Jump to content

Мэри Хобсон

Мэри Хобсон
Рожденный 1926  ( 1926 )
Великобритания
Умер 2020 (93–94 года)
Национальность Английский
Жанр Романы, переводы
Заметные награды «Энтузиаст», «Грибоедовская премия» в Лондоне, «Медаль Пушкина».
«Евгений Онегин». Перевод Мэри Хобсон
Подпись М. ​​Гобсона на странице книги "Евгений Онегин". После презентации в МПГУ .

Мэри Хобсон (1926–2020) была британской писательницей, поэтессой и переводчиком. Она написала четыре романа и автобиографию. Она перевела Александра Грибоедова » « Горе от ума и его письма. Гобсон также переводил произведения Александра Пушкина . Она получила Грибоедовскую премию и медаль Пушкина.

Личная жизнь

[ редактировать ]

Хобсон вышла замуж за сценографа по имени Нил, и вместе у них родилось четверо детей. В 25 лет у него развился абсцесс головного мозга, в результате чего он ослабил правую сторону тела и лишился дара речи. Жить с ее мужем стало очень трудно, и Мэри Хобсон ушла от него, когда ей было 60 лет. Ее сын Мэтью остался с отцом, чтобы не дать матери вернуться к нему. [ 1 ] [ 2 ]

Мэтью погибла во время аварии на мотоцикле примерно в 1999 году, что было очень тяжело, но свою философию управления своим горем она основывала на цитате Марка Аврелия : «То, что мы не можем вынести, удаляет нас из жизни». Вместо того, чтобы жить меньше, она решила делать больше, в том числе писать о нем стихи. [ 1 ] [ 2 ] Она атеистка , живет в Южном Лондоне, пишет стихи и каждый год ездит в Москву. [ 1 ]

Хобсон учился в Королевской музыкальной академии в Лондоне, Англия. [ 3 ]

Пока ее муж проходил музыкальную терапию, примерно в возрасте 40 лет Хобсон написала свой первый из четырех романов, первые три из которых были опубликованы Heinemann Press . [ 3 ] Она изучала русский язык [ 3 ] в 56 лет, чтобы она могла прочитать оригинальную версию « » Льва Толстого , Войны и мира книги, которую дочь подарила ей для прочтения во время восстановления после операции, и которая, как она чувствовала, не сможет по-настоящему понять, пока она не читайте оригинальную русскую версию. Ее первым учителем был русский эмигрант. [ 1 ] [ 2 ] Татьяна Борисовна Бер, вызвавшая интерес к Александру Пушкину , начиная с «Медного всадника» . [ 4 ]

В 62 года она поступила в Лондонский университет на Школу славянских и восточноевропейских исследований . [ 1 ] [ 3 ] В политически неспокойный 1991 год она изучала русский язык и литературу в Москве и жила в общежитии. [ 2 ] Она закончила учебу, когда ей было еще 60 лет. [ 3 ]

Хобсон перевел » Александра Грибоедова «Горе от ума . [ 3 ] который был опубликован в 2005 году и стал предметом ее докторской диссертации. Впоследствии она переводила письма Грибоедова, некоторые из которых, по ее словам, были весьма скандальными. [ 1 ] Она получила докторскую степень в 74 года. [ 3 ]

Ее перевод «Евгения Онегина» Александра Пушкина был опубликован в виде аудиокниги, рассказанный Невиллом Джейсоном. [ 5 ] [ 6 ] Она перевела стихотворение, которое считалось «математически невозможным» для перевода, в том числе заявление Онегина, наследника поместья своего умирающего дяди, когда его попросили навестить его: [ 5 ]

План, возможно, стоит подражать
скука мучительная.
Сидеть у кровати день и ночь
и никогда не отходить ни на шаг.
С какой низкой хитростью безумно стараются
развлечь полуживого человека
Поправь ему подушки и придумай
Принести ему лекарство, к сожалению.
Затем вздохните, предлагая ложку
«Будем надеяться, что дьявол скоро заберет тебя»

В России ее считали знатоком Пушкина. [ 2 ] Презентовала свой перевод «Евгения Онегина» 16 февраля 2012 года в МГПУ. [ 7 ] выступал на образовательных конференциях в России и Европе. [ 8 ] [ 9 ]

К 2003 году она начала изучать древнегреческий язык. [ 1 ] По состоянию на март 2014 года Хобсон, которой уже за 80, продолжает заниматься новыми проектами. [ 10 ]

Хобсон получил премию Грибоедова, посвященную двухсотлетию, за лучший перевод произведения Грибоедова Александра «Горе от ума» в Лондоне в 1995 году. [ 3 ] [ 11 ] Медаль Пушкина, врученная Ассоциацией творческих союзов Москвы. [ 3 ] и в 2010 году «Премия энтузиастов» Фонда «Новое тысячелетие». [ 12 ] В 2011 году стала лауреатом премии «Подвижник» в Москве. [ 13 ]

В 2015 году был опубликован четвертый роман Хобсона, завершенный в 1980-х годах, вместе с автобиографией. За этим в 2017 году последовала книга о последних семи годах жизни Пушкина, рассказанная исключительно через переводы его стихов и писем, сделанные доктором Хобсоном.

Хобсон умер в 2020 году. [ 14 ]

Работает

[ редактировать ]
Романы
  • Мэри Хобсон. Это место — сумасшедший дом. Уильям Хайнеманн, 1980 год. ISBN   978-0-434-34021-7
  • Мэри Хобсон. О, Лили. Уильям Хайнеманн Лтд., 1981. ISBN   978-0-434-34020-0
  • Мэри Хобсон. Бедный Том. Издательство Дэвид и Чарльз, 1982. ISBN   978-0-434-34022-4
  • Мэри Хобсон. Променад. Издательство Торпвуд, 2015. ISBN   978-1-910873-00-7
Переводы русской литературы
  • Mary Hobson; Aleksandr Sergeyevich Griboyedov. Aleksandr Griboedov's Woe from wit: a commentary and translation . Edwin Mellen Press; 2005. ISBN   978-0-7734-6146-8 .
  • Mary Hobson; Alexander Pushkin. Evgenii Onegin: A New Translation by Mary Hobson .
  • Мэри Хобсон; Александр Пушкин. «Дружба любви». о Стихи любви . ООО «Алма Классикс», 2013. ISBN   978-1-84749-300-2
  • Мэри Хобсон; Александр Пушкин. Евгений Онегин. Гимн Пресс, 2016 ISBN   978-1-78308-458-6
Научно-популярная литература
  • Мэри Хобсон. Праздник. Автобиография Thorpewood Publishing, 2015 г. ISBN   978-1-910873-03-8
  • Мэри Хобсон. После Онегина. Последние семь лет в стихах и письмах Александра Сергеевича Пушкина. Издательство Торпвуд, 2017 г. ISBN   978-1-910873-05-2
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Кэролайн Скотт. Один день из жизни: Мэри Хобсон. Санди Таймс. 30 ноября 2003 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и «Поздний лингвист: Мэри Хобсон». Архивировано 12 октября 2019 года в Wayback Machine Saturday Life. BBC Radio 4. 5 мая 2012 г. Проверено 17 апреля 2014 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «Февральские новости: Школа Газпрома приветствует Мэри Хобсон». Архивировано 19 апреля 2014 года в школе Газпрома Wayback Machine . 10 февраля 2012 г. Проверено 17 апреля 2014 г.
  4. ^ Griboyedov, A. S. (2017). Woe From Wit / Горе от ума . Moscow: Russian School. p. 7. ISBN  9785916960419 . Проверено 16 мая 2019 г.
  5. ^ Jump up to: а б Сью Арнольд. Выбор аудиокниги Сью Арнольд – рецензия: «Вевенги Онегин» . Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine The Guardian. 8 июня 2012 г. Проверено 16 апреля 2014 г.
  6. ^ Аудиокнига: Евгений Онегин: Новый перевод Мэри Хобсон. Архивировано 13 апреля 2014 года на сайте Wayback Machine www.audible.com. Проверено 16 апреля 2014 года.
  7. Евгений Онегин Роман в стихах Александра Пушкина. Перевод Мэри Хобсон, Москва, Русская школа, 2011.
  8. ^ Мэри Хобсон: «Мое студенчество началось в 62 года (Conference in Moscow) Archived 25 March 2014 at the Wayback Machine . www.rosnou.ru. Retrieved 16 April 2014.
  9. ^ Мэри Хобсон – пенсионер-подвижнник (Article about M. Hobson in Russian.) BBC Russian. Retrieved 16 April 2014.
  10. ^ Мэри Кенни. «Как такие звезды, как Джоан, показывают, что ты никогда не слишком стар, чтобы веселиться». Белфастский телеграф. Независимые новости и медиа PLC. 2014.
  11. ^ Коллекция Грибоедова (1995). Архивировано 18 апреля 2014 года в библиотечной службе Wayback Machine UCL. ССЕЭС. Проверено 17 апреля 2014 г.
  12. ^ День переводчиков . Архивировано 18 апреля 2014 года в Wayback Machine Academia Rossica. Проверено 17 апреля 2014 г.
  13. ^ Алиде Кольхаас. Евгений Ониген: Один из самых известных русских рассказов в романе в стихах. Архивировано 19 апреля 2014 года в журнале Wayback Machine Lancette Arts Journal. Август 2012. Проверено 17 апреля 2014 года.
  14. ^ «Мэри Хобсон (1926–2020)» . Английская поэзия . Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 года . Проверено 7 декабря 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 432d3a5106a5547543d41e8fab32df71__1717261980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/43/71/432d3a5106a5547543d41e8fab32df71.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Hobson - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)