Ссылающееся выражение
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( июнь 2015 г. ) |
В лингвистике ( референтное выражение RE ) — это любое именное словосочетание или его суррогат, функция которого в дискурсе заключается в идентификации какого-то отдельного объекта. Техническая терминология идентификации . сильно различается в разных лингвистических школах Самым распространенным термином, вероятно, является референт , а идентифицируемая вещь является референтом , как, например, в работе Джона Лайонса . В лингвистике изучение референтных отношений относится к прагматике , изучению использования языка, хотя оно также представляет большой интерес для философов, особенно тех, кто желает понять природу познания , восприятия и познания в более общем плане.
Для справки могут использоваться различные средства, включая определители , местоимения , имена собственные . Ссылочные отношения могут быть разных видов; референты могут находиться в «реальном» или воображаемом мире или в самом дискурсе, и они могут быть в единственном, множественном или собирательном числе.
Виды [ править ]
Виды выражений, на которые можно ссылаться:
- существительное любой структуры, например: такси в Такси ждет снаружи ; яблоко на столе в « Принеси мне яблоко на стол» ; и те пятеро мальчиков из «Эти пять мальчиков не ходили в школу на прошлой неделе» . В тех языках, которые, как и английский, кодируют определенность , RE обычно отмечают определенность. В приведенных примерах это делается с помощью определенного артикля the или указательного прилагательного, здесь тех .
- суррогат существительной фразы, то есть местоимение, например, в « Оно ждет снаружи» и «Принеси мне это» ; и они были в школе на прошлой неделе. Референт такого местоимения может варьироваться в зависимости от контекста - например, референт меня зависит от того, кто говорит - и это свойство технически является примером дейксиса .
- имя собственное , например Сара , Лондон , Эйфелева башня или The Beatles . Тесную связь между именами собственными и РЭ типа (1) демонстрирует определенный артикль, который встречается во многих из них. Во многих языках это происходит гораздо более последовательно, чем в английском. Имена собственные часто используются для обозначения, в принципе, одного и того же референта независимо от контекста, в котором имя используется, и во всех возможных мирах, т.е. в Саула Крипке они являются жесткими десигнаторами. терминологии
Обращение может осуществляться несколькими способами. Как правило, в случае (1) RE, скорее всего, преуспеет в выборе референта, поскольку слова в выражении и способ их сочетания дают истинное, точное описание референта таким образом, что слушатель выражения может распознать намерение говорящего. В первом примере, если слушатель знает, что такое яблоко и стол, и понимает связь, выражаемую on , и осознает, что это сигнал о том, что имеется в виду отдельная вещь или человек, он может построить значение этого слова. выражение из слов и грамматики и использовать его для идентификации предполагаемого объекта (часто в пределах видимости или, во всяком случае, легко восстанавливаемого, но не обязательно).
Спикер может использовать ошибочное описание и при этом успешно сослаться. Если говорящий просит слушающего: «Отнесите эту тарелку женщине со стаканом водки», слушающий может отнести ее нужному человеку, даже если, без ведома говорящего, водка на самом деле представляет собой воду. С другой стороны, говорящий может быть прав, назвав это водкой, но слушающий может ошибочно полагать, что это вода, и поэтому не принести тарелку. Точная ссылка в таком случае не является гарантией успешной ссылки, а успешная ссылка не полностью зависит от точной ссылки. Однако между ними существует сильная положительная корреляция.
Имена собственные, с другой стороны, обычно достигают референции независимо от значения слов, которые их составляют (если таковые являются узнаваемыми). Если местный паб называется The Anchor , это просто ярлык, который действует в диалоге, не обращаясь к значению слов. Если кто-то говорит: «Я иду к якорю» , это не означает, что я иду к устройству для остановки и закрепления корабля , и слушатель не обязательно вспомнит такое устройство, когда я это говорю. Якорь просто служит для идентификации конкретного здания. Этот момент еще более очевиден в случае с такими именами, как Сара и Лондон , которые не имеют собственного лексического значения.
Виды ссылочных отношений [ править ]
Помимо ссылки в единственном и множественном числе (во многих языках это грамматически очевидно), лингвисты обычно различают индивидуальную или конкретную ссылку, иллюстрируемую каждым представленным до сих пор случаем, от общей ссылки, когда выражение в единственном числе выделяет тип объекта, а не отдельный экземпляр. один, как в «Медведь — опасное животное» . Выражения во множественном числе можно, конечно, интерпретировать так же, как в «Медведи — опасные животные» .
Определенная ссылка на отдельных людей обычно считается прототипическим типом ссылки.
Другие типы ссылок, признанные лингвистами, включают неопределенную ссылку в отличие от определенной ссылки , а также коллективную и распределительную ссылку . Определенные референтные выражения относятся к идентифицируемому лицу или классу ( Далай-лама ; Колдстримская гвардия ; студент с наивысшими оценками ), в то время как неопределенные референтные выражения допускают свободу в идентификации референта ( коррумпированный член парламента ; кот с черными ушами — где a следует интерпретировать как «любой» или «некоторый действительный, но неопределенный»). Коллективная референция — это выделение членов множества как множества, тогда как дистрибутивная референция — это выделение членов множества по отдельности. Разница может быть не выражена лингвистически, а достигается путем интерпретации в контексте. Сравните «Манчестер Юнайтед», снова выигравший сегодня (где «Манчестер Юнайтед» относится к членам команды как единое целое), с «Манчестер Юнайтед», носящим красные рубашки и черные шорты (где «Манчестер Юнайтед» относится к членам команды как к отдельным личностям). Английский язык позволяет таким выражениям быть двусмысленными: сравните «Манчестер Юнайтед» богат, превосходя мои самые смелые мечты.
Ссылка и обозначение [ править ]
Денотация — это отношение, существующее между лексической единицей и набором потенциальных референтов в некотором мире. Ссылка — это отношение между некоторым выражением и фактическими референтами (с учетом технических ограничений, приведенных выше). Слово «кролик» обозначает весь класс объектов, которые классифицируются этим термином, в то время как RE «мой кролик» обычно в конкретном случае использования относится к одному человеку, находящемуся в моем распоряжении. Вообще говоря, лексические единицы имеют денотацию, тогда как фразы выполняют функцию ссылки в реальных ситуациях. Некоторые лингвисты не проводят систематического различия.
Некоторые технические лингвистические характеристики [ править ]
RE несут в себе предпосылку существования референта(ов) в некоторой вселенной дискурса, включая вымышленные вселенные.
Существует множество других технических проблем, связанных с характером ссылок. Некоторые из них обсуждаются с точки зрения лингвистики в Лионе (1977, том I: глава 7); Канн (1993: главы 9 и 10); Саид (1997: главы 2, 7, 11). В философии существует обширная литература по этой теме.
Создание ссылающегося выражения [ править ]
Генерация ссылающихся выражений (REG) — это подзадача генерации естественного языка (NLG), которой уделяется много внимания ученых. [1] [2] В то время как NLG занимается преобразованием нелингвистической информации в естественный язык, REG фокусируется только на создании референтных выражений (именных фраз), которые идентифицируют конкретные объекты, называемые целями, путем описания их атрибутов, которые наиболее отличаются от атрибутов отвлекающих факторов .
Библиография [ править ]
- Канн, Ронни (1993). Формальная семантика . Издательство Кембриджского университета .
- Крипке, Саул (1980). Именование и необходимость , второе издание. Бэзил Блэквелл .
- Лайонс, Джон (1977). Семантика . Издательство Кембриджского университета .
- Саид, Джон (1997). Семантика . Блэквелл .
Ссылки [ править ]
- ^ Кемпен, Джерард, изд. (1987). Генерация естественного языка . Дордрехт: Springer Нидерланды. дои : 10.1007/978-94-009-3645-4 . ISBN 978-94-010-8131-3 .
- ^ Генерация естественного языка в интерактивных системах . Стент, Аманда, 1974 г.р., Бангалор, Сринивас, 1969 г.р. Кембридж. 12 июня 2014 г. ISBN 978-1-107-01002-4 . ОСЛК 862400839 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )