Нагананда
Нагананда (« Радость змей ») — санскритская пьеса , приписываемая императору Харше (годы правления 606–648 гг. н.э.).
«Нагананда» — одна из самых известных санскритских драм. В пяти действиях он рассказывает популярную историю о принце божественных магов ( видьядхарах ) по имени Джимутавахана и его самопожертвовании ради спасения нагов . Уникальной особенностью этой драмы является обращение к Будде в стихе Нанди, который считается одним из лучших образцов драматических композиций.
Нагананда — это история о том, как принц Джимутавахана отказывается от своего тела, чтобы остановить принесение принца нагов в жертву божественному Гаруде .
В пьесе Харши «Нагананда» рассказывается история Бодхисаттвы Джимутавахаваны, а призывный стих в начале посвящен Будде, описанному в акте победы над Марой (настолько, что эти два стиха вместе с третьим также сохранились отдельно в Тибетский перевод как *Mārajit-stotra). Супруга Шивы Гаури играет важную роль в пьесе и воскрешает героя к жизни, используя свою божественную силу.
Персонажи
[ редактировать ]
|
|
Краткое содержание
[ редактировать ]Первый акт пьесы открывается в роще покаяния возле храма Гаури . Джимутавахана со своим другом Атрейей Видушакой находится в поисках подходящего места жительства в Малайских горах , южной части Западных Гат , так как его старые родители изъявили желание остаться там. Он проведет свою юность в служении родителям, поскольку считает такое служение намного выше наслаждения удовольствиями царства. Он сделал все, что было в его силах, чтобы сделать своих подданных счастливыми и обеспечить безопасность королевства. Передвигаясь, они оба поражены величием горы и решают остаться там. Здесь им довелось услышать восхитительные мелодии мелодичной музыки. Они входят в храм Гаури, но прячутся, чтобы узнать, кто поет - принцесса Сиддхов Малаявати. Из ее разговора со служанкой они узнают, что она девушка и что Гаури открылась ей во сне и даровала дар: император Видхьядхар Джимутавахана женится на ней. Двое друзей раскрываются только для того, чтобы смутить Малаявати. Малаявати покидает храм с отшельником, не зная истинной личности Джимутаваханы. Герой и героиня влюбляются друг в друга, хотя они пока чужие друг другу.
После нескольких недоразумений Малаявати и Джимутавахана женятся по желанию своих родителей. Много дней спустя Джимутавахана обнаруживает белую гору, которая оказывается кучей костей. Гаруда , божественный орел, служащий Господу Вишну, был враждебен нагам. Чтобы остановить натиск Гаруды, король наг Васуки согласился каждый день отправлять одного из своих подданных в жертву Гаруде. Джимутавахана замечает, что в качестве жертвы на этот день выбрана нага по имени Шанхачуда. Мать Шанхачуды оплакивает судьбу сына. Раньше назначенного времени Шанхачуда и его мать решают поклониться Господу Шиве. Тем временем Джимутавахана решает спасти Шанхачуду. Он носит красную мантию, обозначающую его как жертву, и сидит на алтаре, ожидая прибытия Гаруды. Гаруда хватает Джимутавахану и уводит его на гору, чтобы сожрать.
Тем временем Шанкхачуда понимает, что произошло, и увозит семью Джимутаваханы на гору. Однако уже слишком поздно: к тому времени, когда они достигают вершины, Джимутавахана умирает у них на глазах. Тем временем Гаруда понимает, что Джимутавахана - человек, а не наг, как он предполагал. Исполненный сожаления, Гаруда приносит сосуд с Амритой и окропляет нектаром труп Джимутаваханы, а также кости всех его жертв. Джимутавахана и наги воскресают и счастливо воссоединяются со своими близкими. Поскольку самоотверженность Джимутаваханы привела к воскрешению многих нагов, благодарный Васуки дарует Джимутавахане прозвище «Нагананда». Последний возвращается в свое королевство и становится императором Видьядхаров.
Источники
[ редактировать ]История Джимутаваханы встречается в « Катхасарицагаре » Сомадевы и «Брихаткатхаманджари» Кшемендры, написанных в 11 веке нашей эры. История Нагананды близко следует более коротким повествованиям в обеих этих книгах. Обе эти книги представляют собой санскритские версии «Брихаткатхи Гунадхьи» на языке пайшачи, написанные примерно в I веке нашей эры. 7 век нашей эры. Шри Харша добавил свои собственные идеи и во многих местах отклонился от основной истории Брихаткатхи. Надо признать, что трактовка ее у Харши весьма оригинальна и что пьеса в целом весьма очаровательна и увлекательна.
Тексты
[ редактировать ]Анализ и критика
[ редактировать ]История выступлений
[ редактировать ]Спектакль занимает видное место в репертуаре Кутияттама, традиционного санскритского театра Кералы, и сцена, в которой Гаруда поднимает Джимутавахану, была разыграна на открытой сцене. Спектакль был поставлен в январе 2008 года в Панаджи ; Гоа (Индия) на маратхи Прабхакара Санскритская Санстха в соответствии с традициями, пропагандируемыми в Натьяшастре. Пьеса «Нагананда» была разработана Саишем Дешпанде, переведена и поставлена Анагхой Дешпанде, тогда как «Натьядхарми Абхиная» была задумана доктором Шармилой Рао. Теперь пьеса доступна и на языке маратхи.
Постановка «Нагананда» 2008 года была признана лучшей экспериментальной театральной постановкой, а также лучшей исследовательской постановкой как Департаментом искусства и культуры штата Махараштра, так и Ахилом Бхаратией Маратхи Натьей Паришад.этот продукт молодых артистов театра из Гоа был задокументирован для архивных целей Всеиндийским радио, Панаджи, а также Дордаршаном; Гоа.Видео открыто для справочных целей.
Переводы
[ редактировать ]Английские переводы
[ редактировать ]- Палмер Бойд ; Нагананда, или Радость змеиного мира: буддийская драма в пяти действиях ISBN 9781347250563
- Эндрю Скилтон; Как наги были довольны Харшей и разбитыми бедрами Бхасой ISBN 9780814740668
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст «Нагананды, или радость змеиного мира», переведенный на английский Палмером Бойдом (1872 г.) в Wikisource.
- Нагананда – Перевод Палмера Бойда ( http://www.yorku.ca/inpar/nagananda_boyd.pdf )