Jump to content

Этимологическая калька

В лингвистике этимологическая калька — это лексическая единица, калькированная из другого языка путем воспроизведения этимологии заимствованной лексической единицы, хотя эта этимология не имеет отношения к заимствованному значению. [1] : стр.43-45

Большинство кальк являются не этимологическими. [1] : стр. 45 Например, английский составной баскетбол традиционно переводился в стандартный китайский как 篮球 lánqiú , что означает «баскетбол». Лексический элемент 篮球 lánqiú состоит из 篮 lán «корзина» и 球 qiú «мяч». [1] : стр. 45 Следовательно, lánqiú — это калька. С другой стороны, английский составной хот-дог был этимологически переведен в стандартный китайский как 热狗 règǒu «хот-дог». [1] : стр. 45 Китайский лексический элемент 热狗 règǒu «хот-дог» состоит из 热 «горячий» и 狗 gǒu «собака» и, таким образом, является этимологической калькой английского лексического элемента хот-дог . [1] : стр. 45 Те, кто составляет кальку (а также носители китайского языка), полностью осознают, что когда они едят 热狗регу «хот-дог» , они не едят собачье мясо. Тем не менее, они решили сохранить английскую этимологию в составе китайского неологизма . Таким образом, règŒu — этимологическая калька.

Стандартный китайский

[ редактировать ]

Этимология английского лексического элемента коктейль сохраняется и видна в китайской этимологической кальке 鸡尾酒 jīwěijiٔ «коктейль». [1] : стр. 45 Китайский лексический элемент 鸡尾酒 jīwěijiٔ «коктейль» буквально означает «алкоголь из куриного хвоста» и, таким образом, является этимологической калькой английского лексического элемента коктейль . [1] : стр. 45

Израильский иврит

[ редактировать ]

Неологизм Хемды Бен-Иехуды 1904 года אופנה ofná «мода» представляет собой этимологическую кальку, происходящую от אופן ófen «мода» – интернационализма moda «мода» (например, moda на итальянском языке ), который можно проследить до латинского лексического элемента. модус «режим». [1] : стр.43

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN   9781403917232 / ISBN   9781403938695 [1]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a5b8f4585bde2d69a24f7e57dcafedf__1719701280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/df/4a5b8f4585bde2d69a24f7e57dcafedf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Etymological calque - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)