Jump to content

Эхо-слово

Слово «эхо» — это лингвистический термин, обозначающий редупликацию как широко распространенную ареалную особенность в языках Южной Азии. Эхо-слова характеризуются дублированием полного слова или фразы, при этом начальный сегмент или слог дублирующего вещества заменяется фиксированным сегментом или слогом. В большинстве языков, в которых присутствует это явление, слова-эхо служат для выражения значения «... и тому подобное; и тому подобного». В некоторых случаях эхо-слово может выражать и уничижительное значение.

Эхо-словоупотребление почти исключительно является особенностью разговорной устной речи. Его избегают в официальной речи и письме на всех языках.

Например, тамильские эхо-слова образуются с помощью последовательности ki(i), перезаписывающей начало и ядро ​​первого слога редубликанта ( Keane 2001 ). ки с краткой гласной употребляется, если в первом слоге исходного слова или словосочетания есть краткая гласная; если первая гласная долгая, kii вместо нее используется . Например:

Примеры эхо-слов на тамильском языке
Тамильское слово Транслитерация Значение
тигр тянуть "тигр"
тигровый попугай пул кили «тигры и тому подобное; тигры и подобные звери»
насекомое Пучи "насекомое"
Визг насекомых Пучи Киичи "насекомые и тому подобное; насекомые и подобные жуки"
чихать животик "чихание"
Чихать Кимми животик кимми «чихание и тому подобное; чихание и другие неблагоприятные звуки»
Змея паамбу "змея"
Змея кеэмпу паамбу киимбу "змеи и всё такое"
Не говори папе прийти сейчас innikki appaa varaarnu collaatee «Не говори: «Отец сегодня придет».
Только не говори Аббе Варарну, Кибба Варарну. инникки аппаа вараарну киппаа вараарну коллаате «Не говори: «Отец придет сегодня» и так далее».

Эхо-слова на хинди обычно создаются с фиксированной начальной буквой v :

ааа "манго"
аам ваам «манго и тому подобное»
после "горе"
Трас убить «горе и тому подобное»

Когда эхо-слово формируется из слова, которое уже начинается с v , полной идентичности между основой и дубликатом можно избежать путем перезаписи другим фиксированным сегментом ( Nevins 2005 ):

вакиль "адвокат"
вакиль шахматы "юристы и тому подобное"

Персидский:

вакил "адвокат"
вакил макил "юристы и все такое"
и т. д. "книга"
кетаб метаб "книги и тому подобное"
Ракст «предмет одежды, наряд»
ракст-о пакст "одежда и всё такое"

Этот вид избегания полной идентичности встречается во многих языках с эхо-словами. В некоторых других языках образование эхо-слова просто терпит неудачу в тех случаях, когда дублирующая часть эхо-слова идентична основной ( Abi 1985 ). Это утверждается, например, в отношении некоторых диалектов тамильского языка, где эхо-словная версия такого слова, как கிழமை kizhamai «день недели», просто невыразима ( Sankaranarayanan 1982 ).

( Триведи 1990 ) выделил двадцать различных регионов Индии, в которых используются разные согласные или комбинации согласных при формировании эхо-слов. К ним относятся языки дравидийской , индоарийской , тибето-бирманской и австроазиатской семей. В целом дравидийские языки образуют эхо-слова с фиксированными слогами велярной начальной буквы ( ги- или ки- ). Индоарийские языки обычно используют лабиальные фиксированные начала ( ʋ- , p- , pʰ- , b- или m- ). В других языках Индии часто используются корональные фиксированные начала ( s- , t- или ʈ- ) или смешанные системы, в которых используются как губные, так и корональные начала. Однако в этих системах существует много совпадений и сложности, и они не поддаются простой классификации. Например, как видно из приведенных выше примеров, в хинди обычно используется губная ʋ- для образования слов-эхо, но, чтобы избежать идентичности с дубликатом основания, он использует корональную ʃ- .

Эхо-словообразование не ограничивается языками Индии. Он также встречается во многих языках Пакистана, Афганистана, Бангладеш и других стран Южной Азии. Некоторые редупликативные модели в персидском, турецком и других тюркских языках иногда также классифицируются как эхо-словообразование.

Докторская диссертация А. Парималагантама содержит подробное описание использования эхо-слов на тамильском и телугу. [ 1 ]

См. также

[ редактировать ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Эбби, Анвита (1985). Редупликативные структуры: феномен южноазиатского лингвистического региона . Специальные публикации по океанической лингвистике. стр. 159–171.
  • Кин, Элинор (2001). Эхо слов на тамильском языке . доктор философии диссертация, Оксфордский университет.
  • Невинс, Эндрю (2005). «Перезапись не оптимизирует неконкатенативную морфологию» . Лингвистический запрос . 36 (2): 275–287. дои : 10.1162/0024389053710693 . S2CID   57563066 .
  • Шанкаранарайанан, Г. (1982). «Редупликация на тамильском языке». Пакха Санджам . 15 : 457–464.
  • Триведи, генеральный директор (1990). «Формирование эха». Лингвистические особенности через языковые границы : 51–81.
  1. ^ Парималагантам, А (декабрь 2008 г.). «Исследование структурного дублирования на тамильском и телугу» . Язык india.com . Проверено 3 сентября 2015 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6f96c65f7570ebe3254005e891c16f78__1723870860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/78/6f96c65f7570ebe3254005e891c16f78.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Echo word - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)