Ангелберт
Ангелберт был франкским солдатом и поэтом, возможно, родом из Аквитании . Его «Стихи о битве при Фонтенуа» представляют собой описание из первых рук битвы при Фонтенуа участвовал с армией Лотаря I. 25 июня 841 года, в которой он Они представляют собой важный образец военной литературы заката Каролингского Возрождения . Историк Бернар Бахрах исследовал их как источник эмоциональных последствий сражений девятого века. [ 1 ]
Согласно его стихотворению, Ангелберт сражался на передовой, расположившись на холме с видом на ручей. Он был единственным выжившим ( solus de multis remani ) из мужчин своего подразделения. Ночь после боя «особенно ужасна». [ 2 ] На следующий день после битвы он не может сдержать слез, но призывает других выживших сдержать их. Эту битву, говорит он, следует забыть: Laude pugna non est digna, nec canatur melode («Битва не заслуживает похвалы или того, чтобы стать предметом хорошей песни»). [ 3 ]
Существуют два основных направления интерпретации стихотворения Ангелберта. Первый видит в ней «балладу о победе», основанную на народной германской поэзии. Предполагается, что Ангелберт говорил на древневерхненемецком языке , а образы птиц и зверей, пожирающих трупы мертвых, предположительно заимствованы из древневерхненемецкой литературы. Сохранившейся литературы с такими образами не существует, и предполагается, что она существовала по аналогии с древнеанглийской и древнескандинавской традициями. Эти образы также встречаются в других поэзиях Каролингов, например, в Радбоде Утрехтском и Флоре Лионском , и они, вероятно, отражают реальность битвы, а не германскую традицию. [ 4 ]
Разрыв семейных уз, упомянутый Ангелбертом, является общим для « Песни о Хильдебранде» , но темы ошибочной идентичности и героического долга отсутствуют в Ангелберте и латинской поэзии Каролингов в целом. «Битва при Фонтенуа» также отличается от народной германской литературы, такой как «Людвигская песня» , поскольку в ней много исторических подробностей. Ангелберт писал «чтобы описать реальные события своей жизни», что имеет больше общего с современными латинскими тенденциями. [ 5 ]
Латинность «Битвы при Фонтенуа» известна и имеет признаки планктуса в каролингской традиции. В нем есть интересные особенности, связанные с цитированием плача Давида о смерти Саула во II Царств (1:21) и его влияния на природу, которое Паулин II Аквилейский цитирует в своем планктусе о смерти Эрика Фриульского в битве . [ 6 ] Ритмически стихотворение представляет собой подражание Венантию Фортунату « Pange, lingua, gloriosi proelium certaminis» . Строфы . начинаются с букв алфавита от А до Р как мнемонического средства, облегчающего декламацию
Стихотворение Ангелберта сохранилось в рукописи БнФ лат. 1154 г., родом из Святого Марсьяля Лиможского в Аквитании; Пиппин I Аквитанский был союзником Лотаря. В стихотворении представлена партийная точка зрения людей Лотаря и Пиппина; Флор Лионский представляет точку зрения другой стороны, Карла Лысого и Людовика Немецкого , в его «Плаче о разделе империи». [ 7 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Бернард С. Бахрах (2001), Война ранних Каролингов: прелюдия к империи (Филадельфия: University of Pennsylvania Press, ISBN 0-8122-3533-9 ), 132–34.
- ^ Бахрах, 132 года, говорит, что он «улавливает многое из того, что вечно для западного бойца».
- ^ Полный перевод см. Питер Годман (1985), Латинская поэзия Каролингского Возрождения (Норман: University of Oklahoma Press), 262–265, с анализом 48–50. Он также был переведен Хелен Уодделл в ее « Средневековых латинских текстах» (1929).
- ^ Роберта Франк (1987), «Были ли у англосаксонской аудитории зуб скальда?» , Скандинавские исследования , 59 :3, 348.
- ^ Годман, 50 лет, приводит Versus de Verona и De Pippini Regis Victoria Avarica как примеры этой тенденции.
- ^ Godman, 49. Основное влияние на текст оказывает христианская Библия : например, предательские дуче (предводители отрядов) Лотаря уподобляются Иуде Искариоту .
- ↑ 50-летний Годман говорит, что «Фонтеной, в глазах Ангелберта, был преступлением». Ангелберт ссылается на рупта темпе (нарушенный мир) и фракт... lex Christianorum (нарушенный христианский закон).