Jump to content

Террелл А. Морган

Террелл А. Морган
Рожденный ( 1957-01-22 ) 22 января 1957 г. (67 лет)
Академическое образование
Образование Колледж Уильяма и Мэри
Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл
Техасский университет в Остине
Академическая работа
Дисциплина Испаноязычная лингвистика
Учреждения Университет штата Огайо

Террелл А. Морган (родился 22 января 1957 года) — американский лингвист и профессор латиноамериканской лингвистики в Университете штата Огайо . [ 1 ] Он фонолог и диалектолог, специализирующийся на документировании языкового разнообразия и разработке методов, позволяющих студентам, преподавателям и другим лингвистам ощутить звуки и структуры испанского языка в реальном мире. [ 2 ] Его исследования включают работу над фонетическими и морфосинтаксическими вариациями по таким темам, как ротика , возео , современное использование восотроса и педагогические подходы к фонетике.

Образование

[ редактировать ]

Морган окончил Колледж Уильяма и Мэри в 1979 году со степенью бакалавра лингвистики и степенью бакалавра компьютерных наук . [ 3 ] Во время своей студенческой карьеры он учился за границей в Университете Валенсии в Испании . Получив степень магистра лингвистики в Университете Северной Каролины в Чапел-Хилл , Морган защитил докторскую диссертацию. Степень бакалавра латиноамериканской лингвистики в Техасском университете в Остине в 1984 году. [ 2 ] Его диссертация « Чередования согласных-скольжения-гласных в испанском языке: пример слоговой и лексической фонологии» была написана Жан-Пьером Ю. Монтрейем.

Морган был профессором латиноамериканской лингвистики в Университете штата Огайо с 1984 года. Кроме того, Морган был директором проекта латиноамериканского наследия Огайо. [ 3 ] и директор Центра латиноамериканских исследований Университета штата Огайо. [ 2 ]

В 2010 году Морган опубликовал учебник испанской фонетики « Звуки в контексте: введение в фонетику испанского языка с особым упором на реальную жизнь» . [ 1 ] Он также был соредактором двух томов, написал главы книг и опубликовал статьи в таких журналах, как «Испанский в контексте» , «Пробус» и «Исследования в области романской лингвистики» . Он выступал с программными докладами на таких конференциях, как Ассоциация иностранных языков Вирджинии и Лабораторные подходы к испанской фонетике и фонологии, а также выступал на Симпозиуме латиноамериканской лингвистики, Семинаре по испанской социолингвистике, Ассоциации лингвистики и филологии Латинской Америки и Социолингвистики. Симпозиум и др. Морган получил множество наград, в том числе премию «Профессор года Огайо» Фонда Карнеги. [ 4 ] Премия выпускников за выдающиеся достижения в преподавании (вручается дважды), [ 5 ] и Премия «Друг Ассоциации иностранных языков Вирджинии». [ 3 ] [ 6 ]

Морган является создателем веб-сайта Voices of the Hispanic World , интерактивной коллекции интервью с людьми со всего испаноязычного мира, призванной дать испанским преподавателям и студентам возможность лично познакомиться с испанскими диалектами. [ 7 ]

Летние семинары за рубежом для преподавателей испанского языка

[ редактировать ]

В 1991 году Морган основал Летние семинары для преподавателей испанского языка за рубежом при Университете штата Огайо (SSAST), интенсивный двухнедельный семинар, на котором учителя испанского языка начальных и средних школ обучаются латиноамериканской лингвистике. [ 2 ] [ 3 ] Семинар проводился во всем испаноязычном мире. Предыдущие местоположения включают Куэрнаваку, Мексика ; Кито, Эквадор ; Сан-Хосе, Коста-Рика ; Валенсия, Испания Сантьяго-де-лос-Кабальерос, Доминиканская Республика ; Сантьяго, Чили ; Асунсьон, Парагвай ; Антигуа, Гватемала ; Кочабамба, Боливия Гранада, Никарагуа ; Кордова, Аргентина ; Лима, Перу ; Барранкилья, Колумбия ; и Гавана, Куба . [ 8 ]

Личная жизнь

[ редактировать ]

Морган вырос в Хэмптоне, штат Вирджиния , где он окончил среднюю школу Кекотан в 1975 году. Во время учебы за границей в Валенсии , Испания, он познакомился с Эсперансой Росельо, и они женаты с 1980 года. У пары двое сыновей, Калеб и Рубен.

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • Морган, Т.А., и Швентер, С.А. (2016). Восотрос, устедес и миф о симметричной кастильской системе местоимений. Исследования по латиноамериканской лингвистике: от теории к эмпирическим данным, 12 , 263.
  • Морган Т.А. и Сессарего С. (2016). Фонетический анализ интервокального звука /r/ в горноболивийском испанском языке. Испанский в контексте, 13 (2), 195–211.
  • Морган, Т.А. (2010). Звуки в контексте: введение в фонетику испанского языка с особым упором на реальную жизнь . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
  • Морган, Т.А. (2006). Об обучении испанскому произношению. В избранных материалах 2-й конференции по лабораторным подходам к испанской фонетике и фонологии , 119–130.
  • Диас-Кампос М. и Морган Т.А. (2002). О производстве и восприятии испанских небных звуков: акустическое фонетическое исследование с последствиями для фонологии, диалектологии и педагогики. В книге Дж. Ли, К. Гислина и Дж. К. Клементса (ред.), «Структура, значение и усвоение на испанском языке» . Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press. 244-268.
  • Бекман М., Диас-Кампос М., МакГори Дж. Т. и Морган Т. А. (2002). Интонация испанского языка в рамках индексов тонов и разрывов. Проб, 14 (1), 9-36.
  • Морган, Т.А. (2000). Любопытная родословная испанской орфографии h. В H. Campos et al. (Ред.). Латиноамериканская лингвистика на рубеже тысячелетий: материалы 3-го симпозиума по латиноамериканской лингвистике (стр. 144–154). Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press.
  • Морган, Т.А. (1998). Лингвистические параметры вставки / s / в доминиканском испанском языке: пример качественной гиперкоррекции. Перспективы испанской лингвистики, 3 , 79–96.
  • Лауфер К. и Морган Т.А. (ред.) (1992). Теоретический анализ в романской лингвистике. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  • Морган Т.А. и Джанда Р.Д. (1989). Музыкально-обусловленный сдвиг стресса в испанском языке вновь: эмпирическая проверка и нелинейный анализ. В книге К. Киршнера и Дж. ДеСезариса (ред.), «Исследования по романской лингвистике: избранные материалы 17-го лингвистического симпозиума по романским языкам» . Амстердам: Джон Бенджаминс. 273-288.
  • Морган, Т.А., Дж.Ф. Ли и Б. ВанПаттен (ред.). (1987). Язык и использование языка: Обучение на испанском языке . Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки.
  1. ^ Jump up to: а б Морган, Террелл А. (2010). : Введение в испанскую фонетику с особым упором на реальную жизнь ] Звуки в контексте (на испанском языке). Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.
  2. ^ Jump up to: а б с д «Террел А. Морган» . Кафедра испанского и португальского языков Университета штата Огайо . 28 октября 2011 г. Проверено 4 сентября 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д «Премия ФЛАВА 2014» . Ассоциация иностранных языков Вирджинии . 27 сентября 2014 года . Проверено 4 сентября 2018 г.
  4. ^ «Программа награждения профессоров года США» . Совет по развитию и поддержке образования; Фонд Карнеги по развитию преподавания . Проверено 1 октября 2018 г.
  5. ^ «Премия выпускников за выдающиеся достижения в преподавании: предыдущие лауреаты в 1990–2000 годах» . Университет штата Огайо . Проверено 5 сентября 2018 г.
  6. ^ «СППО в новостях» . Университет штата Огайо . 23 сентября 2014 года . Проверено 5 сентября 2018 г.
  7. ^ «Голоса латиноамериканского мира» . Университет штата Огайо . Проверено 5 сентября 2018 г.
  8. ^ «Летние семинары за рубежом для преподавателей испанского языка» . Университет штата Огайо . Проверено 4 сентября 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 643b6dc604731f61d94116ea3c942ff4__1717851240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/64/f4/643b6dc604731f61d94116ea3c942ff4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Terrell A. Morgan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)