Jump to content

Свадьба Лоти

Рараху, рисунок Лоти

Le Mariage de Loti (1880; также известный как «Женитьба Лоти , Рараху или Таити ») — автобиографический роман французского писателя Пьера Лоти . Это был второй роман Лоти и первый, принесший ему большую известность и множество последователей. В нем описывается романтическая связь Лоти с экзотической таитянской девушкой по имени Рараху. Это основа двух опер.

Будучи маленьким мальчиком во Франции, Жюльен Вио (позже известный как Пьер Лоти) был представлен Полинезии своим старшим братом Гюставом, военно-морским офицером, который привез домой истории об экзотических островах, в том числе истории об отношениях, которые он имел с таитянской женщиной. Жюльен никогда не забудет эти истории и намеревался однажды последовать примеру своего брата. В конце концов он присоединился к военно-морскому флоту и в возрасте двадцати двух лет в 1872 году пробыл два месяца в городе Папеэте на Таити. Это была, по его словам, «мечта моего детства». [ 1 ]

Именно на Таити началась трансформация Жюльена Вио в Пьера Лоти, трансформация, которая стала характеризовать будущую работу и жизнь Лоти. Он «стал родным»: жил среди местного населения, изучал язык, носил их одежду, перенимал их обычаи, любил их женщин, даже принял новый псевдоним «Лоти», данный ему местными туземцами, — при этом сохраняя свою военные обязанности и ведение подробного дневника, который станет источником для его романа. Общение с туземцами во время службы на действительной военной службе могло показаться необычным, но французские военные обычаи обычно не препятствовали общению офицеров с другими классами, в отличие от английских военных, поэтому Лоти было легко разделить свое внимание и обязанности между военно-морским флотом и таитянцами. . Кроме того, адмирал флота лично интересовался историей и антропологией Таити и призвал Лоти узнать больше. [ 2 ]

«Женитьбу Лоти» можно рассматривать как научно-популярный рассказ о реальных событиях Лоти, так и как литературное произведение. [ 1 ] Большинство главных героев были реальными людьми, однако сама Рараху им не была. [ 2 ] - Лоти признался в письме, датированном 1879 годом, что она была смесью многих женщин, с которыми у него были связи в течение двух месяцев его пребывания на Таити. [ 3 ] Сам Лоти в романе носит имя «Гарри Грант», английский военно-морской офицер, чтобы скрыть свою настоящую личность (это было до того, как публика узнала, что Пьер Лоти / Гарри Грант на самом деле был Жюльеном Вио). Сюжет правильно следует известным фактам из жизни Лоти и в целом соответствует его дневникам. Многие детали, такие как диалоги и конкретные события, были приукрашены для создания драматического эффекта. [ 1 ]

«Женитьба Лоти» была впервые опубликована в 1880 году под названием «Рараху» , а последующие издания — под новым названием. Он был встречен широким признанием как критиков, так и публики. Le Figaro назвала его «одним из самых очаровательных произведений, появившихся за долгое время». [ 1 ] и Le Temps нашел его «очаровательным, новым без экстравагантности, оригинальным без привязанности». [ 1 ] Публика нашла его экзотическую и лирическую прозу резким и желанным контрастом с модной французской реалистической школой, в которую входили такие авторы, как Эмиль Золя .

Роман отразил преобладающее империалистическое отношение к колониям, рассматривая туземцев как невинных и диких детей леса, подвергшихся воздействию грозной и старой отцовской европейской культуры. [ 1 ] Это было в период (1880-1900-е годы), когда европейский империализм достиг своего апогея, и жанр «романтической экзотики», одним из лучших примеров которого является это произведение, вызвал отклик в народе. [ 1 ] В постколониальной перспективе это в значительной степени рассматривается как расистское и империалистическое. Как говорит биограф Лесли Бланч , «работы Лоти помогают поддерживать отрадный образ культурного превосходства среди его европейских читателей. Получать удовольствие от чтения Лоти — значит наслаждаться личным и культурным самодовольством, благодаря которому процветало колониальное предприятие». [ 2 ] Однако лирическая проза Лоти и захватывающе яркие описания полинезийских островов приносят художественное удовлетворение. [ 4 ] а трагический финал, когда Лоти осознает свою неудачу через разбитое сердце, добавляет более человечное и универсальное измерение к строго колониальной интерпретации.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Каори О'Коннор (2002).
  2. ^ Перейти обратно: а б с Лесли Бланч (1982/83)
  3. ^ Эдвард Б. Д'Овернь ( ок . 1920-е)
  4. ^ «Женитьба Лоти» до сих пор издается и часто упоминается вместе с другими книгами о литературе Полинезии.
  • Каори О'Коннор (Введение), Клара Белл (переводчик). Таити: Свадьба Лоти . Кеган Пол, 2002. ISBN   0-7103-0821-3 - это перевод Клары Белл (1920-е годы?), вне авторских прав, в факсимильном переиздании. Введение О'Коннора появилось недавно.
  • Элеонора Фриерсон (переводчик), Райт Фриерсон (переводчик). Женитьба Лоти . Гавайский университет Press, 1976. ISBN   978-0-8248-0395-7 — недавний перевод.
  • Лесли Бланч . Пьер Лоти: Легендарный романтик . 1982–83. Глава 4.
  • Эдвард Б. Д'Овернь. Романс великого писателя . ок . 1920-е годы. Глава IV «Остров желаний».
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6444bb60097c7fabb2f8c7aa98c9e324__1704926400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/24/6444bb60097c7fabb2f8c7aa98c9e324.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Le Mariage de Loti - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)