историю. Романтика верно придерживается традиционной истории, придавая себе простоту. [ 5 ]
Фигура Расточительного рыцаря, вероятно, повлияла на подобную фигуру в сэре Клегесе . [ 6 ]
Необдуманный обет поделиться всем также является частым мотивом романтических отношений; Как это обычно бывает, Амадас делает это, не думая о том, что это повлечет за собой, и не устанавливая для этого никаких ограничений. [ 7 ] Однако это позволяет ему продемонстрировать глубину надежности своего слова. [ 7 ]
В итальянской сказке « La Novella di Messer Dianese e di Messer Gigliotto » (рукопись второй четверти XIV века), развивающейся по схожему сюжету, покойный предстает в образе богатого купца, предлагающего стать спонсором рыцаря на турнире. где победителю обещают огромные богатства в обмен на половину награды. Однако в данном случае раздел представляет собой предложение «разделяй и выбирай» между богатством и выигранной женой. После того, как рыцарь выбирает жену, купец также отдает ему богатство, прежде чем раскрыть свою личность и исчезнуть. [ 8 ] [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии , стр. 73, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963 г.
- ^ Фостер, Эдвард Э (Эд). 1997.
- ^ Jump up to: а б Фостер, Эдвард Э. (Эд). 1997. Эмис и Амилун, Роберт Сисиль и сэр Амадейс . Каламазу, Мичиган: Университет Западного Мичигана, публикации Института средневековья. Введение в текст TEAMS на среднеанглийском языке.
- ↑ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 74, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
- ^ « Метрические романсы, 1200–1500: § 9. Традиционные сюжеты » . Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах
- ^ Лаура А. Хиббард, Средневековый роман в Англии, стр. 79, Нью-Йорк, Берт Франклин, 1963.
- ^ Jump up to: а б «СЛУШАЙТЕ МЕНЯ»: СРЕДНЕАНГЛИЙСКИЕ РОМАНСЫ В ПЕРЕВОДЕ
- ^ История мессера Дианезе и мессера Джильотто.
- ^ Новеллино, Приложение IV, рассказ XVII
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Харкинс, Патрисия. «Говорящие мертвецы в фильме «Сэр Амадейс и Белый рыцарь».» Журнал «Фантастика в искусстве» 3, вып. 3/4 (11/12) (1994): 62–71. По состоянию на 18 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/43308197.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Текст на современном английском языке