Анна Бийнс
Анна Бийнс или Анна Бинс (1493 г. в Антверпене - 1575 г. в Антверпене) была фламандской поэтессой, писавшей на голландском языке. Она была педагогом и администратором начальной школы в Антверпене до 80 лет. Даже будучи женщиной, ей было отказано в членстве в местной риторической палате , она смогла публиковать свои работы и найти широкое признание своего литературного таланта. среди ее современников. Она первая писательница нидерландской литературы, которая главным образом обязана своим успехом недавно изобретенному печатному станку. При жизни ее произведения неоднократно переиздавались. В религиозных конфликтах своего времени она выбрала сторону католической церкви и выразила в своих стихах резкую критику учения Мартина Лютера . Она также известна своими стихами, критикующими институт брака. [ 1 ]
Жизнь
[ редактировать ]Она была старшим ребенком Яна Бийнса Ламбертса. Бейнс и Лейсбет Вуч. Ее отец был изготовителем чулок и членом местной риторической палаты . Это было распространенное в Нидерландах общество любителей литературы, которое организовывало поэтические чтения и ставило театральные представления. Известно, что ее отец сочинил по крайней мере один припев , который сохранился. Вероятно, интерес Анны к поэзии пробудил ее отец. [ 2 ]
После рождения Анны у ее родителей родилось еще двое детей: дочь Маргрит, родившаяся в 1495 году, и сын Маартен, родившийся в 1497 году. Ее отец умер в 1516 году. Через год ее сестра вышла замуж. Она и ее брат заявили права на наследство своего отца. Затем вдове Бийнс пришлось продать семейный дом и инвентарь магазина. После этого оставшиеся члены семьи поселились в доме под названием «Де Патиенси» на улице Кейзерстраат, который мать приобрела на свою часть наследства. В этом доме брат Анны Мартен открыл школу. Помимо ухода за матерью, Анна помогала со школой. После смерти матери в 1530 году брат и сестра продолжали жить вместе. [ 1 ] Когда Маартен женился в 1536 году, возник конфликт по поводу распределения наследства, который дошел до суда. Суд постановил, что Анне будет разрешено получать арендную плату за семейное имущество, но она не унаследует какую-либо недвижимость. Она продолжала собирать арендную плату, управлять домами и связываться с арендаторами, как она это делала до конфликта с братом. [ 3 ] Она была вынуждена переехать в дом поменьше «Хет Рустеркен», расположенный напротив ее старого адреса, который ей предоставил капеллан собора Антверпена. Там в возрасте 43 лет она открыла собственную школу и стала членом местной гильдии учителей. [ 1 ] Школа располагалась на небольшом пространстве и вмещала лишь небольшое количество детей. Он давал начальное образование: чтение, письмо, катехизис и некоторую арифметику. [ 1 ]
Бейнс установил прочные связи с монахами -францисканцами в Антверпене. Она посвятила ряд припевов одному из монахов, известному под именем Бонавентура. С тех пор его идентифицировали с Бонавентурой Ворселем, который также был духовником Бейнса. Некоторые авторы без каких-либо доказательств предположили, что безответная любовь, о которой пишет Бейнс в некоторых своих припевах, была направлена на Бонавентуру. Многие из ее знакомых были членами ордена францисканцев или каким-то образом были с ним связаны. Сама Бийнс, вероятно, не принадлежала к религиозной общине, и нет никаких свидетельств того, что она была монахиней или бегинкой . [ 2 ] Было высказано предположение, что большая часть работ Бейнса была создана по инициативе антверпенских францисканцев. Вероятно, они также познакомили ее с типографиями. В частности, считается, что брат Маттиас Вейнссен вдохновлял и направлял ее в писательстве. Антилютеранство Бейнса идеально вписывалось в собственную пропагандистскую войну францисканцев против учения Лютера, которую они вели посредством литературы на народном языке. [ 1 ]
Бейнс продолжала управлять своей школой до 1573 года, когда она решила закрыть школу и продать свой дом. Она продала дом чете Столлартов, которым принадлежал соседний с ней дом на Кейзерстраат. Де Столлартс согласился, что Бийнс может приехать и жить с ними на улице Ланге-Ньюстраат. В обмен на питание и жилье Бийнс отдала все свои деньги семье Столлартов. Анна Бийнс умерла в возрасте 82 лет на пасхальной неделе 1575 года. [ 2 ]
Работа
[ редактировать ]Анна Бийнс написала refreinen (припевы), особую форму стихотворения, которая была популярна среди риторов ее времени. Рефрены затрагивают три темы: любовь (называемая «het amoureuze»), мудрость (называемая «het vroede») и безумие или комическое (называемое «het zotte»). Припевы любви касаются различных аспектов любовных отношений, припевы мудрости касаются (других) серьезных тем, часто религиозного характера, а сумасшедшие припевы комичны и часто отражают грубый юмор той эпохи. Анна Бийнс затронула в своих припевах все три темы. [ 2 ]
Как форма поэзии, «припев» произошел от французской баллады. Наиболее важными характеристиками припева являются то, что стихотворение состоит как минимум из четырех стихов и что последняя строка каждого стиха всегда возвращается в качестве припева. Эта возвращающаяся строка обычно используется в качестве названия стихотворения. Последний стих посвящен так называемому «принцу», лидеру местной риторической палаты. Хотя каждая последняя строка должна начинаться со слова «принц», это не обязательно означает, что речь идет о тогдашнем действующем председателе палаты. Религиозные припевы также могут обращаться к Богу или Христу как к «принцу», а к Марии как к «принцессе». Поэты того времени любили играть с языком и использовать творческие рифмы. Они использовали конечную рифму (с парной или скрещенной рифмой как простейшей формой), а также рифмы внутри стихов. Кроме того, они часто включали в свои стихи акростихи , где в текст вплетается имя поэта или имя другого человека. Акростих полезен для идентификации лица, участвующего в стихотворении. Бийнс также часто его использует. [ 2 ]
Творчество Бейнса было передано через три поэтических сборника, изданных в Антверпене соответственно в 1528, 1548 и 1567 годах, а также через неопубликованные рукописи. Ее первая книга была опубликована антверпенским типографом Якобом ван Лисвельтом с очень длинным названием: « Это красивая и чистая книга / содержащая множество красивых констижных ссылок / полная писаний и доктрин / разнообразного содержания / после обмена правилами / как здесь int регистр после следования / очень хорошо сделанный Вандер, благородная и гениальная сила / Анна Бийнс, тонкая и риторическая / по-настоящему опровергающая все эти долингены и великие злоупотребления, исходящие от вышеупомянутой лютеранской секты, которая не только из всех врачей и университетских чиновников может пострадать от университетских преступлений. gecondemneert is " (Это красивая и искренняя книга / содержащая множество прекрасных и искусных припевов / полная писаний и доктрин / на различные темы / после запрета правил / как изложено в указателе ниже / очень хорошо составленная уважаемыми и гениальная дева /Анна Бийнс тонко и риторически / опровергая в правдивости все те заблуждения и великие ошибки, исходящие от проклятой лютеранской секты, справедливо осужденной не только всеми врачами и университетами, но и его императорским величеством). Книга содержит 23 рефрена Бейнса. Название, кажется, указывает на то, что все они носят антилютеранский характер, но на самом деле антилютеранское содержание проявляется лишь в ряде припевов. Книгу можно понимать как реакцию Бейнса на учение Мартина Лютера, которое быстро распространялось по Европе после публикации Лютером Девяносто пять тезисов в Виттенберге в 1517 году. Известно, что Бейнс написала два своих старейших рефрена с критикой Лютера в 1522 и 1523 годах. Оба они появляются в ее первой книге. Сохранилось лишь два экземпляра первого издания ее первой опубликованной работы: один в Королевской библиотеке Бельгии в Брюсселе, а второй — в Городской библиотеке Маастрихта. Оба экземпляра не идентичны, так как содержат различия в орфографии и ряде полей . Это объяснялось тем, что книга продавалась так хорошо, что ее пришлось издавать второй раз, возможно, в большой спешке, чтобы был скопирован колофон с точно такой же датой. [ 2 ]
Об успехе книги свидетельствует и тот факт, что гентский священник и гуманист Элигий Евхарий перевел всю книгу на латынь. Этот перевод был опубликован всего через год после оригинала в печати Виллема Форстермана . Евхарий также добавил короткое предисловие, или даже стихотворение (« Кармен »). Версия на голландском языке была переиздана Виллемом Ворстерманом в 1541 году. [ 2 ]
Второе (фактически третье) переиздание было опубликовано Маартеном Нуйтсом около 1548 года. Дата не совсем ясна, поскольку ни на титульном листе, ни в колофоне дата не указана. Большинство сохранившихся экземпляров (три из пяти) переиздания первой книги Нуйца переплетены с его изданием второй книги. Датировка этой пачки основана на привилегии типографа второй пачки, датированной 17 ноября 1548 года. Нюйц добавил к началу названия первой печатной книги Бейнса слова «yerste boeck» (первая книга), не меняя остальная часть названия. [ 2 ]
Сейчас опубликована вторая книга Анны Бийнс под названием: « Het tweede book vol schoone end constighe Refereynen / vol scripture end readhen / упомянутых случаев / при объяснении правил здесь введен регистр / см. тонкий конец риторики ghemaeckt vander eersame end ndighe maecht Anna Bijns / видит, что treflijck наказывает всю религию, end dolinghen van desen onsen tijde » ((Это вторая книга, полная красивых и искусных припевов / полная писаний и доктрин / по различным вопросам / после запрета правил, изложенных здесь в указателе ниже / очень тонко и риторически составленный благородной и гениальной девушкой Анной Бийнс / очень метко бичующий все ереси и заблуждения нашего времени, к которому добавлен один припев Стевейна вандена Генсте, восхваляющего ее поклонника Бийнс. в его стихотворении о ее борьбе с Лютером первая книга в 1564 году. Год спустя была переиздана и вторая книга. Это было третье известное издание этой книги. [ 2 ]
В 1567 году Петер ван Кирберг опубликовал первое издание третьей книги Бийнса под названием « Очень чистая и чистая книга, возвещающая утро Божие и милость Христа над грешными людьми. которую мы видим перед своими глазами, с много прекрасных увещеваний, шатких зрелищ, доказывающих, что искренняя вера, с новой жизнью во Христе, есть право отвратить от нас гнев Божий / получить здесь страну / закончить в будущем вечную жизнь / ghemaect с большей константой / почтенными. Богоплодная католичка /ende ser maered maghet Анна Бийнс /в искреннем Геест Кристи /очень высокопросвещённая, живущая в Антверпене/ и Йонкхейт, наставляющая в искренней католической вере » («Очень полезная и с тех пор красивая книга, объясняющая силу Божию и благодать Христа по отношению к грешным людям. Далее, истинная причина великих язв, с которыми мы сталкиваемся, включая множество прекрасных увещеваний к добродетели, доказывающих, что истинная вера с новой жизнью во Христе является правильным путем. . Чтобы отвратить от нас гнев Божий / обрести мир здесь / и вечную жизнь в будущей жизни / созданную с большим искусством / этой благородной богобоязненной католичкой / и очень знаменитой девушкой Анной Бийнс / которая в истинном духе Христа / живет очень просвещенной в Антверпен / и который учит молодежь истинной католической вере»). Из названия ясно, что автор хотел, чтобы книга имела религиозную цель. Он восхваляет всемогущество Бога и благодать Христа и в то же время призывает своих читателей изменить свой образ жизни, действуя добродетельно для борьбы с проблемами (чумами), с которыми они сталкиваются. Утверждается, что эти проблемы вызваны неспособностью людей жить по закону Божьему. Резкий антилютеранство первых двух книг освободило место для внимания к благочестию. [ 2 ] Третья книга содержит 70 припевов Бейнса, в которых подробно рассказывается, как читатели могут вернуть себе Божью благодать. Припевы глубоко религиозны. [ 4 ]
В 17 веке были многочисленные переиздания опубликованных произведений Анны Бийнс, иногда с несколько другими названиями. Некоторые из ее припевов были включены в другие издания или напечатаны на отдельных листах. Были также напечатаны листы ее произведений, не вошедшие в три ее печатные книги. [ 2 ]
Помимо трёх печатных сборников припевов, поэзия Анны Бийнс сохранилась в 18 рукописях. Из них 17 представляют собой коллективные рукописи, в которых работы Бейнса представлены наряду с работами других авторов. Единственным исключением из этого правила является рукопись B в библиотеке Гентского университета (подпись: Ghent, UB, 2166), которая содержит только работы Анны. Бийнс. Припевы в этих рукописях охватывают период от первой публикации ее произведений до периода 1545 года и охватывают более широкую область тем, чем печатные припевы. [ 2 ]
Темы
[ редактировать ]Ее творчество состоит из религиозных и нравоучительных стихов, полемических рефренеев против Мартина Лютера , которого она считала орудием зла, любовных стихов и различных сатир. [ 1 ] Самая известная тематическая группа состоит из яростно антилютеранских припевов, в которых Лютер и его последователи резко осуждаются как лжецы, обманщики, соблазнители и земные дьяволы. Стихи эмоциональны и свидетельствуют о ненависти, а также о страхе католиков перед предполагаемой угрозой протестантизма. Вторая тематическая группа рефренов также является антилютеранской по своей направленности, но отличается от первой, поскольку в борьбе с лютеранством они опираются на богословские аргументы, а не на инвективы. Они называются рефренами богословских рассуждений и характеризуются более низким уровнем эмоциональности. [ 2 ]
Третья отдельная тема — это группа жалоб на настоящее время. Это старый жанр, принятый Бейнсом. В этой группе есть припевы, в которых она выражает недовольство состоянием мира и осуждает всевозможные злодеяния, не ссылаясь на лютеранство. Эта группа исходит из того, что раньше все было лучше, тем более, что современные люди уже не живут так благочестиво и добродетельно, как раньше, и в то же время не осознают ошибочность своего пути. Критика Бийнс в этих стихах направлена не против Лютера или других некатоликов, а против каждого человека ее времени. [ 2 ]
Четвертая тематическая группа — это припевы с богословскими советами, в которых Бейнс советует своим читателям, что им следует делать ввиду плачевного состояния мира. Преобладающим доверием этой группы является необходимость защитить потенциальных жертв, подготавливая их к возможным нападениям и рекомендуя им определенный образ действий. Она подчеркивает церковные заповеди о посте и исповеди. Лишь немногие из этих рефренов являются антилютеранскими, поскольку они больше сосредоточены на спасении душ. Пятая группа — это припевы хвалы. К ним относятся припевы восхваления Марии и Христа. Они показывают благочестие Бейнс и ее доверие к католическому учению. Здесь Бийнс показывает, насколько хорошо она владеет регистром хвалебных метафор и других образов Марии. Каждый припев пронизан благоговением и преданностью. Все эти первые пять групп появляются в первом томе припевов. [ 2 ]
В других ее произведениях есть еще две тематические группы: глупость и любовные припевы. Первый состоит из припевов, касающихся событий, происходящих в монастырях. Они высмеивают монахов, от которых ожидалось, что они будут вести святую жизнь, но часто не ведут себя в соответствии со своими монашескими правилами и часто проявляют грубый юмор. Припевы эффективны, показывая, что почтенные монахи и монахини — всего лишь обычные люди со своими слабостями. Вторая категория глупостей — это насмешки над браком. Они подробно рассказывают о многих недостатках брака и подчеркивают, насколько лучше сохранять целомудрие. Хотя эти припевы чрезвычайно забавны, Бийнс также написала их с дидактической целью: она хотела показать, что те, кто не состоит в браке, могут полностью посвятить свою жизнь Богу. Последняя группа состоит из любовных стихотворений, в которых Бийнс концентрируется на жанре любовных жалоб, в которых первый человек жалуется на то, что его бросил любимый человек, и задается вопросом, что делать дальше. [ 2 ]
Редакции произведений Анны Бийнс
[ редактировать ]- Это чистая и чистая книга, содержащая множество чистых и красивых ссылок, полная писаний и доктрин божественной n] materie[n] ... seer wel gemaect vander eersame ... maecht Anna Bijns («Это красивая и чистая брошюра содержащее множество прекрасных и искусных припевов, полных текстов и учений по различным вопросам, составленных благородной и гениальной девушкой Анной Бийнс'), издано Якобом ван Лисвельтом , Антверпен, 1528).
- Ссылки Анны Бийнс: по имению А. Богаерса (Припевы), три сборника стихов Анны Бийнс, изданных в 1528, 1548 и 1567 годах, Виллем Лодевийк Хелтен, Дж. Х. Дунк, 1875. [ 5 ]
- Реферейнен (Припевы), А. Богаерс и изд. (Роттердам, 1875 г.). [ 6 ]
- Новые припевы Анны Бийнс (Новые припевы), WJA Jonckbloet и изд. (Гент, 1886 г.). [ 7 ]
- Неопубликованные стихи , А. Соенс, изд. Leuvensche Bijleggen 4 (1902) 199–368.
- Schoon ende suverlijc boecxken , изд. Л. Роуз, 2 части (Лёвен, 1987) [факсимиле].
- Это все дело рук женщин. Хоры, изд. Х. Плей (Амстердам, 1987).
- Несколько стихов Анны Бийнс, переведенные на английский язык Кристиааном Аркке (стр. 160) в книге « Женское письмо из Нидерландов 1200-1875: двуязычная антология в книгах Google » Лии ван Гемерт, Гермины Йолдерсма, Ольги ван Марион, Дьюке ван дер Поэль , Рик Шенкервельд-ван дер Дюссен, ISBN 978-90-8964-129-8
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Герман Плей, Анна Бийнс в Интернет-словаре голландских женщин
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Юдит Кесслер, принцесса судовладельцев. Работа Анны Бийнс: аргументационный анализ - структурный анализ - образность , докторская диссертация защищена в Университете Радбауд в Неймегене 28 февраля 2012 г. (на голландском языке).
- ^ Эллен Стрейс, Литература как оружие в шестнадцатом веке. Анна Бийнс и ее борьба против Мартина Лютера , диссертация на степень бакалавра, Университет Антверпена, 2012–2013 гг . (на голландском языке)
- ^ Джудит Кесслер, Тевтонские дамы сапфо. О восприятии хоров Анны Бийнс в семнадцатом веке , в: Nederlandse Letterkunde 13 (2008), стр. 106–184 (на голландском языке)
- ^ Виллем Лодевейк Хелтен, Анна Бийнс, Refereinen van Anna Bijns: по наследию А. Богаерса , Дж. Х. Дунк, 1875 г.
- ^ Анна Бийнс, Новые референы Анны Бийнс , WJA Jonckbloet и др. (Гент, 1886 г.)
- ^ Анна Бийнс, Новые референны Анны Бийнс (Новые припевы), WJA Jonckbloet и изд. (Гент, 1886 г.)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с Анной Бийнс , на Викискладе?
- 1493 рождения
- 1575 смертей
- Женщины-писательницы XVI века
- Поэты Габсбургских Нидерландов
- Поэты Священной Римской империи XVI века.
- Педагоги из Габсбургских Нидерландов
- фламандские поэты
- Фламандские христианские авторы гимнов
- Фламандские писатели (до 1830 г.)
- Фламандские преподаватели
- Писатели из Антверпена
- Женщины-преподаватели