Леонид Полонский
Леонид Полонский | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Леонид Александрович Полонский 1833 |
Умер | 1913 Санкт-Петербург , Императорская Россия |
Род занятий | журналист, писатель |
Leonid Alexandrovich Polonsky ( Russian : Леонид Александрович Полонский , 1833 — 1913) was a Russian journalist , editor , publisher and writer who used numerous monikers, notably Lyubich , Lukyanov and Prozorov .
Карьера
[ редактировать ]Свою карьеру журналиста Полонский начал заведующим отделом внешней политики сначала в «Русском инвалиде» (1861), затем в «Современном слове» ; вместе с ним он перешел в петербургские «Ведомости» (1864—1865), а затем возродил ее в «Голосе» , «Гласном суде» и «Сыне Отечества» . Работая в «Ведомостях» , запустил серию еженедельных «прогородских» сатирических очерков (под псевдонимом Иван Любич ), которую после его ухода взял на себя сначала Виктор Буренин , а затем Алексей Суворин . [ 1 ]
Первый успех у читательской аудитории пришелся на отдел внутренних дел в "Вестнике Европы" , которым он в течение двенадцати лет (в 1868-1880 гг.) руководил. Именно в этом журнале вышли его два рассказа « Надо жить», 1878 и «Сумасшедший музыкант », 1879, подписанные Л. Лукьяновым . [ 1 ]
В 1880 году Полонский основал собственную газету «Страна », издателем и редактором которой он был. Либеральное издание, оно критиковало славянофильское учение, полемизировало с Русью и защищало Чернышевского . Получив несколько предупреждений от властей, он был закрыт в 1884 году. В 1884-1892 годах Полонский работал редактором отдела внутренних дел в «Русской мысли» , где опубликовал также свой небольшой роман «Анна» (1892). В 1893 поступил в «Северный вестник» для редактирования нескольких разделов, в том числе «Губернской печати», под псевдонимом Л. Прозоров. [ 1 ]
Полонский, прекрасно владевший французским языком , в 1881—1883 годах работал русским корреспондентом газеты «Темпс» . Он также написал «Lettres de Russie» для парижского , Revue Universelle где опубликовал свои переводы сатир Салтыкова-Щедрина . В конце 1880-х годов он начал писать на польском языке для петербургской газеты «Край» , с которой он стал более тесно сотрудничать в середине 1990-х годов. Его эссе «Мицкевич в русской литературе» появилось в «Антологии Мицкевича», приложении к журналу «Край» . Его собственный роман «Надо жить» был переведен на французский язык женой Мицкевича Селиной и появился в Revue Universelle . [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Леонид Полонский в Большом биографическом словаре. 2000 г.
- ^ Леонид Александрович Полонский at the Brockhaus and Efron Biographical Dictionary