Старая тетя Джемайма
«Старая тетя Джемайма» | |
---|---|
Песня | |
Написано | 1875 |
Жанр | Народный |
Автор(ы) песен | Билли Керсандс |
« Старая тетя Джемайма » — американская народная песня, написанная комиком, автором песен и шоу-менестрелей исполнителем Билли Керсандсом (около 1842–1915). Песня стала источником вдохновения для бренда блинов Aunt Jemima , а также для нескольких персонажей кино, телевидения и радио по имени «Тетя Джемайма».
Керсандс написал свою первую версию «Старой тети Джемаймы» в 1875 году, и она стала его самой популярной песней. Автор Роберт Толл утверждал, что к 1877 году Керсандс исполнил эту песню более 2000 раз. [ 1 ] К 1889 году существовало как минимум три разных набора текстов «Старой тети Джемаймы». [ 2 ]
Часто «Старую тетю Джемайму» пели, пока на сцене выступал мужчина в костюме , играющий роль тети Джемаймы. Нередко персонаж тети Джемаймы играл белый мужчина с черным лицом . [ 2 ] [ 3 ] Другие менестрели включали в свои выступления тетю Джемайму, поэтому тетя Джемайма стала частой фигурой в менестрелях . Были написаны и другие песни о тете Джемайме, такие как «Песня тети Джемаймы» и «День пикника тети Джемаймы». [ 2 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Одна из версий «Старой тети Джемаймы» начиналась со строфы, выражающей недовольство скучностью богослужений в белых церквях, например жалобы на продолжительность молитв. Песня заканчивалась следующими двумя строфами:
Обезьяна, одетая в солдатскую одежду,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Вышел в лес потренировать ворон,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Сойка висела на качающейся ветке,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Я поднял камень и ударил его по голени,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Ох, Карлайн, ох, Карлайн,
Разве ты не можешь танцевать пчелиную линию,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Лягушка-бык вышла замуж за сестру головастика,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Он причмокнул губами, а затем поцеловал ее,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Она говорит, что если ты любишь меня так, как я люблю тебя,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Никакой нож не сможет разрезать нашу любовь пополам,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Ох, Карлайн, ох, Карлайн,
Разве ты не можешь танцевать пчелиную линию,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой! [ 2 ] [ 3 ]
В некоторых вариантах песни «пчелиная линия» заменена на «гороховую лозу». Другая версия включала стих:
Моя старая жена обещает мне,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Когда она умерла, она освободила меня,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Она прожила так долго, что ее голова облысела,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой!
Она поклялась, что вообще не умрет,
Старая тетя Джемайма, ох! ой! ой! [ 2 ]
Стерлинг Стаки утверждает, что Керсандс не писал все эти тексты, а адаптировал многие из них из «рабских песен» (таких как полевые крики и рабочие песни ). [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Толль 1977 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Мэнринг 1998 , стр. 65–69.
- ^ Jump up to: а б Витт 2004 , с. 32.
Источники
[ редактировать ]- Мэнринг, ММ (1998). Раб в ящике: Странная карьера тети Джемаймы . Университет Вирджинии Пресс . ISBN 978-0-8139-1811-2 .
- Толл, Роберт (1977). Очернение: Шоу менестрелей в Америке девятнадцатого века . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-502172-Х .
- Витт, Дорис (1999). Черный голод: еда для души и Америка . Миннеаполис, Миннесота: Издательство Университета Миннесоты . ISBN 978-0-8166-4551-0 – через Googlebooks.com .
{{cite book}}
: Внешняя ссылка в
( помощь )|via=