Сладость и свет
«Сладость и свет» — это английская идиома , которую можно использовать в повседневной речи либо как выражение личного счастливого сознания (хотя туземцы могут воспринимать это как пустяк всерьез), либо как буквальное сообщение о другом человеке. В зависимости от чувства юмора некоторые могут использовать эту фразу с легкой иронией . Например: эти двое ссорились целый месяц, но вокруг других было все сладко и светло . [1] Уважаемый писатель-юморист П.Г. Вудхауз часто использовал эту фразу, иногда с легким кивком на ее двойственность. Однако первоначально «сладость и свет» имели особое значение в литературной и культурологической критике, означая «приятный и поучительный», что в классической теории считалось целью и оправданием поэзии. [2]
Джонатан Свифт впервые использовал эту фразу в своей пародийно-героической прозаической сатире « Битва книг » (1704 г.), защите классических знаний, которую он опубликовал в качестве пролегомена к своей «Повести о бочке» . Оно получило широкое распространение в викторианскую эпоху , когда английский поэт и эссеист Мэтью Арнольд взял его в качестве названия первого раздела своей книги 1869 года « Культура и анархия: эссе по политической и социальной критике» , где «сладость и свет» означают красота и интеллект — два ключевых компонента превосходной культуры.
Бытие
[ редактировать ]«Битва книг» пародировала знаменитую « Ссору древних и современников» семнадцатого века , спор, который бушевал сначала во Франции, а затем, менее интенсивно, в Англии, о том, что лучше: древние или современные знания. Должны ли люди моделировать свое мышление и творческую деятельность на основе древнегреческой и латинской культуры, которая была заново открыта в Европе начиная с эпохи Возрождения? Или им следует оставаться верными средневековой современности, схоластике и авторитету христианской монархии и церкви; и создавать художественные произведения на живых местных языках (а не на греческом или латыни), которые льстят средневековому обществу и ценностям? [3] [4] В книге «О древнем и современном обучении » (1697) покровитель Свифта, вежливый сэр Уильям Темпл , высказался на стороне древних, повторяя знаменитую фигуру речи, использованную Ньютоном , о том, что современники видят дальше только потому, что мы — карлики, стоящие на плечах гигантов . Свифт заставляет книги оживать и сходить с библиотечных полок, чтобы устроить пародийную битву Гомера, в то время как богиня Критика, отвратительная ведьма, вмешивается на сторону своих любимых «современников», как это делали олимпийцы былых времен. [5]
В середине повествования Эзоп , древняя книга, натыкается на спор между пчелой и пауком. Паук утверждает, что пчела ничего не создает сама по себе, тогда как паук — это первоначальный творец, который «прядет и плюет исключительно из самого себя и презирает какие-либо обязательства или помощь извне»; его паутина — это триумф архитектуры и математики. Пчелы считают, что паутина сплетена из переваренных мух и другой грязи и что все, что на самом деле вносит паук, — это его яд. Пчелы бродят повсюду в поисках самых лучших цветов, которым они не причиняют вреда, в то время как паук перемещается всего на четыре дюйма и питается насекомыми и другими «вредителями века». [6]
Эзоп оценивает аргумент. Древние писатели, говорит он, подобны пчелам, которые наполняют свои «ульи медом и воском, снабжая таким образом человечество двумя благороднейшими вещами: сладостью и светом». [7] Древние «довольны тем, что пчела не претендует ни на что свое, кроме… полета и… языка». [8] То есть подражание Древним авторам приводит к произведениям, наполненным восторгом (сладостью) и нравственной мудростью (светом). Более поздние писатели, в частности Мэтью Арнольд , использовали фразу «сладость и свет», чтобы обозначить положительное влияние (преимущественно классической) гуманистической культуры в искусстве и литературе (без акцента Свифта на оригинальности и подражании).
Популяризация в культурной критике
[ редактировать ]Викторианский поэт и эссеист Мэтью Арнольд, который также был школьным инспектором, популяризировал фразу Свифта как тему и название первой главы своей знаменитой книги культурной критики « Культура и анархия» . Арнольд утверждает, что наиболее ценным аспектом цивилизации является ее способность даровать «сладость и свет», и противопоставляет это морализму, ненависти и фанатизму некоторых потенциальных педагогов и материалистов, улучшающих человечество. Для Арнольда сладость — это красота, а свет — это разум, и вместе они составляют «основной признак человеческого совершенства», которое, как он считал, получило свое наиболее полное развитие у древних греков. [9]
Арнольд критикует религиозных и утилитарных реформаторов своего времени за то, что они хотели только улучшить моральное и материальное состояние человечества или за то, что они сосредоточились «исключительно на научной страсти к познанию», пренебрегая при этом человеческой потребностью в красоте и интеллекте, которая возникает на протяжении всей жизни. самосовершенствование. Арнольд признает, что греки, возможно, пренебрегли моральным и материальным, но:
Греция не ошиблась, приняв идею красоты, гармонии и полного человеческого совершенства, столь присутствующую и имеющую первостепенное значение; невозможно, чтобы эта идея была слишком актуальной и первостепенной; но моральные качества тоже должны быть укреплены. И мы, поскольку мы укрепили моральные устои, не на правильном пути, если в то же время у нас отсутствует или неправильно понимается идея красоты, гармонии и полного человеческого совершенства; и очевидно, что в настоящее время этого не хватает или неправильно понимают. И когда мы полагаемся на наши религиозные организации, которые сами по себе не дают и не могут дать нам эту идею, и думаем, что сделали достаточно, если заставим их распространяться и преобладать, тогда, говорю я, мы впадаем в нашу общую ошибку: переоценка техники. [10]
Эта фраза стала регулярно использоваться в качестве идиомы английского языка после публикации эссе Арнольда.
Характеристика возрождения эпохи королевы Анны в архитектуре
[ редактировать ]В 1977 году историк архитектуры Марк Жируар использовал название « Сладость и свет: движение «Королевы Анны», 1860–1900 » для своей книги, описывающей комфортный эклектичный архитектурный стиль кирпичных загородных домов среднего класса, которые британские художники конца XIX века и писатели строили для себя. Здесь «сладость и свет» подразумевали, что вкус и красота не должны быть ограничены только богатой аристократией, но могут принести пользу всем классам общества.
Обыденные шутки
[ редактировать ]В течение 20-го и 21-го веков фраза «сладость и свет» чаще использовалась не в смысле Арнольда, а в более приземленном смысле, для обозначения просто дружеского поведения или приятной ситуации. Близкие друзья Боба знали, что он не такой уж милый и легкий . Или: Время, проведенное в опере, было приятным и светлым . [1] Эта фраза часто используется иронично для обозначения неожиданной или неискренней приятности. Напряженные моменты романа компенсируются длинными переходами сладости и света. Или: Фред был таким милым и легким рядом со своей бывшей женой. [1]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Кристин Аммер, Словарь идиом американского наследия (Бостон: Houghton Mifflin, 1997).
- ↑ Английское слово dulce et utile (буквально «сладкий и полезный») из Горация Ars Poetica (18 г. до н. э.)
- ^ Пэдди Буллард, Алексис Тадье: Древние и современники в Европе: сравнительные перспективы, Фонд Вольтера, 2016.
- ^ Берк, П., Влияние гуманизма на Западную Европу , изд. А. Гудман и А. Маккей, Лондон, 1990, с. 2.
- ^ Хаус, С. и Молтби, В. (2001). История европейского общества. Основы западной цивилизации (т. 2, стр. 245–246). Белмонт, Калифорния: Thomson Learning, Inc.
- ↑ Извечное сравнение художественного творчества с пчелой, собирающей цветы, взято из Моральных писем Сенеки к Люцилию, № 84.
- ^ Джонатан Свифт, Путешествия Гулливера, Сказка о ванне, Битва книг (Нью-Йорк: Современная библиотека, 1931), стр. 532.
- ^ Джонатан Свифт, «Битва книг», с. 532.
- ^ «Действительно, греки (хотя и очень выборочно характеризуемые) являются непризнанными героями Культуры и Анархии », Стефан Коллини, введение в «Культуру и анархию» и другие сочинения (Кембриджские тексты по истории политической мысли) Мэтью Арнольда, Стефана Коллини, редактор (Издательство Кембриджского университета, 1993), с. хх.
- ^ Мэтью Арнольд, Культура и анархия , Джейн Гарнер, изд. (Oxford World Classics, 2004), с. 41.