Mikhail Mikhailovich Morozov
Mikhail Mikhailovich Morozov ( Russian : Михаил Михайлович Морозов ; 18 February 1897 – 9 May 1952) was a Russian Shakespeare scholar and translator.

Жизнь
[ редактировать ]Морозов получил образование в Англии; Позже он учился в Петроградском университете . После учебы он работал в нескольких русских кинотеатрах, а также преподавал английский. В 1935 году он стал профессором в Институте красных профессоров. Он отвечал за преподавание западной литературы с акцентом на Уильяма Шекспира произведениях . Он был лидером в научных обществах, посвященных Шекспиру и организовал свою первую ежегодную конференцию по английскому драматургу в 1939 году. [ 1 ]
Морозов написал несколько статей и книг о Шекспире, включая литературные переводы. Его работа в качестве переводчика обычно опиралась на сотрудничество с другими, потому что он не считал себя поэтом. Среди его сотрудников были поэты Самуил Маршак , Виль'Гель Левик и Вадим Шерсенвич . Его межлинейные прозаистые переводы включали комментарии и были совершенно новыми в советских исследованиях. Его издания Отелло и Гамлета были очень хорошо приняты. После Второй мировой войны Морозов опубликовал биографию Шекспира. Он перенес дискриминацию во время «кампании против космополитизма». [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Семененко, Алексей (2022). «Создание советского канона Шекспира: перевод« реалиста ». Славянский и восточно -европейский журнал . 66 (1): 29–42, особенно 37-40.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Наталья Семенова: Моросов: История семьи и потерянной коллекции (издательство Йельского университета, 2020) ISBN 978-0300249828