Менахем Коэн (ученый)
Менахем Коэн | |
---|---|
Рожденный | 4 августа 1928 г. |
Национальность | Израильский |
Занятие | ученый |
Работодатель | Университет Бар-Илан |
Известный | Исправление около 1500 библейских ошибок, касающихся грамматики и акцентуации. |
Менахем Коэн (родился 4 августа 1928 г.) — израильский учёный, более 30 лет работавший над исправлением грамматических ошибок в еврейской Библии . В 1525 году Якоб Бен-Хаим попытался это сделать, но у него не было в наличии обширных рукописей. Работа Коэна демонстрирует, насколько иудаизм почитает каждую крошечную библейскую каллиграфическую запись, чтобы гарантировать, что мировые сообщества используют одну и ту же версию Ветхого Завета . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Фон
[ редактировать ]Согласно еврейскому закону, Тора недействительна для публичного чтения. [ 7 ] если хотя бы одна буква неправильная или не на своем месте, [ 8 ] ибо еврейский закон считает каждую букву обязательной. [ 9 ]
В 1525 году в Венеции , [ 10 ] Якоб Бен-Хаим, редактор второго издания « Микраот Гедолот» , взял на себя задачу исправить грамматические ошибки в еврейской Библии. Версия Бен-Хаима объединила различные иудаистские тексты и комментарии к Библии под одной крышей, и именно эта версия остается стандартной версией, используемой поколениями по сей день. Однако Бен-Хаиму пришлось полагаться на рукописи и комментарии низкого качества, из-за чего в его версии появилось множество неточностей, которые только усилились в последующих изданиях. [ 1 ]
Миссия
[ редактировать ]В 2012 году 84-летний израильский ученый-иудаист Менахем Коэн с библейского факультета Университета Бар-Илан завершил 30-летнюю миссию по исправлению всех известных текстовых ошибок в еврейской Библии и созданию «по-настоящему окончательного издания Ветхого Завета» . " [ 1 ] [ 11 ] Последний том печатной версии вышел в свет в 2019 году.
Правки Коэна были сосредоточены в основном на грамматических ошибках, таких как исправление ударения гласной, буквы в слове или исправление библейских символов, используемых для акцентуации и кантилляции ( теамим [ 12 ] ), которые были неправильно скопированы много веков назад. Коэн использовал тысячи средневековых рукописей, чтобы выявить около 1500 неточностей в еврейской Библии, которые он исправил в 21-томном сборнике. Ошибки, обнаруженные Коэном, не меняют смысла Библии и не имеют никакого отношения к ее повествованиям. Большинство ошибок не было обнаружено в Торе (или Пятикнижии Моисея ), которая не содержит обозначений гласных или кантилляционных обозначений. [ 13 ] а скорее в последних двух третях Танаха . Коэн также включил наиболее полные доступные комментарии, в первую очередь комментарий Раши . [ 1 ]
Коэн в первую очередь опирался на Кодекс Алеппо , текст тысячелетней давности, который считается наиболее точной копией Библии. [ 14 ] У Коэна был серьезный спор с Мордехаем Брейером , где Коэн утверждает, что нам необходимо точно следовать Кодексу Алеппо (за исключением очевидных ошибок), в отличие от позиции Брейера, согласно которой мы должны исправить определенные вокализации, чтобы сделать текст более читабельным. [ 15 ]
В 1947 году сирийская толпа сожгла синагогу, защищавшую Кодекс. [ 16 ] и Кодекс ненадолго исчез, прежде чем десять лет спустя большая часть его была переправлена контрабандой в Израиль. [ 1 ]
Коэн не призывал к каким-либо изменениям в том, как пишутся традиционные свитки Торы, поскольку это, скорее всего, приведет к «шквалу возражений и критики», а скорее стремился к точности версий, используемых читателями на иврите для изучения. [ 1 ]
Коэн сказал:
Народ Израиля взял на себя, по крайней мере теоретически, одну версию Библии, вплоть до ее последней буквы...
Меня поразило, что на протяжении 500 лет люди не чувствовали ошибок. Просто предполагали, что всё хорошо, но на деле всё было не так...
Я хочу, чтобы Библия была удобной для пользователя. Сегодня мы можем создавать источники информации и поисковые запросы, позволяющие получить ответ на все, что вас интересует... [ 1 ]
Коэн также подчеркнул, что единство и точность еврейской Библии важны для того, чтобы отличить священный еврейский текст от текстов, используемых отколовшимися сектами, такими как христиане и самаритяне . [ 1 ]
Кроме того, Коэн с помощью своего сына Шмуэля, программиста, запустил цифровую версию, которая, как он надеется, станет эталоном израильской системы образования. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Хеллер, Арон (11 августа 2012 г.). «Менахем Коэн, израильский ученый, завершает миссию по «исправлению» еврейской Библии» . Хаффингтон Пост . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ Хеллер, Арон (8 августа 2012 г.). «Израильский учёный завершает миссию по «исправлению» Библии» . США сегодня . Ассошиэйтед Пресс . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ Хеллер, Арон (8 августа 2012 г.). «Израильский учёный завершает миссию по «исправлению» Библии» . Yahoo Новости. Ассошиэйтед Пресс . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ «Израильский учёный завершает миссию по «исправлению» Библии» . Новости CBS. Ассошиэйтед Пресс. 8 августа 2012 года . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ «Израиль «исправляет» библейские несоответствия» . Саудовская газета. Архивировано из оригинала 7 октября 2015 года . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ Энзинна, Питер (9 августа 2012 г.). «Израильский ученый предлагает «правильную» еврейскую Библию» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . Проверено 11 августа 2012 г.
- ^ Элкинс, раввин Дов Перец (2010). Сидра Спаркс: Разговор о Торе за столом с семьей . Авторхаус. п. 98. ИСБН 978-1449092016 .
- ^ Финкель, Авраам (2002). Каббала: отрывки из классических каббалистических произведений от Разиэля Хамалаха до наших дней . Таргум Пресс. п. 85. ИСБН 1568712189 .
- ^ Мунк, Майкл (1983). Мудрость еврейского алфавита: Священные буквы как руководство к еврейским делам и мыслям . Публикации Месоры. п. 30. ISBN 0899061931 .
- ^ Эбер, Ирен (1999). Еврейский епископ и китайская Библия: С. И. Шерешевский (1831-1906) . БРИЛЛ. п. 182. ИСБН 9004112669 .
- ^ Хэссон, Нилл (18 июля 2012 г.). «Реконструкция Библии» . Гаарец . Проверено 12 сентября 2012 г.
- ^ Саэбо, Магне (2009). Еврейская Библия/Ветхий Завет: История ее толкования: от Возрождения до Просвещения . Ванденхук и Рупрехт, 2008. с. 289. ИСБН 978-3525539828 .
- ^ Робинсон, Джордж (2006). Основная Тора: Полный путеводитель по пятикнигам Моисея . Random House Digital, Inc. ISBN 0805241868 .
- ^ Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви; Фишбейн, Майкл (2004). Библия для еврейского изучения: перевод Еврейского издательского общества «ТАНАХ» . Издательство Оксфордского университета. стр. 2081 . ISBN 0195297512 .
- ↑ См. введение к «Микраот Гедолот Хакетер», напечатанное в конце тома «Джошуа-Судьи».
- ^ Тавил, Хаим и Шнайдер, Бернард (2010). Корона Алеппо: тайна старейшего библейского кодекса на иврите . Еврейское издательское общество. п. 10. ISBN 978-0827608955 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Микраот Гедолот - Хакетер (Опубликованные книги Библии с исправлениями Коэна).
- Онлайн-версия Микраот Гедолот Хакетер (иврит)