Jump to content

Клара Белл

Клара Кортни Белл ( урожденная Пойнтер; 1835–1927) была английским переводчиком, свободно владевшим французским , немецким , датским , голландским , итальянским , норвежским , русским и испанским языками . [1] [2] известна своими переводами произведений Бальзака , Казановы , Гюисмана , Ибсена и Мопассана , а также Луи Куперуса , Георга Эберса , Бенито Переса Гальдоса , Эрнста Геккеля , Пьера Лоти , Гельмута фон Мольтке и других. [3] Она получила образование во Франции, где свободно говорила на французском и немецком языках; она приобрела знание других языков только после своего сорокалетия. [1] Большую часть своей жизни она провела в Лондоне.

Клара Пойнтер родилась в Вестминстере в семье архитектора Амброуза Пойнтера и Эммы Форстер; ее братом был сэр Эдвард Пойнтер , директор Национальной галереи . Она была дальней родственницей Эдварда Бёрн-Джонса и Редьярда Киплинга . [4] Она была замужем за банкиром Робертом Кортни Беллом (1816–1896), от которого у нее было шестеро детей. Одним из ее сыновей был Чарльз Фрэнсис Белл, который руководил отделом изящных искусств Музея Эшмола в Оксфорде. [4] и еще одним был Эдмунд Гамильтон Белл, первый куратор коллекции Джона Дж. Джонсона в том месте, где сейчас находится Художественный музей Филадельфии . [5]

Под руководством Джорджа Сэйнтсбери Белл, Эллен Брак и Рэйчел Скотт были ответственны за перевод подавляющего большинства « Человеческой комедии» Бальзака на английский язык. [6] заменяя более ранние переводы, которые обычно считались неестественными. [6] Низкая зарплата, которую получали в то время переводчики [2] требовал от Белл и ее коллег быстрого завершения работы, но ее переводы, тем не менее, отличались строгой приверженностью исходным текстам и высокой степенью читабельности. [6] [7]

Согласно записи в «Книжных новостях» за 1890 год: «Продукты [то есть переводы], которые она ценит больше всего, — это ее научные работы, большую часть которых она написала для профессора Тистлтона Дайера и других английских ботаников, а также за великую работу профессора Рихтера по записным книжкам. Леонардо да Винчи , до этого не публиковавшиеся. Это должно было быть сделано на основе оригинальных манускриптов, выполненных корявым и мелким почерком великого художника , причем все они, что еще больше усложняли задачу, были написаны задом наперед». [8]

  1. ^ Jump up to: а б The Illustrated American : 22 ноября 1890 г., с. 500
  2. ^ Jump up to: а б Автор: Ежемесячный журнал для литературных работников : Том. 2: 15 ноября 1890 г., с. 170
  3. ^ «Результаты для 'kw:»перевода Клары Белл»' > «Книга» > «Английский» [WorldCat.org]» . worldcat.org . Проверено 2 ноября 2021 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Чарльз Фрэнсис Белл в Словаре искусствоведов» . Архивировано из оригинала 15 апреля 2012 года . Проверено 12 апреля 2012 г.
  5. ^ «Белл, Эдвард Гамильтон | Словарь искусствоведов» . arthistorians.info . Проверено 7 марта 2023 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Энциклопедия литературного перевода на английский язык, Vol. 1: с. 101
  7. ^ Йельский литературный журнал , Vol. 53, № 6: март 1888 г., с.280.
  8. ^ Хокинс, Ал. (1890). «Спросил и ответил» . Книжные новости (98): 44.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e671c7a9a4d15a937395fafeca30a81__1713562980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/81/9e671c7a9a4d15a937395fafeca30a81.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Clara Bell - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)