Jump to content

Samuil Marshak

Samuil Marshak
Samuil Marshak (1934)
Samuil Marshak (1934)
Рожденный ( 1887-11-03 ) 3 ноября 1887 г.
Воронеж , Российская Империя.
Умер 4 июля 1964 г. ) ( 1964-07-04 ) ( 76 лет
Москва, Советский Союз
Место отдыха Новодевичье кладбище , Москва.
Язык Русский
Национальность Русский
Альма-матер Лондонский университет
Жанр Поэзия

Самуил Яковлевич Маршак (альтернативное написание: Маршак) (русский: Самуил Яковлевич Маршак ; 3 ноября [ OS 22 октября] 1887 - 4 июля 1964) был советским писателем белорусского еврейского происхождения, переводчиком и поэтом, писавшим как для детей, так и для взрослых. Он перевел сонеты и некоторые другие произведения Уильяма Шекспира , английскую поэзию (в том числе стихи для детей), а также поэзию с других языков. Максим Горький провозгласил Маршака «основателем российской (советской) детской литературы ». [1]

Ранние годы

[ редактировать ]

Маршак родился в еврейской семье 3 ноября 1887 года в Воронеже . [1] Его отец был мастером на мыловарном заводе. [1] Он получил хорошее домашнее образование, а затем учился в гимназии (средней школе) Острогожска , пригорода Воронежа. Стихи начал писать еще в детские годы в Воронеже.

Маршак вырос с 2 братьями и 3 сестрами. Его старший брат Моисей (1885—1944) стал экономистом. Его старшая сестра Сюзанна (1889—1985) после замужества стала Шварцем. Его младший брат — Илья (писавший под псевдонимом М. Ильин ) (1896—1953) стал инженером-химиком и научно-популярным писателем. Его младшая сестра Лилия (писавшая как Елена Ильина ) (1901—1964) также стала советским писателем. Наконец, его младшая сестра Юдифь (1893—?) была пианисткой и писательницей-мемуаристкой.

В 1902 году семья Маршаков переехала в Санкт-Петербург. Возникла сложность: будучи евреем, Маршак не мог легально жить за чертой оседлости , а значит, не мог посещать школу, живя в городе. Филантроп и ученый барон Давид Гинцбург заинтересовался Маршаком и познакомил его с влиятельным критиком Владимиром Стасовым . [1] Стасов был настолько впечатлен литературным талантом школьника, что устроил для Самуила и его семьи исключение из оседлых законов. [ нужна ссылка ] Он также познакомил Маршака с Максимом Горьким и Федором Шаляпиным . [2]

В 1904 году у Самуила обнаружили туберкулез , и он больше не мог жить в холодном климате Санкт-Петербурга. Максим Горький устроил Самуилу проживание с семьей в черноморском курортном городе Ялта в Крыму (1904–1907). Горький и Шаляпин также оплачивали его обучение и терапию. Однако большую часть этого периода он провел в Керчи, а также в Крыму , живя с семьей Фремерман.

Молодой поэт, философ и переводчик

[ редактировать ]

В 1904 году он опубликовал свои первые произведения в журнале «Еврейская жизнь» , а в середине-конце 1900-х годов Маршак создал сборник сионистских стихов, некоторые из которых появились в таких периодических изданиях, как « Молодая Иудея» . [1] В 1907 году он вернулся в Петербург и впоследствии опубликовал множество работ в популярном журнале «Сатирикон» .

Маршак не смог поступить в университет в России из-за «политической нестабильности» и зарабатывал на жизнь уроками и статьями для журналов. [2] Из своей первой поездки на Ближний Восток он привез много впечатлений, стихов и прекрасную жену. [2]

В 1912 году он переехал в Англию и изучал философию в Лондонском университете . [2] Он влюбился в английскую культуру и в стихи, написанные на английском языке. [2] На последнем курсе университета он опубликовал свои переводы стихотворений Уильяма Блейка , Роберта Бернса и Уильяма Вордсворта , изданные в России. [2] Его посещение в 1913 году экспериментальной «свободной» школы в Уэльсе (возглавляемой толстовцем Филипом Ойлером) отмечено как событие, пробудившее в нем профессиональный интерес к детям.

Незадолго до Первой мировой войны , в 1914 году, он вернулся в Россию и посвятил себя переводческой деятельности.

Детская поэзия

[ редактировать ]

В 1914 году Маршак и его жена работали с детьми еврейских беженцев в Воронеже. [1] Смерть маленькой дочери Маршака в 1915 году направила его к детской литературе. [1] В 1920 году он переехал в Екатеринодар (ныне Краснодар ), чтобы возглавить губернские детские дома, и именно там он и группа энтузиастов, в том числе Елена Васильева, организовали Детский городок , включавший детский театр, библиотеку и студии. [1] Для этого театра он был соавтором пьес, которые впоследствии стали книгой «Театр для детей» . [1]

In 1922, Marshak moved back to what was then Petrograd to become the head of the Children's Literature Studio. He published the following works at the Raduga (Радуга; in English, "rainbow") publishing house: Детки в клетке ( Kids in a cage ), Пожар ( Fire ) 1923, Сказка о глупом мышонке ( The Tale of a Silly Mouse ), Синяя птица ( Blue bird ), Цирк ( Circus ), Мороженое ( Ice Cream ), Вчера и сегодня» ( Yesterday and today ) 1925, Багаж ( Luggage ) 1926, Пудель ( Poodle ), Почта ( Post Office ) 1927, and Вот какой рассеянный ( What an absent-minded guy ) 1930. [3]

Маршак сделал плодотворную карьеру в детской литературе. Советский критик Виктор Шкловский писал, что «Самуил Маршак понимал, что в новой советской республике появится много новых писателей. Он стоял у дверей литературы, доброжелательный ангел, вооружённый не мечом и не карандашом, а словами о труде и вдохновение." [4] Вклад Маршака в область детской литературы не ограничивался только его собственными произведениями. В 1924 году он стал заведующим детским отделением государственного издательства Госиздата (ГИЗ) и занимал эту должность более десяти лет. Благодаря своей роли редактора Маршак привлек некоторых из лучших российских писателей попробовать свои силы в написании для детей, в том числе Евгения Шварца и ОБЭРИУ члена Даниила Хармса .

Переводы

[ редактировать ]

Среди его русских переводов — сонеты Уильяма Шекспира и песни из пьес Шекспира, « Виндзорские веселые жены » (совместно с Михаилом Морозовым, переводившим прозаические сцены), стихи Роберта Бернса , Уильяма Блейка , лорда Байрона , Перси Биши Шелли , Джона Китс , Уильям Вордсворт , Альфред, Лорд Теннисон , Роберт Браунинг , Роберт Льюис Стивенсон , У. Б. Йейтс , Эдвард Лир , Льюис Кэрролл , Редьярд Киплинг , Т. С. Элиот , А. А. Милн , английские и шотландские народные баллады, стихи из детских стишков . Помимо английской поэзии, он переводил стихи Генриха Гейне , Шандора Петефи , Джанни Родари и Ованеса Туманяна . [5] [6]

Основная его работа в этой области — перевод сонетов Шекспира (1948). Этот перевод на протяжении многих лет пользовался большим успехом. Некоторые сонеты Шекспира в переводе Маршака положены на музыку (в классическом стиле — Дмитрий Кабалевский , в эстрадном — Тихон Хренников , Микаэл Таривердиев , Алла Пугачева и другие, даже в рок-стиле — Круз ). Его переводы считаются в России классикой. Но многие поэтические переводы Маршака настолько прочно вошли в русскую культуру, что часто шутили, что он был не столько переводчиком, сколько соавтором. [2]

Спустя годы

[ редактировать ]

В 1937 году Маршак переехал в Москву , где занимался детскими книгами и переводами. Некоторые из его произведений композитор Галина Константиновна Смирнова положила на музыку. [7] During World War II , he published satires against the Nazis . After the war he continued to publish children's books including: Разноцветная книга ( Multicolored book ) 1948, Круглый год ( All year round ) 1948, Тихая сказка ( A Quiet tale ) 1956, etc.

В последние годы жизни он писал афористические стихи, которые называл лирическими эпиграммами . Они были опубликованы в его последней книге «Избранная лирика» (Избранная лирика) в 1963 году. Он также опубликовал три пьесы-сказки: «Двенадцать месяцев» (1943 г.), «Боюсь неприятностей - не может быть удачи» (1962 г.) и « Умные вещи» (1964 г.).

Хотя это и не было широко известно, в советскую эпоху Маршак был на острие (политической) бритвы и едва избежал смерти в 1937 году. [2] Его имя часто упоминалось в документах ликвидированного Еврейского антифашистского комитета . [2] Однако процесс комиссии завершился в августе 1952 года (12 казнены и 98 репрессированы), и Маршак не был обвинен. [8]

Самуил Маршак умер 4 июля 1964 года и был похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище . У него остался один сын Иммануил Маршак (1917—1977), физик. Остальные его сын и дочь дожили до совершеннолетия.

Почести и награды

[ редактировать ]
Samuil Marshak on a 1987 Soviet post stamp
второй класс (1942) – поэтический текст к плакатам и карикатурам.
второй класс (1946) – за пьесу-сказку «Двенадцать месяцев» (1943).
второй класс (1949) - переводы сонетов Уильяма Шекспира
первый класс (1951) – сборник «Стихи для детей».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Самуил Маршак. Антология еврейско-русской литературы. Максим Шрайер. п. 192. (М.Э. Шарп, 15 февраля 2007 г.) Google Книги.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я 115 лет со дня рождения известного поэта и переводчика Самуила Маршака. РИА Новости. 03 ноября 2002 г.
  3. ^ Андреа Иммель, «Детская библиотека Котсен: Семейная коллекция книг Радуги Анны Бакшт Бенджамин» , Хроника библиотеки Принстонского университета , Vol. 65, № 2, зима 2004 г., стр. 343–356. Проверено 3 января 2022 г.
  4. ^ Шкловский, Виктор (1966). Старое и новое: книга статей о детской литературе . Москва: Детская литература. п. 25.
  5. ^ (на русском языке) Английская поэзия в русских переводах. Москва, 1981. С. 606.
  6. ^ (на русском языке) Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 4. Москва, 1959. Страницы 249-369.
  7. ^ Коэн, Аарон И. (1987). Международная энциклопедия женщин-композиторов . Книги и музыка (США). ISBN  978-0-9617485-1-7 .
  8. ^ (на русском языке) История Еврейского антифашистского комитета .
  9. ^ Dailyrecord.co.uk (22 октября 2009 г.). «О паломничестве к месту рождения Бернса» . ежедневная запись .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a3aa004d013d88c127a8d96582678504__1717242240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a3/04/a3aa004d013d88c127a8d96582678504.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Samuil Marshak - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)