Jump to content

Суд Соломона

(Перенаправлено из «Суд Соломона» )
Фреска «Суд Соломона», Фрауэнберг, Штирия
Скульптура отдана либо Пьетро Ламберти, либо Нанни ди Бартоло . Он стоит на углу Дворца дожей в Венеции (Италия), рядом с Порта делла Карта.

Суд Соломона — это история из еврейской Библии , в которой Соломон правил между двумя женщинами, которые утверждали, что являются матерью ребенка. Соломон приказал разрезать младенца пополам, чтобы каждая женщина получила по половине. Первая женщина приняла компромисс как справедливый, но вторая умоляла Соломона отдать ребенка ее сопернице, предпочитая, чтобы ребенок жил даже без нее. Соломон приказал отдать ребенка второй женщине, поскольку ее любовь была бескорыстной, в отличие от эгоистичного пренебрежения первой женщины к фактическому благополучию ребенка. Некоторые считают такой подход к правосудию архетипическим примером беспристрастного судьи, проявляющего мудрость при вынесении решения.

Библейское повествование

[ редактировать ]
Суд Соломона (Школа Джорджоне , 1500)

В 3 Царств 3:16–28 рассказывается, что к Соломону пришли две матери, жившие в одном доме, каждая из которых имела маленького сына. Одного из младенцев задушили , и каждая заявила, что оставшийся мальчик принадлежит ей. Призвав меч, Соломон объявил свое решение: ребенок будет разрезан пополам, и каждая женщина получит по половине. Одна мать не стала оспаривать решение, заявив, что если она не сможет родить ребенка, то никто из них не сможет, но другая умоляла Соломона: «Отдай ребенка ей, только не убивай его!»

Король объявил вторую женщину истинной матерью, поскольку мать даже откажется от своего ребенка, если это необходимо для спасения его жизни, и поручил ей опеку. Этот приговор стал известен всему Израилю и считался примером глубокой мудрости.

Классификация и параллели

[ редактировать ]

Эта история обычно рассматривается в науке как пример или переработка народной сказки . Его фольклористический характер проявляется, среди прочего, в преобладании прямой речи , которая двигает сюжет и способствует характеристике . [ 1 ] Эта история классифицируется как сказка Аарне-Томпсона обнаружено множество параллельных историй типа 926, и в мировом фольклоре . В издании Утера индекса Аарне-Томпсона [ 2 ] этот тип сказки классифицируется как народная новелла и принадлежит к подгруппе, обозначенной «Умные поступки и слова». Эли Ясиф определяет народную новеллу как «реалистическую историю, время и место которой определены… В новелле подчеркиваются такие человеческие качества, как ум, эротизм, верность и коварство, которые продвигают сюжет вперед больше, чем любой другой элемент». [ 3 ]

Хьюго Грессманн нашел несколько подобных историй в мировом фольклоре и литературе, особенно в Индии и на Дальнем Востоке. [ 4 ] Одна из индийских версий - это история Джатаки, повествующая о Будде в одном из его предыдущих воплощений как мудреца Махосадхи, который выступает в роли арбитра между матерью и Якшини , принявшим образ женщины, которая похитила ребенка матери и заявила, что он ее. Мудрец объявил перетягивание каната , прочертив на земле линию и попросив двоих встать по разные стороны от нее, один держит ноги ребенка, другой — руки — тот, кто вытянет все тело ребенка за линию, получит чтобы сохранить его. Мать, видя, как страдает ребенок, отпустила его и, плача, позволила Якшини забрать его. Когда мудрец увидел это, он вернул ребенка в руки истинной матери, раскрыл личность Якшини и изгнал ее. [ 5 ] В других индийских версиях обе женщины — вдовы одного мужа. [ 6 ] Другая версия появляется в Ли Цяньфу китайской драме «Меловой круг» (в которой судья рисует круг на земле). [ 7 ] который распространился по всему миру, было создано множество версий и переработок, таких как пьеса Бертольта Брехта 1940-х годов «Кавказский меловой круг» .

Суд Соломона Гаспара де Крайера , ок. 1620 г.

Общим мотивом в этих параллельных версиях является то, что мудрый судья объявляет абсурдную процедуру, которая в некотором извращенном смысле разумна: разделение ребенка в соответствии с принципом компромисса; или перетягивание каната, в котором можно предположить, что настоящая мать будет мотивирована тянуть сильнее. Но на самом деле эта процедура представляет собой скрытое эмоциональное испытание, призванное заставить каждую женщину сделать выбор между состраданием к ребенку и волей к победе. [ 8 ]

Есть косвенные свидетельства того, что эта история была широко распространена и в древние времена в западном мире. Фрагмент греческого папируса . [ 9 ] датируемый началом второго века нашей эры, включает фрагментарное упоминание о древнем судебном деле, похожем на суд Соломона. Писатель приписывает эту историю Флилиску из Милета , жившему в четвертом веке до нашей эры. [ 10 ] [ 11 ] Фреска , найденная в «Доме врача» в Помпеях, изображает пигмеев, представляющих сцену, похожую на библейский сюжет. [ 12 ] Некоторые думают, что фреска напрямую связана с библейским сюжетом. [ 13 ] хотя, по мнению других, это представляет собой параллельную традицию. [ 12 ]

Было высказано несколько предложений относительно жанра библейского рассказа, выходящего за рамки его характеристики как народной сказки известного типа. Эдвард Липински предполагает, что эта история является примером «сказок о королевской скамейке», поджанра мудрой литературы , параллели с которым он находит в шумерской литературе . [ 14 ]

Ученые отмечают, что история напоминает жанр современного детектива . И царь Соломон, и читатель сталкиваются с какой-то судебно-детективной загадкой. Меир Штернберг отмечает, что в повести сливаются два жанра: загадка и испытание; юридическая дилемма, представляющая собой загадку, также представляет собой испытание для молодого короля: если он сможет ее решить, то будет признан обладателем божественной мудрости. [ 15 ] Стюарт Лазин классифицирует эту историю как судебную загадку. [ 16 ]

По словам Рэймонда Уэстбрука , эта история, по сути, представляет собой гипотетическую проблему, представленную получателю как чистый интеллектуальный вызов, а не как конкретный юридический случай. В таких задачах обычно опускаются ненужные детали, поэтому персонажи рассказа не имеют отличительных особенностей. Описание дела исключает возможность получения косвенных доказательств, тем самым вынуждая реципиента напрямую столкнуться с дилеммой, а не искать косвенные пути ее решения. [ 17 ]

Некоторые ученые полагают, что первоначальный народный рассказ подвергся значительной литературной переработке, так что в своей библейской кристаллизации его уже нельзя определить как сказку. Джейкоб Ливер отмечает отсутствие какого-либо «местного колорита» в рассказе и приходит к выводу, что этот рассказ представляет собой «не настоящую народную сказку, а научную переработку народной сказки (очевидно, из неизраильского источника), которая каким-то образом дошла до придворные круги Иерусалима во времена Соломона». [ 18 ] Точно так же Зеев Вейсман отмечает, что эта история кажется «скорее парадигматическим анекдотом, созданным в среде куртуазной мудрости , чем народной сказкой». [ 19 ]

Источник

[ редактировать ]

Эта история имеет ряд параллелей в сказках разных культур. Все известные параллели, в том числе несколько из Индии , были зафиксированы в более поздние периоды, чем библейская история; тем не менее, неясно, отражают ли они более ранние или более поздние традиции. Герман Гункель исключает возможность того, что столь сложный мотив возник независимо в разных местах. [ 20 ] Некоторые ученые придерживаются мнения, что источник этой истории невозможно отследить. [ 21 ] [ 22 ]

В библейской версии обе женщины идентифицированы как проститутки, но в некоторых индийских версиях они являются вдовами одного мужа. Некоторые ученые сделали вывод о происхождении этой истории из этого различия. Следуя Грессману, [ 23 ] Гункель предполагает возможное индийское происхождение на том основании, что «[такие] истории о мудрых суждениях являются реальной жизнью индийского народа» и что, по его мнению, «у проститутки нет причин ценить ребенка, который был не рожден ей»; однако он признает, что индийские версии «принадлежат к более позднему периоду». [ 20 ] С другой стороны, Ласине полагает, что еврейская история более мотивирована, чем индийская, поскольку только она объясняет мотивацию поведения обеих женщин типичными материнскими чувствами: состраданием к истинной матери и ревностью к самозванке. [ 24 ] Другие ученые отмечают, что такая странствующая сказка в различных ее формах могла бы стать более или менее связной. Утверждение, что одна версия более связна, чем другая, не приводит к выводу, что первая более оригинальна. [ 8 ] делая спор о том, у женщин какой версии были более веские причины бороться за ребенка, неуместным.

Композиция и редакционное оформление

[ редактировать ]

Рассказ считается литературно единым, без значительного редакционного вмешательства. [ 25 ] [ 26 ] Концовка рассказа, отмечающая мудрость Соломона, считается девтерономическим дополнением к тексту. [ 1 ] [ 27 ]

Некоторые ученые считают эту историю изначально независимой единицей, интегрированной в ее нынешний контекст редактором. [ 28 ] [ 29 ] Имя Соломона в истории не упоминается, и его называют просто «царь». Если рассматривать историю вне контекста, история оставляет короля анонимным, как и других персонажей. Некоторые ученые полагают, что оригинальная история не обязательно была о Соломоне, а, возможно, имела дело с типичным безымянным царем. Иного мнения придерживается Эли Яссиф, который считает, что автор Книги Царств не приписывал эту историю Соломону от своего имени, но приписывание Соломону уже сложилось в долитературной традиции. [ 30 ]

Ученые отмечают, что эта история связана с предыдущим рассказом о сне Соломона в Гаваоне общей схемой пророческого сна и его последующего исполнения. Некоторые полагают, что такая близость рассказов является результатом работы редактора . Другие, такие как Саул Залевски, считают, что эти два рассказа неразделимы и образуют в буквальном смысле единое целое. [ 31 ]

В более широком контексте Суд Соломона является частью повествования о правлении Соломона, которое обычно рассматривается как отдельный сегмент в Книге Царств, охватывающий главы 3–11 в 3 Царств; некоторые включают в него также главы 1–2, в то время как другие думают, что эти главы первоначально завершили повествование о правлении Давида во 2 Царств. По мнению Ливера, источником истории о суде Соломона, как и других частей рассказа о правлении Соломона, является предполагаемая книга Деяний Соломона , которую он считает мудрым произведением, зародившимся в придворных кругах. вскоре после раскола единой монархии . [ 32 ]

Общее описание

[ редактировать ]

Рассказ можно разделить на две части, схожие по длине и соответствующие последовательности судебного процесса. В первой части (стихи 16–22) описывается случай: две женщины представляют свои аргументы, и на этом этапе никакого ответа от царя не записано. Во второй части (23–28) описывается решение: король является главным оратором и тем, кто направляет заговор. Помимо этого четкого двойного разделения, были высказаны предположения относительно сюжетной и литературной структуры рассказа, а также его внутренних отношений. [ 33 ]

Как уже говорилось ранее, большая часть истории рассказана прямой речью женщин и Соломона, с несколькими предложениями и глаголами рассказчика. Диалоги продвигают сюжет вперед. [ 26 ] Противоречивые показания женщин создают первоначальный конфликт, необходимый для нагнетания драматического напряжения . Просьба короля принести ему меч усиливает напряжение, поскольку читатель задается вопросом, зачем он нужен. Кульминацией истории является шокирующий королевский приказ зарезать мальчика, который на мгновение ставит под сомнение суждение короля. Но то, что кажется приговором, оказывается хитрым трюком, который достигает своей цели и приводит к распознаванию истинной матери и разрешению проблемы.

Суд Соломона , Франс Флорис , ок. 1647 г.

Основная явная цель повествования о правлении Соломона, к которому, как указано выше, относится «Суд Соломона», состоит в том, чтобы прославить царя Соломона, и его мудрость является одной из доминирующих тем повествования. Исключениями являются: первые две главы (3 Царств 1–2), которые, по мнению многих ученых, изображают сомнительный образ Соломона и, как указано выше, иногда относят к отдельному произведению; и последняя глава повествования (11), в которой описываются грехи Соломона в старости. Тем не менее, многие ученые отмечают в повествовании элементы, критикующие Соломона, предвидя его падение в главе 11. [ 34 ]

В своем непосредственном контексте эта история следует за рассказом о сне Соломона в Гаваоне , в котором Бог обещал ему даровать беспрецедентную мудрость. Большинство ученых читают эту историю за чистую монету и приходят к выводу, что ее главная цель — продемонстрировать исполнение божественного обещания и проиллюстрировать мудрость Соломона, выраженную в юридической форме. Другие ученые также признают в этой истории, как и в других частях описания правления Соломона, иронические элементы, которые не соответствуют явной цели истории - прославить Соломона.

Некоторые ученые предполагают, как уже упоминалось, что эта история существовала независимо до того, как была интегрирована в ее нынешний контекст. Виллем Беукен считает, что в оригинале рассказ был не о мудрости царя (заключительное замечание о мудрости Соломона считается второстепенным), а о женщине, которая, прислушавшись к своему материнскому инстинкту, помогла королю выйти из правового тупика. Беукен отмечает дополнительные библейские истории, которые разделяют мотив женщины, оказавшей влияние на царя: Вирсавию , женщину из Текоа , и иностранных жен Соломона, которые соблазнили его в идолопоклонство. [ 35 ] Бекен заключает, что истинная мать олицетворяет библейский тип характера мудрой женщины. [ 36 ] Он предлагает анализ литературной структуры рассказа, согласно которому раздел, отмечающий сострадание истинной матери (стих 26б), составляет одну из двух кульминаций рассказа, наряду с разделом, провозглашающим божественную мудрость Соломона (стих 26б). 28б). Согласно этому анализу, эта история в ее нынешнем контексте придает равное значение состраданию истинной матери и божественной мудрости, которая руководила Соломоном в суде. [ 37 ]

По мнению Марвина Суини , в своем первоначальном контексте, как часть девтерономической истории , история превозносила Соломона как мудрого правителя и представляла его в качестве образца Езекии . Позже повествовательный контекст истории претерпел еще одну девтерономическую редакцию, которая подорвала фигуру Соломона по сравнению с Иосией . [ 38 ] В своем нынешнем контексте история косвенно критикует Соломона за нарушение библейского закона, который ставит священников и левитов на вершину судебной иерархии (Второзаконие 17:8–13). [ 39 ]

Внутрибиблейские аллюзии

[ редактировать ]

Несколько историй в еврейской Библии имеют сходство с Судом Соломона, и ученые считают, что они намекают на него.

Наиболее похожая история — это история двух матерей-людоедов из 4 Царств 6:24–33, которая является частью цикла Елисея . Фоном является голод в Самарии , вызванный осадой города. Когда король проходит по городу, ему звонит женщина и просит разрешить ссору между ней и другой женщиной. Женщины договорились приготовить и съесть сына одной женщины, а на другой день сделать то же самое с сыном другой женщины; но после того, как они съели сына первой женщины, другая женщина спрятала своего сына. Царь, потрясенный описанием происшествия, разорвал свою царскую одежду и обнаружил, что под ней на нем вретище. Он обвинил Елисея в сложившихся обстоятельствах и продолжил его преследовать.

Между этой историей и судом Соломона есть поразительное сходство. В обоих речь идет о безымянных женщинах, родивших сына. Один из сыновей умирает, и разгорается спор о судьбе другого. Дело передается на рассмотрение короля. По мнению Ласине, сравнение между историями подчеркивает абсурдность ситуации в истории о матерях-людоедках: в то время как в «Суде Соломона» царь зависит от своего знания материнской природы, чтобы решить дело, история о женщинах-людоедах описать «перевернутый» мир, в котором материнская природа не работает должным образом, оставляя короля беспомощным. [ 40 ]

Женские персонажи

[ редактировать ]

Как и многие другие женщины в еврейской Библии, две женщины в этой истории анонимны. Предполагается, что их имена не были упомянуты, чтобы они не затмевали мудрость Соломона, которая является главной темой истории. Женщины кажутся бедными. Они живут одни в общежитии, без прислуги. Женщины были признаны проститутками. Будучи проститутками, им не хватает мужского покровительства, и в патриархальном обществе им приходится заботиться о себе. [ 41 ]

Обозначение женщин проститутками необходимо как фон для сюжета. Уточняется, почему женщины живут одни, рожали одни и были одни во время предполагаемой подмены малышей. [ 42 ] Отсутствие свидетелей, похоже, создает юридический тупик, который может решить только мудрый король. Это также поясняет, почему женщины не представлены своими мужьями, как это принято в библейском обществе. [ 43 ] Соломон изображен как царь, доступный всем своим подданным, даже тем, кто находится на обочине общества. [ 42 ] Обозначение женщин проститутками связывает эту историю с общей библейской темой о Боге как защитнике слабых: «Отец сироте, защитник вдов» (Псалмы 68:5). Проститутки в библейском обществе считаются функциональными вдовами, поскольку у них нет покровителя-мужчины, который мог бы представлять их в суде, а их сыновья считаются сиротами. Они также имеют сходство с прозелитом , который иногда упоминается в еврейской Библии вместе с вдовой и сиротой, поскольку они социально маргинализированы и лишены права на защиту. Они могут искать справедливости только у одного источника: Бога, воплощенного в истории как источника мудрости Соломона. [ 44 ] [ 45 ]

Женщины не подвергаются явному осуждению за свою профессию, [ 46 ] а некоторые думают, что рассказчик не намерен дискредитировать их за то, что они проститутки, и их поведение следует оценивать на основе общечеловеческих стандартов. [ 47 ] С другой стороны, Филлис Бёрд считает, что эта история предполагает стереотипный библейский образ проститутки как эгоистичной лжецы. Настоящая мать раскрывается, когда ее материнская сущность, которая также стереотипна, превосходит ее эгоистичную сущность. [ 48 ] Аталия Бреннер отмечает, что материнский инстинкт у обеих женщин нетронут: «У истинной матери он проявляется, как уже упоминалось, в сострадании и преданности, которые она проявляет к своему сыну; а у самозванки оно проявляется в ее желании иметь сына, которое заставляет ее украсть сына другой матери, когда умирает ее собственный сын. По словам Бреннера, один из уроков этой истории заключается в том, что «истинные материнские чувства… могут существовать даже в лоне самой скромной женщины». [ 49 ]

В еврейском тексте женщины обозначены как zōnōṯ (זוֹנוֹת), что является формой множественного числа прилагательного zōnâ (זוֹנָה), проститутка. Однако некоторые предлагают другое значение этого слова в контексте истории, например, «владелец таверны» или «трактирщик». Эти предложения обычно отвергаются как извиняющиеся. [ 50 ] Джером Т. Уолш объединяет два значения и предполагает, что на древнем Ближнем Востоке некоторые проститутки также предоставляли услуги по размещению (ср. историю Раав ). [ 51 ]

Сравнение с детективной литературой

[ редактировать ]

Как упоминалось ранее, многие ученые сравнивают эту историю с современным жанром детектива . Яркая особенность библейской истории, нетипичная для ее параллелей, [ 52 ] в том, что оно не начинается с достоверного сообщения всеведущего рассказчика о событиях, происходивших до суда; оно сразу же начинается с показаний женщин. Таким образом, читатель не может определить, правдиво или ложно изложение истца, и сталкивается вместе с Соломоном перед судебно-детективной загадкой. По мнению Штернберга, основной конвенцией, разделяемой «Судом Соломона» и жанром детективного рассказа, является «правило честной игры», которое гласит, что и читатель, и детектив подвергаются воздействию одних и тех же важных данных. [ 53 ]

Ласине, рассматривая эту историю с социологической точки зрения, указывает, что, как и детектив, история «Суд Соломона» посвящена человеческой «эпистемологической тревоге», проистекающей из того факта, что человек, в отличие от Бога, обычно неспособен знать, что находится в сознании других мужчин. Детективная история, как и эта библейская история, утешает эту тревогу фигурой сыщика или, в данном случае, Соломона: хозяина человеческой природы, человека, который может заглянуть в глубину своей души и извлечь из нее тайну. истина изнутри. Эта способность понимается как сверхчеловеческое качество, поскольку мудрость Соломона в суждении описывается как дар Божий. Существует неясность относительно того, может ли такая способность служить образцом для других или она недоступна обычным людям. [ 54 ]

К концу истории Соломон раскрывает личность настоящей матери. Но согласно еврейскому тексту, пока царь разгадывает загадку, читатель не знаком с разгадкой; В буквальном переводе с еврейского текста повеление Соломона гласит: «Отдай ей живого ребенка…». Нельзя сделать вывод, относится ли слово «она» к истцу или ответчику, поскольку рассказчик хранит молчание по этому поводу.

Еврейская интерпретация

[ редактировать ]
Суд Соломона Уильяма Блейка темпера , . В настоящее время объект хранится в музее Фицуильяма . [ 55 ]

Согласно Мидрашу , эти две женщины были свекровью и невесткой, обе родили сыновей, а мужья умерли. По законам Йиббума лживая невестка была обязана выйти замуж за своего зятя, если только она не была освобождена от договора посредством официальной церемонии. Поскольку ее зять был живым ребенком, она должна была выйти за него замуж, когда он достигнет совершеннолетия, или подождать столько же времени, прежде чем его освободят, и снова выйти замуж. Когда Соломон предложил разделить младенца пополам, лживая женщина, желая избежать ограничений Йиббума в глазах Бога, согласилась. Таким образом, Соломон смог узнать, кто была настоящая мать. [ 56 ]

Представления в искусстве

[ редактировать ]

Если вышеупомянутая фреска Помпея действительно изображает Суд Соломона, то это первая известная картина на библейский сюжет (в настоящее время перенесенная в Национальный музей в Неаполе ). [ 57 ]

Эта тема уже давно стала популярной темой для художников и часто используется для оформления зданий суда. В Нидерландах во многих зданиях судов 17 века ( залах Виршаара ) есть картины или рельефы с изображением этой сцены. В других странах Европы знаменитые примеры включают:

Марк-Антуан Шарпантье : Суд Соломона Х. 422, Оратория для солистов, хора, деревянных духовых инструментов, струнных и континуо. (1702)

Джакомо Кариссими : Суд Соломона , Оратория для 3-х хоров, 2-х скрипок и органа.

Другие СМИ

[ редактировать ]

Эта сцена была предметом телевизионных эпизодов «Динозавры» , «Перерыв» , «Симпсоны» (где ребенка заменили пирогом), Netflix мультсериала «Да здравствует король Жюльен» , где ананас разрезают пополам, чтобы разрешить спор, Сайнфелд, эпизод « Семь » и «Закон и порядок: Специальный корпус» . Это повлияло на другие художественные дисциплины, например, Бертольта Брехта на пьесу «Кавказский меловой круг» и на «Ронни, похищающего ребенка Кэт» в «Жителях Ист-Энда» . В «Анатомии страсти» история рассказана Мередит Грей в начале эпизода «Мама пыталась».

В песне HIM «Shatter Me With Hope» есть строчка «Мы разорвем этого ребенка на части, мудрого, как Соломон».

Песня Tool " Right in Two " слегка перефразирует сцену и включает слова "Cut andделить все это пополам".

Рассказ заканчивается тем , « Популярная механика » Рэймонда Карвера что ребенка тянут между двумя родителями, и в конечном итоге ему каким-то невысказанным образом причинен вред в знак уважения к библейской истории.

Хирургический метод, который включает в себя разделение плаценты с помощью лазера для лечения синдрома переливания крови от близнеца к близнецу, называется методом Соломона . [ 58 ]

Идиоматическое использование

[ редактировать ]

«Разделение ребенка»

[ редактировать ]
Мудрость Соломона , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, 1860 год.

Выражения «разделение ребенка» или «разрезание ребенка пополам» могут использоваться для описания разделенной компенсации (обычно сопровождаемой разделением расходов) в большинстве случаев по тяжелому, нечувствительному к затратам иску (например, влекущему за собой несколько слушания и непропорциональные расходы с обеих сторон) для относительно простого компромисса. Аналогия напоминает истцам о необходимости снизить свои расходы в тех случаях, когда судья вполне может разделить вину, т. е. может «разделить разницу» с точки зрения компенсации ущерба или других средств правовой защиты между двумя сторонами (очень распространенным примером сравнительной халатности также является дело о ). известный как сценарий содействующей халатности). [ 59 ]

В других случаях юристы и юридические комментаторы могут использовать выражение «разделить ребенка», имея в виду любой компромисс или решение, в котором обе стороны могут заявить о частичной победе. Некоторые комментаторы, однако, отметили, что такое использование несовместимо с библейским повествованием, в котором решение Соломона не включало фактическое разделение ребенка или поиск компромисса, а, скорее, предоставило доказательства, которые привели к полной победе одного из заявителей. [ 60 ] [ 61 ]

«Соломонов суд»

[ редактировать ]

Выражение «Соломонов суд» существует во многих культурах иудео-христианского происхождения и часто используется как комментарий к выдающимся приговорам. Например, в споре между двумя соседями британский судья дал одному из них, поп-звезде Робби Уильямсу , разрешение выкопать роскошный бассейн и тренажерный зал, но землеройные работы с использованием машин были запрещены, а его сосед, рок-звезде Джимми Пейджу пришлось обеспечить полный электронный мониторинг вибраций в режиме реального времени на протяжении всего процесса строительства. Короче говоря, мегаподвал придется копать вручную. [ 62 ] [ 63 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Мордехай Коган, I Царств (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 196.
  2. ^ Ханс-Йорг Утер, Типы международных сказок: классификация и библиография, основанная на системе Антии Аарне и Стита Томпсона , I, Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, 2004.
  3. ^ Эли Яссиф, Еврейская народная сказка: история, жанр, значение (фольклорные исследования в переводе), Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1999, стр. 27
  4. См. Хьюго Грессманн, «Суждение Соломона» , Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 212–28.
  5. ^ См. Э. Б. Коуэлл (редактор), Джатака, или Истории прежних рождений Будды , VI, Кембридж: Cambridge University Press, 1907, стр. 163.
  6. ^ См., например, Г.Р. Субрамиа Пантулу, Indian Antiquary 26 (1897), стр. 111
  7. ^ Теодор Герцль Гастер, Миф, легенда и обычаи в Ветхом Завете: сравнительное исследование с главами из фольклора сэра Джеймса Г. Фрейзера в Ветхом Завете , II, Нью-Йорк: Harper & Row, 1969, стр. 493.
  8. ^ Перейти обратно: а б Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2002, стр. 228.
  9. ^ П. Окси. XLI 2944 [1] Архивировано 4 января 2017 г. в Wayback Machine [2]
  10. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2002, стр. 229–30.
  11. ^ Эрик Г. Тернер, Папиролог за работой (греческие, римские и византийские монографии 6), Дарем, Северная Каролина: Университет Дьюка, 1973, стр. 7-14.
  12. ^ Перейти обратно: а б Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2002, стр. 231–32. Изображение фрески .
  13. ^ Фредерик Э. Бренк, «Греки, греки; C. Религия», Энциклопедия Библии и ее восприятие , т. 10, 2015, стр. 10. 889.
  14. ^ Эдвард Липински, «Древние типы литературы мудрости в библейском повествовании», в книге Александра Рофе и Яира Заковича (ред.), Том Исака Лео Зеелигмана , Иерусалим: Э. Рубинштейн, 1983, стр. 51–55.
  15. ^ Меир Штернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Индианские исследования библейской литературы), Блумингтон: Indiana University Press, 1985, стр. 167.
  16. ^ Стюарт Лазин, «Загадка суда Соломона и загадка человеческой природы в еврейской Библии», Журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 61
  17. ^ Раймонд Уэстбрук, «Закон королей», Андре Лемэр , Барух Халперн и Мэтью Дж. Адамс (ред.), Книга королей: источники, состав, историография и рецепция (дополнения к Vetus Testum 129), Лейден: Брилл , 2010, стр. 446–47.
  18. ^ Джейкоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), с. 82
  19. ^ Зеев Вейсман, Политическая сатира в Библии (SBL Semeia Studies 32), Атланта: Scholars Press, 1998, стр. 107. Джордж Коутс также характеризует эту историю как анекдот («Притча, басня и анекдот: повествование в повествовании о преемственности», Интерпретация 35 [1981], стр. 379).
  20. ^ Перейти обратно: а б Герман Гункель, Сказка в Ветхом Завете (Исторические тексты и толкователи в библейских науках), перевод Майкла Д. Раттера, Шеффилд, Великобритания: Almond, 1987, стр. 156.
  21. ^ Джеймс А. Монтгомери и Генри Снайдер Геман, Kings (Международный критический комментарий), Эдинбург: T. & T. Clark, 1951, стр. 109.
  22. ^ Гвилим Х. Джонс, 1 и 2 короля (Библия нового века), I, Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1984, стр. 131.
  23. Хьюго Грессманн, «Соломонов суд» , Deutsche Rundschau 130 (1907), стр. 218
  24. ^ Стюарт Лазин, «Загадка суда Соломона и загадка человеческой природы в еврейской Библии», Журнал по изучению Ветхого Завета 45 (1989), стр. 70.
  25. ^ Мартин Дж. Малдер, 3 Царств (Исторический комментарий к Ветхому Завету), перевод Джона Врайнда, Левен: Петерс, 1998, стр. 154.
  26. ^ Перейти обратно: а б Берк О. Лонг, 3 Царств ( Формы ветхозаветной литературы 9), Гранд-Рапидс, Мичиган: Eerdmans, 1984, стр. 68.
  27. ^ Фолькмар Фриц, 1 и 2 короля (Континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Крепость, 2003, стр. 43.
  28. ^ Мордехай Коган, I Kings (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193
  29. ^ Саймон Дж. ДеВрис, 3 Царств (Библейский комментарий 12), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, стр. 57–58.
  30. ^ Эли Яссиф, Еврейская народная сказка: история, жанр, значение (фольклорные исследования в переводе), Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1999, стр. 30.
  31. ^ Саул Залевский, Восхождение Соломона на престол: исследования книг царей и хроник , Иерусалим: Ю. Маркус, 1981, стр. 188–92 (иврит).
  32. ^ Джейкоб Ливер, «Книга Деяний Соломона», Biblica 48 (1967), стр. 75–101.
  33. О структуре сюжета см. комментарии, а также Бецалель Портен, «Структура и тема повествования о Соломоне (3 Царств 3–11)», Jewish Union College Annual 38 (1967), стр. 99–100. О литературной структуре см. Виллем А. М. Беукен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Царств III 16–28)» , в книге А. С. ван дер Вуде (ред.), « Новые направления в изучении Ветхого Завета: собрание Исследования Ветхого Завета, опубликованные по случаю пятидесятилетия Oudtestamentisch Werkgezelschap и выхода на пенсию профессора доктора М. Дж. Малдера (Oudtestamentische Studiën 25), Лейден: Brill, 1989, стр. 2–4.
  34. См. подробно: Дэниел Дж. Хейс, «Пришел ли рассказчик прославить Соломона или похоронить его? Тонкость повествования в 3 Царств 1–11», Журнал по изучению Ветхого Завета 28/2 (2003), стр. 149–74; и литература, цитируемая на стр. 151–53.
  35. ^ Виллем А. М. Беукен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятилетия Ветхого завета Werkgezelschap и выхода на пенсию проф. Доктор М.Дж. Малдер (Исследования Ветхого Завета 25), Лейден: Брилл, 1989, стр. 9–10.
  36. ^ Виллем А. М. Беукен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятилетия Ветхого завета Werkgezelschap и выхода на пенсию проф. Доктор М.Дж. Малдер (Исследования Ветхого Завета, 25), Лейден: Брилл, 1989, с. 10.
  37. ^ Виллем А. М. Беукен, «Нет мудрого короля без мудрой женщины (I Kings III 16–28)» , в AS van der Woude (ред.), Новые направления в изучении Ветхого Завета: Сборник исследований Ветхого Завета, Опубликовано по случаю пятидесятилетия Ветхого завета Werkgezelschap и выхода на пенсию проф. Доктор М.Дж. Малдер (Исследования Ветхого Завета 25), Лейден: Брилл, 1989, стр. 2–4.
  38. ^ Марвин А. Суини, I и II Царств (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, стр. 82.
  39. ^ Марвин А. Суини, I и II Царств (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, стр. 73 , 82 .
  40. ^ Стюарт Лазин, «Иорам и матери-каннибалы (4 Царств 6.24–33): Суд Соломона в перевернутом мире», Журнал по изучению Ветхого Завета 50 (1991), стр. 27–53.
  41. ^ Аталия Бреннер, Израильтянка: социальная роль и литературный тип в библейском повествовании (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр. 81–82.
  42. ^ Перейти обратно: а б Саймон Дж. ДеВрис, 3 Царств (Библейский комментарий), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, стр. 61.
  43. ^ Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальные предпосылки в трех текстах Ветхого Завета», Semeia 46 (1989), стр. 132.
  44. ^ Кэрол Р. Фонтейн, «Несущая мудрость в форме 2 Царств 11–12 и 3 Царств 3», Журнал по изучению Ветхого Завета 34 (1986), стр. 67–68.
  45. ^ Джина Хенс-Пьяцца, О методах, монархах и значениях: социореторический подход к экзегезе (Исследования по интерпретации Ветхого Завета 3), Мейкон, Джорджия: Mercer University Press, 1996, стр. 143.
  46. ^ Мордехай Коган, I Kings (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193.
  47. ^ Фолькмар Фриц, 1 и 2 короля (Континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Крепость, 2003, стр. 42.
  48. ^ Филлис Энн Берд, «Блудница как героиня: повествовательное искусство и социальные предпосылки в трех текстах Ветхого Завета», Semeia 46 (1989), стр. 132–33
  49. ^ Аталия Бреннер, Израильтянка: социальная роль и литературный тип в библейском повествовании (Библейский семинар 2), Шеффилд, Великобритания: JSOT Press, 1985, стр. 81.
  50. ^ См., например: Мордехай Коган, I Царств (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, стр. 193
  51. ^ Джером Т. Уолш, 3 короля (Берит Олам), Колледжвилл, Миннесота: Liturgical Press, 1996, стр. 80 н. 1.
  52. ^ Уильям Хансен, Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнеллского университета, 2002, стр. 229.
  53. ^ Меир Штернберг, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Индианские исследования библейской литературы), Блумингтон: Indiana University Press, 1985, стр. 167–69.
  54. ^ Стюарт Лазин, «Соломон, Дэниел и детектив: социальная функция литературного жанра» , Jewish Annual Review 11 (1987), стр. 247–66.
  55. ^ Моррис Ивз; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Суд Соломона, объект 1 (Бутлин 392) «Суд Соломона» » . Архив Уильяма Блейка . Проверено 2 января 2014 г.
  56. ^ «Еврейский закон – Комментарий/Мнение – Блестящая мудрость царя Соломона» . jlaw.com .
  57. ^ «Соломон, Сократ и Аристотель» . Общество библейской археологии . 9 июня 2022 г.
  58. ^ Слахекке, Ф.; Лоприоре, Э.; Леви, Л.; Мидделдорп, Дж. М.; Ван Цвет, EW; Вайнгертнер, А.С.; Клампер, Ф.Дж.; Деконинк, П.; Девлигер, Р.; Килби, доктор медицины; Рустико, Массачусетс; Депрест, Дж.; Фавр, Р.; Оепкес, Д. (2014). «Фетоскопическая лазерная коагуляция сосудистого экватора по сравнению с селективной коагуляцией при синдроме переливания крови от близнеца к близнецу: открытое рандомизированное контролируемое исследование». Ланцет . 383 (9935): 2144–51. дои : 10.1016/S0140-6736(13)62419-8 . ПМИД   24613024 . S2CID   23761883 .
  59. ^ Стефани Э. Кир и Ричард В. Наймарк, Арбитры не «разделяют ребенка»: эмпирические данные международного делового арбитража. Архивировано 26 июля 2011 г. в Wayback Machine от Ассоциации адвокатов энергетики . Комитета по альтернативному разрешению споров
  60. ^ «Действительно ли история царя Соломона о посредничестве или осуждении?» . Хаффингтон Пост . 28 апреля 2015 года . Проверено 17 августа 2023 г.
  61. ^ Каплан, Себастьян (04 сентября 2018 г.). «Хватит говорить «Разделить ребенка» » . Законно у залива . Архивировано из оригинала 2 августа 2020 г. Проверено 22 мая 2020 г.
  62. ^ Эпические судебные распри в сфере недвижимости: Джимми Пейдж из Led Zeppelin спасает свой знаменитый лондонский дом
  63. Робби Уильямс выигрывает бой по плану пула против соседа Led Zeppelin Джимми Пейджа

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Комментарии

[ редактировать ]
  • Коган, Мордехай, I Царств (Якорная Библия), Нью-Йорк: Doubleday, 2001, ISBN   0385029926 , стр. 193–97.
  • ДеВрис, Саймон Дж., 3 Царств (Библейский комментарий), Уэйко, Техас: Word Books, 1985, ISBN   0849902118 , стр. 56–62.
  • Фриц, Фолькмар, 1 и 2 короля (Континентальный комментарий), перевод Ансельма Хагедорна, Миннеаполис: Крепость, 2003, ISBN   0800695305 , стр. 41–43.
  • Джонс, Гвилим Х., 1 и 2 Царств (Библия нового века), I, Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1984, ISBN   080280019X , стр. 129–33.
  • Лонг, Берк О., 1 Царств (Формы ветхозаветной литературы 9), Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс, 1984, ISBN   0802819206 , стр. 67–70.
  • Монтгомери, Джеймс А. и Геман, Генри Снайдер, Kings (международный критический комментарий), Эдинбург: T. & T. Clark, 1951, 108–12.
  • Малдер, Мартин Дж., 3 Царств (Исторический комментарий к Ветхому Завету), I, перевод Джона Врайнда, Левен: Петерс, 1998, ISBN   9042906782 , стр. 153–60.
  • Суини, Марвин А., I и II Царств (Библиотека Ветхого Завета), Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 2007, ISBN   9780664220846 , стр. 81–82.

Энциклопедические статьи

[ редактировать ]
  • Марцольф, Ульрих, «Соломоновы суждения», Энциклопедия сказок 11, 3 (2004), стр. 1087–94 (немецкий язык)

Дискуссии в литературе

[ редактировать ]
  • Бричто, Герберт Чанан, К грамматике библейской поэтики: рассказы пророков , Нью-Йорк: Oxford University Press, 1992, ISBN   0195069110 , стр. 45–63.
  • Гастер, Теодор Герцль, Миф, легенда и обычаи в Ветхом Завете: сравнительное исследование с главами из фольклора сэра Джеймса Дж. Фрейзера в Ветхом Завете , II, Нью-Йорк: Harper & Row, 1969, стр. 491–94.
  • Гункель, Герман, Сказка в Ветхом Завете (Исторические тексты и толкователи в библейских науках), перевод Майкла Д. Раттера, Шеффилд, Великобритания: Алмонд, 1987, ISBN   1850750319 , стр. 155–56.
  • Хансен, Уильям , Нить Ариадны: Путеводитель по международным сказкам, найденным в классической литературе , Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2002, ISBN   0801436702 , стр. 227–32.
  • Штернберг, Меир, Поэтика библейского повествования: идеологическая литература и драма чтения (Индианские исследования библейской литературы), Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1985, ISBN   0253345219 , ISBN   0253204534 , стр. 166–69.

Монографии и диссертации

[ редактировать ]
  • Хиндс, Кэрол Энн, Суд Соломона: иконографический мотив в искусстве раннего средневековья , доктор философии. диссертация, Университет Мэриленда, Колледж-Парк, 1994 г.

Другой материал

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b922571473e6ec49030a3ba7af6841d9__1722427560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/d9/b922571473e6ec49030a3ba7af6841d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Judgement of Solomon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)