Jump to content

Очень Хо

Очень Хо.

Лоа Хо ( китайский : 賴和 ; пиньинь : Лай Хэ ; Pe̍h-ōe-jī : Лоа Хо ) (28 мая 1894 — 31 января 1943), настоящее имя Лоа Хо (賴河) и Лай Куе-хо , псевдоним Лан Юн , Фу Сан , Ань Ту-шэн , Хуэй , Цоу Цзе-сянь , Кун И-Чи , Лан и др. — тайваньский поэт , родившийся в уезде Чанхуа , префектура Тайвань , провинция Фуцзянь-Тайвань , династия Цин (современный Чанхуа , Тайвань ). Он был врачом, но также был писателем, поэтом, хирургом и общественным деятелем из Чанхуа, Тайвань, имевшим огромную известность в литературе. Он основал колонку о литературе и искусстве в газете «Тайвань Минпао» и был ее главным редактором.

Лоа Хо воспитал многих известных тайваньских писателей, оказав глубокое влияние на развитие тайваньской литературы , и поэтому был назван «отцом современной тайваньской литературы». [ 1 ] и «Отец новой тайваньской литературы». [ 2 ] Он был одной из ведущих фигур тайваньской литературной сцены 1930-х годов.

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Большинство работ Лоа Хо посвящены трудностям, возникшим в тайваньском обществе под японским колониальным контролем , таким как разрушение традиционных ханьских обычаев в результате японской колонизации и модернизации, угнетение и эксплуатация тайваньских властей японскими властями, а также упорные усилия Неимущему населению Тайваня приходится зарабатывать на жизнь в трудных повседневных обстоятельствах. В результате считается, что у них сильно развито чувство гуманизма . [ 3 ]

Работу Лоа можно условно разделить на три этапа. В начале своей карьеры он писал преимущественно классическую китайскую поэзию. Во время пребывания в качестве врача в японской больнице в Сямэнь (ныне Сямэнь ), договорном порту в Китае, он познакомился с творчеством китайских писателей Четвертого мая, таких как Лу Синь . Хотя его пребывание в Китае, похоже, было удручающим, он вернулся на Тайвань с намерением внести свой вклад в культурную жизнь Тайваня. Он открыл читальный зал в своей клинике, где предлагал китайскую художественную литературу и японские периодические издания. Этот читальный зал позволил ему стать наставником нескольких выдающихся писателей позднего японского колониального периода . Большая часть его произведений в этот второй период была нативистской по выбору тем и сатирической по форме. В нескольких рассказах, написанных в 1920-х и начале 1930-х годов, Лоа высмеивал жестокость колониальных полицейских, безразличие населения и бессилие местных интеллектуалов. В течение третьего периода Лоа стали более нативистскими по своей ориентации и активно экспериментировали с письмом на Тайваньский Хоккиен . Хотя эти эксперименты не были полностью успешными, они выразили зарождающееся тайваньское национальное самосознание, на котором впоследствии строили тайваньские писатели.

Лоа Хо эффективно использовал реалистичный повествовательный подход в различных литературных жанрах. [ 3 ] охватывающий романы, эссе, новую поэзию и классическую поэзию. [ 4 ] Его основные работы включают такие романы, как «Шкала рычага» , «Разочаровывающий новый год» , «История группового иска », «Три неофициальных рассказа из романа о скользких угрях », а также новые стихотворения, такие как «Баллада о странствиях», «Жертва с осознанием: Товарищи в Эрлине» и «Элегия Южной Земли» (Southern Land). Среди них «Элегия Южной Земли», основанная на инциденте в Уше (1930), является одним из самых длинных стихотворений тайваньского Нового Литературное движение в японскую эпоху.

Тайваньцы, китайцы и китайцы японского стиля часто используются в его работе, что отражает языковое разнообразие Тайваня того времени. [ 5 ] Его произведения, по мнению некоторых литературных критиков, вдохновили формирование будущих жанров письма на Тайване, таких как тайваньская нативистская литература . [ 4 ]

Политическая деятельность и наследие

[ редактировать ]

Помимо писательской деятельности, Лоа участвовал в деятельности Тайваньской культурной ассоциации и других групп активистов. Его политическая деятельность привела к его аресту, а в тюрьме он заболел, что привело к его ранней кончине. [ 6 ] Японские ограничения во время войны в отношении письма на языках, отличных от национального языка, вынудили его прекратить свою литературную деятельность незадолго до смерти. Он оказал влияние на своих младших современников Ян Куя и У Чо-лю . Его повторное открытие в конце 1970-х - начале 1980-х годов также способствовало развитию новой нативистской литературы Тайваня.

Литературные произведения

[ редактировать ]

Источник: [ 7 ]

  • Лоа, Хо (1996). «Адвокат». Воловья тележка: Нативистские истории из Тайваня 1934–1977 гг . Перевод Розмари Хэддон. Дортмунд: Проект-Верл. стр. 59–72. ISBN  9783928861571 .
  • Лоа, Хо (2004). Тюремный дневник [Дневник в тюрьме]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Перевод Ллойда Скибана и Шу-Нин Скибана. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 155–64. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). Неудовлетворительный Новый год [Неудовлетворительный Новый год]. Тайваньская литература, серия английских переводов (15). Перевод Джона Балкома. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 41–48. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2006). борьба [Фестиваль веселья]. Тайваньская литература: серия английских переводов (19). Перевод Сильвии Ли-Чун Линь . Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 19–26. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). иди домой [Возвращение домой]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Перевод Инци Хвана. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 49–54. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). создавать проблемы [Создание проблем]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Перевод Джона Балкольма. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 25–40. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). вперед, продолжать [Прогресс]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Тр. Ллёд и Шу-Нин Скибан. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 149–54. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). Вернулся с весеннего банкета [Вернувшись с весеннего банкета]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Перевод Инци Хвана. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 55–58. OCLC   607653193 .
  • Лоа, Хо (2004). Разовый звонок [Стимард]. Тайваньская литература: серия английских переводов (15). Перевод Говарда Голдблатта. Калифорнийский университет, Санта-Барбара: 15–24. OCLC   607653193 . Также Лоа, Хо (1983). «Стиляр» . В Лау, Джозеф С.М. (ред.). Неразрывная цепь: антология художественной литературы Тайваня с 1926 года . Перевод Джейн Пэриш Ян. Блумингтон: Университет Индианы. Пр. стр. 3–11 . ISBN  9780253361622 .
  • Стихи в: Тайваньская литература, серия английских переводов 15 (2004): 165–75.
  1. ^ Линь, Хэн-че (1988). «Отец современной тайваньской литературы - Лоа Хо» [Отец современной тайваньской литературы - Лоа Хо ( 9).
  2. ^ Йе, Ши-тао (1994). «Почему г-н Лоа Хо — отец новой тайваньской литературы» [Почему г-н Лоа Хо — отец новой тайваньской литературы]. (Часть 2) [ Сборник материалов исследования Лай Хо Сборник]. Материалов исследования Лоа Хо (Часть 2) ]. Чанхуа: Культурный центр округа Чанхуа, стр. 336–343.
  3. ^ Jump up to: а б Ву, Ми-ча, изд. (2000). словарь Малый тайваньской истории : Yuan-Liou Publishing Co., Ltd., стр. 147.
  4. ^ Jump up to: а б Сюй, Чун-я (2002). во время японской Избранные чтения тайваньских романов оккупации : Wan Juan Lou Books Company Limited, стр. 23.
  5. ^ Сян, Ян (2008). «Симфония трех языков в поэзии» [ Тайвань ] Литература @ : Национальный музей тайваньской литературы, стр. 109.
  6. ^ «Писатель | Лай Хо» . Министерство культуры. 5 октября 2018 года . Проверено 19 июля 2020 г.
  7. ^ «Переводы автора К – Л» . Ресурсный центр MCLC. Университет штата Огайо . Проверено 1 января 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4e1e769779238f69b11f210a3af2d2cc__1704427920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4e/cc/4e1e769779238f69b11f210a3af2d2cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Loa Ho - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)