Подписано Непальский
Непальский с жестами или непальский с поддержкой жестов - это средство общения, часто используемое (номинально) слышащими жестами людьми в их взаимодействии с глухими, говорящими на жестах, или глухими людьми, которые по какой-либо причине освоили непальский язык в качестве родного языка, а затем освоили непальский язык жестов. впоследствии , или глухими людьми с людьми с нормальным слухом, чья жестовая речь считается не совсем беглой (т. е. не является непальским языком жестов ).
Жестовый непальский — это пиджин- форма непальского языка жестов, обычно используемый людьми с нормальным слухом, которые (номинально) используют жесты при общении с глухими. Его также часто используют глухие люди, которые освоили непальский язык жестов в более позднем возрасте и для которых непальский язык является их первым языком (L1), а непальский язык жестов — вторым языком (L2). Хотя школы для глухих в Непале теоретически используют непальский язык жестов в качестве средства обучения (наряду с письменным непальским), на практике и фактически большинство занятий проводятся на той или иной версии непальского языка с поддержкой жестов, как средства одновременного общения (или широко практикуется подход «Тотальная коммуникация». (Такая практика была задокументирована Хоффманном-Диллоуэем (2008). [1] Хотя сами глухие, как заявляют такие представительные организации, как Национальная федерация глухих Непала и Ассоциация глухих Катманду , наиболее высоко ценят естественный язык жестов (т. е. непальский язык жестов ), учителя в школах для глухих (включая иногда учителей, которые сами являются глухие) склонны ценить только жесты, соответствующие грамматике непальского языка , то есть непальский язык, поддерживаемый жестами. [1]
Вообще говоря, жестовый непальский язык не является ни непальским , ни непальским языком жестов , а, скорее, представляет собой компромисс между ними, используя лексику последнего (но мало или вообще ничего из его грамматики) и порядок слов (и некоторые, но на практике редко очень многое из грамматики) первого. По сути, это не полноценный язык, в нем отсутствуют как морфология , так и синтаксис , и поэтому он обычно не полностью понятен большинству глухих, говорящих на жестах. В этом он похож на другие языки, кодируемые вручную , такие как различные версии жестового английского языка .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Эрика Хоффманн-Диллуэй (2008). «Метасемиотическая регламентация в стандартизации непальского языка жестов». Журнал лингвистической антропологии , 18/2: 192-213.