Jump to content

Ссылающееся выражение

В лингвистике ( референтное выражение RE ) — это любое именное словосочетание или его суррогат, функция которого в дискурсе заключается в идентификации какого-то отдельного объекта. Техническая терминология идентификации . сильно различается в разных лингвистических школах Самым распространенным термином, вероятно, является референт , а идентифицируемая вещь является референтом , как, например, в работе Джона Лайонса . В лингвистике изучение референтных отношений относится к прагматике , изучению использования языка, хотя оно также представляет большой интерес для философов, особенно тех, кто желает понять природу познания , восприятия и познания в более общем плане.

Для справки могут использоваться различные средства, включая определители , местоимения , имена собственные . Ссылочные отношения могут быть разных видов; референты могут находиться в «реальном» или воображаемом мире или в самом дискурсе, и они могут быть в единственном, множественном или собирательном числе.

Виды [ править ]

Виды выражений, на которые можно ссылаться:

  1. существительное любой структуры, например: такси в Такси ждет снаружи ; яблоко на столе в « Принеси мне яблоко на стол» ; и те пятеро мальчиков из «Эти пять мальчиков не ходили в школу на прошлой неделе» . В тех языках, которые, как и английский, кодируют определенность , RE обычно отмечают определенность. В приведенных примерах это делается с помощью определенного артикля the или указательного прилагательного, здесь тех .
  2. суррогат существительной фразы, то есть местоимение, например, в « Оно ждет снаружи» и «Принеси мне это» ; и они были в школе на прошлой неделе. Референт такого местоимения может варьироваться в зависимости от контекста - например, референт меня зависит от того, кто говорит - и это свойство технически является примером дейксиса .
  3. имя собственное , например Сара , Лондон , Эйфелева башня или The Beatles . Тесную связь между именами собственными и РЭ типа (1) демонстрирует определенный артикль, который встречается во многих из них. Во многих языках это происходит гораздо более последовательно, чем в английском. Имена собственные часто используются для обозначения, в принципе, одного и того же референта независимо от контекста, в котором имя используется, и во всех возможных мирах, т.е. в Саула Крипке они являются жесткими десигнаторами. терминологии

Обращение может осуществляться несколькими способами. Как правило, в случае (1) RE, скорее всего, преуспеет в выборе референта, поскольку слова в выражении и способ их сочетания дают истинное, точное описание референта таким образом, что слушатель выражения может распознать намерение говорящего. В первом примере, если слушатель знает, что такое яблоко и стол, и понимает связь, выражаемую on , и осознает, что это сигнал о том, что имеется в виду отдельная вещь или человек, он может построить значение этого слова. выражение из слов и грамматики и использовать его для идентификации предполагаемого объекта (часто в пределах видимости или, во всяком случае, легко восстанавливаемого, но не обязательно).

Спикер может использовать ошибочное описание и при этом успешно сослаться. Если говорящий просит слушающего: «Отнесите эту тарелку женщине со стаканом водки», слушающий может отнести ее нужному человеку, даже если, без ведома говорящего, водка на самом деле представляет собой воду. С другой стороны, говорящий может быть прав, назвав это водкой, но слушающий может ошибочно полагать, что это вода, и поэтому не принести тарелку. Точная ссылка в таком случае не является гарантией успешной ссылки, а успешная ссылка не полностью зависит от точной ссылки. Однако между ними существует сильная положительная корреляция.

Имена собственные, с другой стороны, обычно достигают референции независимо от значения слов, которые их составляют (если таковые являются узнаваемыми). Если местный паб называется The Anchor , это просто ярлык, который действует в диалоге, не обращаясь к значению слов. Если кто-то говорит: «Я иду к якорю» , это не означает, что я иду к устройству для остановки и закрепления корабля , и слушатель не обязательно вспомнит такое устройство, когда я это говорю. Якорь просто служит для идентификации конкретного здания. Этот момент еще более очевиден в случае с такими именами, как Сара и Лондон , которые не имеют собственного лексического значения.

Виды ссылочных отношений [ править ]

Помимо ссылки в единственном и множественном числе (во многих языках это грамматически очевидно), лингвисты обычно различают индивидуальную или конкретную ссылку, иллюстрируемую каждым представленным до сих пор случаем, от общей ссылки, когда выражение в единственном числе выделяет тип объекта, а не отдельный экземпляр. один, как в «Медведь — опасное животное» . Выражения во множественном числе можно, конечно, интерпретировать так же, как в «Медведи — опасные животные» .

Определенная ссылка на отдельных людей обычно считается прототипическим типом ссылки.

Другие типы ссылок, признанные лингвистами, включают неопределенную ссылку в отличие от определенной ссылки , а также коллективную и распределительную ссылку . Определенные референтные выражения относятся к идентифицируемому лицу или классу ( Далай-лама ; Колдстримская гвардия ; студент с наивысшими оценками ), в то время как неопределенные референтные выражения допускают свободу в идентификации референта ( коррумпированный член парламента ; кот с черными ушами — где a следует интерпретировать как «любой» или «некоторый действительный, но неопределенный»). Коллективная референция — это выделение членов множества как множества, тогда как дистрибутивная референция — это выделение членов множества по отдельности. Разница может быть не выражена лингвистически, а достигается путем интерпретации в контексте. Сравните «Манчестер Юнайтед», снова выигравший сегодня (где «Манчестер Юнайтед» относится к членам команды как единое целое), с «Манчестер Юнайтед», носящим красные рубашки и черные шорты (где «Манчестер Юнайтед» относится к членам команды как к отдельным личностям). Английский язык позволяет таким выражениям быть двусмысленными: сравните «Манчестер Юнайтед» богат, превосходя мои самые смелые мечты.

Ссылка и обозначение [ править ]

Денотация — это отношение, существующее между лексической единицей и набором потенциальных референтов в некотором мире. Ссылка — это отношение между некоторым выражением и фактическими референтами (с учетом технических ограничений, приведенных выше). Слово «кролик» обозначает весь класс объектов, которые классифицируются этим термином, в то время как RE «мой кролик» обычно в конкретном случае использования относится к одному человеку, находящемуся в моем распоряжении. Вообще говоря, лексические единицы имеют денотацию, тогда как фразы выполняют функцию ссылки в реальных ситуациях. Некоторые лингвисты не проводят систематического различия.

Некоторые технические лингвистические характеристики [ править ]

RE несут в себе предпосылку существования референта(ов) в некоторой вселенной дискурса, включая вымышленные вселенные.

Существует множество других технических проблем, связанных с характером ссылок. Некоторые из них обсуждаются с точки зрения лингвистики в Лионе (1977, том I: глава 7); Канн (1993: главы 9 и 10); Саид (1997: главы 2, 7, 11). В философии существует обширная литература по этой теме.

Создание ссылающегося выражения [ править ]

Генерация ссылающихся выражений (REG) — это подзадача генерации естественного языка (NLG), которой уделяется много внимания ученых. [1] [2] В то время как NLG занимается преобразованием нелингвистической информации в естественный язык, REG фокусируется только на создании референтных выражений (именных фраз), которые идентифицируют конкретные объекты, называемые целями, путем описания их атрибутов, которые наиболее отличаются от атрибутов отвлекающих факторов .

Библиография [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кемпен, Джерард, изд. (1987). Генерация естественного языка . Дордрехт: Springer Нидерланды. дои : 10.1007/978-94-009-3645-4 . ISBN  978-94-010-8131-3 .
  2. ^ Генерация естественного языка в интерактивных системах . Стент, Аманда, 1974 г.р., Бангалор, Сринивас, 1969 г.р. Кембридж. 12 июня 2014 г. ISBN  978-1-107-01002-4 . ОСЛК   862400839 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 718b5001fc4909fbc482036728077b0b__1704708360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/71/0b/718b5001fc4909fbc482036728077b0b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Referring expression - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)