Jump to content

Экавиера

Экавиера
Автор Вишванатха Сатьянараяна
Язык телугу
Жанр Семья
Издатель журнал Бхарати
Дата публикации
1935
Место публикации Индия
Тип носителя Распечатать
Страницы 116

Экавира ( телугу : ఏకవీర) — индийский роман, написанный Кави Самратом Вишванатхой Сатьянараяной на языке телугу . Он был написан между 1929–31 годами и опубликован в журнале Bharathi в 1935 году. [ 1 ] Первоначально написанная на телугу , она с тех пор была переведена на различные индийские языки. Это второй роман Вишванадхи и единственный роман, написанный поэтом собственноручно. В 1969 году вышла киноверсия.

фильмы на телугу

[ редактировать ]
Экавиера
Режиссер КС Рао
Написал Вишванатха Сатьянараяна (рассказ)
К. Нараяна Редди (диалоги)
Продюсер: Дронаваджула Лакшми Нараяна
Б.А. Ситарам
В главных ролях НТ Рама Рао
КР Виджая
Канта Рао
Джамуна
Кинематография Дж. Сатьянараяна
Под редакцией П.В. Нараян
Музыка КВ Махадеван
Дата выпуска
  • 1969  ( 1969 )
Страна Индия
Язык телугу

фильм музыкальный В 1969 году по роману был снят .

В историческую эпоху 16-го века, когда Мадураем управляла династия Мадурай Наяк , есть две родственные души, Путтан Сетупати, происходящий из королевской семьи, и Вира Бхупати, крестьянский сын, готовы встретить смерть друг за друга. Завершив свою цивилизацию, они отправляются в свои родные города. Сразу же отец Виры помогает в важной работе, для чего он отправляется в Амба Самудру, где Вира Бхупати глубоко укоренилась с великолепной Экавирой, дочерью местного сатрапа. Кроме того, Сетупати любил плебея Минакши.

Осознавая, насколько дорога Экавира, ее отец запирает ее и изгоняет Виру Бхупати, ужалив его. Незадолго до того, как Сетупати объявляет о своем романе, его отец гарантирует связь Экавиры с ним. Мучительный Сетупати, скованный своей жесткой преданностью данному слову, Сетупати соглашается на свадьбу. Однако его по-прежнему не доводят до конца преследования Минакши, что смущает Экавиру. Невольно Вира Бхупати сращивает Минакши ради удовольствия своего отца, и он делает то же самое.

В этом затруднительном положении двое товарищей утешаются, когда Сетупати узнает, что его старая любовь - жена его лучшего друга. Следовательно, он раскрывает правду Вире Бхупати, которая поклонилась честности своего друга. Как бы то ни было, он отказывается от Минакши, считая ее божественной, к чему стремилась ее подруга. Теперь Сетупати собирается приблизиться к Экавире, но, к сожалению, в ожидании иностранного вторжения вспыхивает война. Таким образом, Сетупати немедленно выходит на поле битвы, и его общение с Экавирой, выражающее его любовь, разрушается.

Опустошенная, Экавира испытывает дикую похоть, когда подружилась с Минакши. Однажды Экавира гостила у нее дома, когда неконтролируемая Вира Бхупати ухаживала за ней, не зная ее личности. Сетупати, который поддерживает, замечает это. После этого Минакши перехватывает дыхание. Вира Бхупати наносит себе удар, ища прощения у Сетупати. Наконец, Экавира жертвует собой, поскольку посторонний поглотил ее чистоту, и Сетупати также умирает, охраняя ее. Наконец, фильм заканчивается тупиком снов двух пар.

Источник [ 2 ]

Актер / Актриса Характер
Спасибо Раме Рао Путтан Сетупати
ТЛ Канта Рао Вирабхупати
КР Виджая Экавиера
Джамуна Минакши
Муккамала Кришна Мурти Махараджа королевства Путтана
Кайкала Сатьянараяна Принц Тирумала Наякуду
Дхулипала Отец Вирбхупати
Нирмаламма Мать Экавиры
Санта Кумари Манга, Мать Сетупати
Шриранджани Мать Минакши
Раджабабу Бхатту
Мина Кумари Мне жаль
Раджасулочана Танцор
Вангара Венката Суббайя
Мой Микки Маус Удая Сетупати, отец Сетупати
Кутти Падмини Амрутам

В фильме около двенадцати песен и стихов. [ 3 ]

  • «Kanipettagalava Maguva» (Слова: Девулапалли Кришнашастри; певец: группа П. Сушила)
  • «Канудаммулану Муси Калаганти Оканаду» (стихотворение) - (Слова: К. Нараяна Редди ; Певец: Гантасала )
  • «Кришна Ни Перу Талачина Чалу» - (Слова: К. Нараяна Редди; певец: П. Сушила ).
  • «Letha Vayasu Kulikindoy» (Слова: К. Нараяна Редди; певцы: Б. Васантха , С. П. Баласубрахманьям и другие)
  • «Oka Deepam Veligindi Oka Roopam Velicindi» - (Слова: К. Нараяна Редди; певцы: Гантасала и П. Сушила).
  • «Oune Cheliya Sari Sari» (слова: Девулапалли Кришнашастри; певец: П. Сушила)
  • «Прати Раатри Васантха Раатри» (слова: Девулапалли Кришнашастри ; певцы: Гхантасала и С. П. Баласубрахманьям)
  • «Thataloo Naaraju Thongi Choosenu Naadu» - (Слова: К. Нараяна Редди; певцы: П. Сушила и Гантасала).
  • «Ванданаму Джанани Бхавани» (стихотворение) - (Слова: Девулапалли Кришнашастри; Певец: Гантасала)
  • "Ye Parijatammu Leeyagalano Sakhi" - (Слова: К. Нараяна Редди; певец: С. П. Баласубрахманьям)
  • «Yeduru Choochina Valapu Thatalu» (стихотворение) - (Слова: К. Нараяна Редди; певец: П. Сушила)
  • "Yenta Dooramo Adi" - (Слова: К. Нараяна Редди; певцы: С. П. Баласубрахманьям и П. Сушила)
  1. ^ «Романы Вишванатхи» . Архивировано из оригинала 28 января 2010 года . Проверено 22 сентября 2009 г.
  2. ^ «Экавира (1969)» . Indiancine.ma . Проверено 21 марта 2024 г.
  3. ^ Лирические детали фильма Экавира в Гантасала Галамрутаму.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5ac514f1bcba8f23f302207216a91809__1719366000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5a/09/5ac514f1bcba8f23f302207216a91809.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ekaveera - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)