Jump to content

Мориц Шайер

Мориц Шайер (27 декабря 1886, Фокшани , Румыния — 29 марта 1949, Бельвес , Франция ) — австрийский писатель. [ 1 ] При жизни он наиболее известен своими литературными эссе и рецензиями. Он является автором книги «Убежище» , яркого отчета о своем опыте еврейского беженца во Франции во время Второй мировой войны, впервые обнаруженного и опубликованного более чем через шестьдесят пять лет после его смерти. . [ 2 ]

Биография

[ редактировать ]

Мориц Шайер родился в Фокшани в Румынии 27 декабря 1886 года в семье бизнесмена Вильгельма Шайера и Жозефины (урожденной Краснопольской). Ко времени его получения среднего образования семья переехала в Вену , где жила в приятном пригороде Хитцинг . [ 3 ] После окончания средней школы ( гимназии ), где он преуспел в гуманитарных науках и языках, [ 4 ] Шейер учился в Венском университете, который окончил со степенью юриста в 1911 году. [ 5 ] Он начал свою карьеру писателя с коротких статей для газет, присоединившись к коллективу Neues Wiener Tagblatt ( NWT ; одна из двух «качественных» ежедневных газет Вены) в 1914 году. [ 6 ]

Убежденный «добрый европеец» и приверженец интернационалиста и пацифиста Ромена Роллана , [ 7 ] он выразил свой ужас по поводу зверств Первой мировой войны ; [ 8 ] хроническое заболевание в любом случае могло освободить его от действительной службы. [ 9 ] Он также с горечью писал о разрушительных последствиях конфликта, Великой депрессии , в Австрии. [ 10 ]

Он много путешествовал – до 1919 года совершил морское путешествие через Египет в Южную Америку – и эти путешествия вдохновили большую часть его ранних произведений. [ 11 ]

Любитель французской культуры и литературы, Шейер жил в Париже до 1924 года в качестве культурного корреспондента NWT и продолжал регулярно его посещать после возвращения в Вену. [ 12 ] Судя по всему, он также провёл некоторое время в качестве корреспондента в Швейцарии . [ 13 ]

С 1924 года в Вене, до своего увольнения при аншлюсе , Шейер был художественным редактором газеты Neues Wiener Tagblatt . [ 14 ] Он отвечал за обзорный отдел («Театр и искусство») и, таким образом, имел значительное культурное влияние. Познакомившись со многими выдающимися литературными и музыкальными деятелями Вены, такими как Артур Шницлер , [ 15 ] Джозеф Рот [ 16 ] и Бруно Вальтер , он был личным другом Стефана Цвейга , [ 17 ] с которыми его работа имеет сильное сходство (см. 2.4 ниже).

В октябре 1927 года он женился на Маргарете Шварцвальд (урожденной Зингер), дочери успешного чешско-еврейского промышленника и вдове доктора Бернхарда Шварцвальда, и в этом браке приобрел двух приемных сыновей, Стефана и Конрада (после эмиграции в Великобританию: Стивена Шервуда и Конрада). Певица).

С приходом национал-социалистического режима в Австрии в марте 1938 года (аншлюс) Шейер на пике своей карьеры потерял должность в СЗТ , а также всякую возможность дальнейшего трудоустройства в Австрии. Он бежал через Швейцарию в Париж в сопровождении своей жены и их давней домработницы и спутницы Славы Коларжовой. Этот опыт, а также опыт жизни в Париже непосредственно до и после немецкой оккупации, бегство на юг во время «Исхода», период заключения во французском лагере Бон-ла-Роланд , жизнь в «свободной зоне» , серия чрезвычайно узких побегов из депортации в лагерь смерти и последнее спасение Риспалов, [ 18 ] Семья, участвовавшая в Сопротивлении, а затем жизнь в бегах во францисканском монастыре в Дордони, подробно описаны в «Убежище» .

Шейер остался во Франции (благодаря щедрости Риспалей) до конца своей жизни, не вернувшись в Австрию. Он страдал от хронического сердечного заболевания еще до травматических событий 1938–1944 годов и умер в 1949 году. Похоже, он предпринял некоторые усилия, чтобы опубликовать свою автобиографическую работу, но в конечном итоге отчаялся найти кого-нибудь, интересующегося произошедшим, «только ' евреям. [ 19 ]

До посмертного открытия и публикации автобиографического произведения «Убежище» основной литературной деятельностью Морица Шейера были путевые заметки, рецензии на книги и театры (в частности, для Йозефштедтерского театра) и, особенно, эссе в характерном для Европы жанре фельетонов – произведения, вдохновленные конкретным событием, например, публикацией книги или выставкой, но выходя за рамки простого обзора в своих личных размышлениях или историческом анализе. Его первые три опубликованные книги — это заметки о путешествиях; остальные три, изданные при его жизни, представляют собой сборники фельетонов, ранее издававшиеся в СЗТ. Его автобиографический «рассказ выжившего» Asylum был обнаружен его сводным внуком П. Н. Сингером через много лет после его смерти и впервые опубликован в английском переводе в 2016 году.

Написание путешествий

[ редактировать ]

Ранние книги Шейера «Европейцы и экзотика» , «Тралосмонтес» и «Крик тропической ночи» вдохновлены его путешествиями, особенно по Ближнему Востоку и Южной Америке. В основном основанные на фактах (хотя Тралосмонтес больше похож на новеллу), они состоят из ярких изображений или виньеток и озабочены «экзотикой» как с точки зрения места, так и с точки зрения характера. Примерами могут служить Саади ибн Тарбуш, молодой египетский мальчик, который работает гидом Шейера в Каире, но соблазнен гламуром жизни европейца; Мистер Дроннинк, голландский музыкальный гений, разоренный женщиной и пьянством, «перегорел» и вынужден играть на пианино на круизных лайнерах; и Глай Кангальо, «креольский» персонаж, пристрастившийся к морфию, который всю жизнь путешествует по круизам, известный всем капитанам. Есть и пародийные англичане, экзотичные в своей способности везде чувствовать себя как дома и лишенные какой-либо эмоциональной реакции на окружающую экзотику. Написаны яркие картины тропической ночи на корабле; о штормах, петушиных боях, «кофейном берегу»; Шейер создает жуткий, экзотический мир как через портреты своих персонажей, так и через передачу атмосферы и места. [ 20 ]

Литературно-исторические очерки

[ редактировать ]

Остальные книги Шейера 1920-х и 1930-х годов — «Бегство во вчерашний день» , «Человеческие существа реализуют свою судьбу» , «Гений и его жизнь на Земле » — по сути представляют собой сборники фельетонов; они уделяют особое внимание жизни и творчеству великих мужчин и женщин, особенно великих художников прошлого, от Бальзака до Верлена, от Маты Хари до Уайльда. Хотя эти эссе в основном сосредоточены на исторических личностях и их художественном творчестве, они разделяют с предыдущими произведениями атмосферу ностальгии и стремления к яркому воспроизведению личности и места.

Рассказ Шейера о преследовании и спасении от нацистов, «Убежище» , совершенно отличается от его предыдущих произведений по жанру и целям. Как он заявляет вначале, «это не имеет ничего общего с литературой»; [ 21 ] произведение, пропитанное эмоциями, в нем рассказывается о живом опыте преследований, «душевных страданиях» и «сломанных душах». [ 22 ] пострадал еврейский народ при гитлеровском режиме. Тем не менее, это приносит те же критические и запоминающиеся навыки, которые Шейер использовал в своей профессиональной жизни, чтобы справиться с этими травмирующими событиями. Можно также – с ужасной иронией – провести связь между ранним литературным творчеством Шейера и той живой реальностью. В опубликованной незадолго до изгнания книге « Гений и его жизнь на земле » он предлагает людям исполнить свое предназначение или достичь величия через страдания (примеры — Толстой, Верлен, Уайльд), [ 23 ] в то время как собственный более поздний опыт преследований Шейера привел к написанию того, что, несомненно, является его самой значительной работой. Более того, его интерес к женщинам в истории, которые жертвуют собой ради мужчин в своей жизни (леди Гамильтон, Анна Григорьевна Достоевская, Софья Андреевна Толстая). [ 24 ] находит отклик в реальной жизни в огромном долге, который он был в долгу перед своей женой Маргарет и спутницей Славой, а также в самопожертвовании сестер монастыря в Лабарде, которое он описывает с трогательными подробностями. [ 25 ]

Стиль и литературная среда

[ редактировать ]

Обзоры и эссе Шейера показывают его тесное взаимодействие с современными венскими писателями, такими как Хофмансталь , Рот и Шницлер. Его собственные литературные произведения, как по своему эмоциональному, вызывающему воспоминания стилю, так и по характерным темам, явно принадлежат венской литературной среде начала двадцатого века. [ 26 ] и, в частности, во многом он разделяет своего более известного друга и почти точного современника Стефана Цвейга (1881–1942). Три тенденции, кажется, особенно связывают творчество Шейера как с этой средой, так и с Цвейгом в частности: ностальгия, одержимость «великими людьми» и почтение к музыке.

Озабоченность исчезающим, безвозвратно исчезающим миром пронизывает творчество многих самых известных венских писателей начала двадцатого века, например Йозефа Рота, [ 27 ] Артур Шницлер и особенно Цвейг. В рассказе «Бухмендель » Цвейг оплакивает кончину общества старомодных литературных кафе в Вене; [ 28 ] в шахматах результат шахматной игры символизирует поражение старого, джентльменского порядка; [ 29 ] а его последняя работа «Мир вчерашнего дня » ностальгически напоминает мир поколения его родителей. [ 30 ]

Шейер, открыто отвечая Шницлеру, пишет о Вене как о «отражении города, который с тех пор утратил свое собственное Я». Вена Шницлера – этот мир традиций и культуры, ясных социальных порядков и обычаев, элегантных любовных связей – исчезла; это «исчезающий сон, резонанс воспоминаний». Возможно, скоро это будет не более чем пустое слово, абстрактное понятие, не имеющее отношения к делу». [ 31 ]

Уже в своей первой опубликованной книге Шейер пишет: «...Я снова и снова пытался найти убежище от пустынной реальности последних лет в единственной истине, которая все еще делает существование терпимым, открывая раны, но в то же время исцеляя их». они: память. [ 32 ] Ностальгия — явная тема книги Шейера « Побег во вчерашний день» , вышедшей в 1927 году . [ 33 ] Обе цитаты относятся к конкретному историческому контексту: первая относится к годам войны, вторая – к годам Великой депрессии. С еще большей остротой Шейер в «Убежище» говорит об утраченной невинности мира 1944 года и о том, что прошлое кажется более реальным, чем настоящее. [ 34 ]

Увлечение «великим мужчиной» (а иногда и женщиной) истории — еще одна тема, занимающая центральное место в творчестве Шейера, опять-таки общая с Цвейгом. Наиболее существенные опубликованные книги Цвейга — это исследования исторических личностей: Бальзака, Диккенса и Достоевского; Казановы, Стендаля и Толстого; Ромена Роллана. [ 35 ] Каждый из вышеупомянутых людей также стал предметом фельетона Шейера , вероятно, непосредственно вдохновленного предыдущей публикацией Цвейга. Последние две книги Шейера состоят в основном из эссе, драматизирующих истории жизни таких «великих людей»; к вышеперечисленным именам добавляются, среди прочего, имена Бодлера, Виктора Гюго, Рембрандта, Верлена и Уайльда.

Музыка играет ключевую роль в мировоззрении Шейера, которую невозможно понять вне культуры Вены начала двадцатого века. [ 36 ] Исполнители классической музыки, особенно оперы, пользовались огромным народным и интеллектуальным уважением; композитор и дирижер были богоподобными фигурами, сфера их деятельности возвышала их намного выше обычных смертных. [ 37 ] Шейер, хотя и не был музыкальным критиком, имел пропуск на генеральные репетиции в Опере; и его повторное открытие музыки, когда он скрывался, через радио, является одним из самых ярких эмоциональных переживаний в Asylum . [ 38 ] Нигде его ностальгия не является более реальной, чем в воспоминаниях об исчезнувших лицах Малера – «благородного, просвещенного лица – преданного у алтаря гения» – и предыдущего поколения артистов Венской оперы. [ 39 ] Музыка способна вернуть его назад, но также и вывести за пределы обычной реальности.

Музыка также повторяется (что снова можно сравнить с Цвейгом) в качестве метафоры в его произведениях: звук нацистских ботинок представляет собой «новую мелодию темы парижской жизни»; [ 40 ] а в лагере в Боне звучит «ночная симфония страдания и печали, сквозь которую проходит шелест соломы, словно педаль органа». [ 41 ]

Открытие и публикация посмертных произведений

[ редактировать ]

Рукопись драматического отчета Шайера «Убежище» ( оригинальное немецкое название «Ein Überlebender»), предположительно уничтоженная, была случайно обнаружена сыновьями пасынка Шайера Конрада Зингера во время переезда последнего в 2000-х годах. [ 42 ] Текст был переведен и опубликован с примечаниями и эпилогом, основанными на его дальнейших исследованиях, П. Н. Сингером, приемным внуком Шейера, в январе 2016 года. Он опубликован в Великобритании издательством Profile Books с изданием для США (Little, Brown). а также издания на немецком, французском, итальянском и испанском языках.

П. Н. Зингер написал интересный отчет о повторном открытии рукописи и ее своеобразном качестве капсулы времени в онлайн-журнале Literary Hub.

Библиография

[ редактировать ]
Книги
  • Европейцы и экзотика ( «Европейцы и экзотика» , Штрахе, Вена, 1919)
  • Тралосмонтес: о расстояниях и судьбах , Амальтея, Цюрих, 1921 г.
  • Крик тропической ночи ( Scream from the Tropical Night , Георг Мюллер, Мюнхен, 1926)
  • Бегство во вчерашний день ( Escape in Tuesday , Георг Мюллер, Мюнхен 1927)
  • Люди исполняют свое предназначение Кристалл , , Вена, 1931 г.
  • Гений и его жизнь на Земле ( Земные дни гения. Избранные очерки , Герберт Райхнер, Вена, 1938)
  • Убежище ( Даже тоска по дому была бездомной: Отчет еврейского эмигранта, 1938–1945 гг. Роволт, Рейнбек 2017), английский перевод. с эпилогом П. Н. Сингера, Profile Books, 2016 г.
Журналистика

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Жорж Дюамель, Переписка: l'anthologie publiée de Leipzig , изд. C. Delphis, Leipziger Universitätsverlag, 2001 г.
  • Жорж Ребьер, Вы любите собирать фундук? Личное сообщение , PLB éditions, 2012
  • Жак Риспаль, От летнего времени до Френа, или тридцать один месяц тюрьмы , Ecomusee de Fresnes, 1990.
  • Йозеф Рот, Марш Радецкого ( Radetzkymarsch , 1932), пер. Михаэль Хофманн, Гранта , 2002 г.
  • Джозеф Рот, Гробница императора ( Die Kapuzinergruft , 1938), пер. Джон Хоар, Хогарт, 1984 г.
  • PN Singer: «Морис Шайер: Писатель», в Scheyer, Asylum , стр. 282–92.
  • Фридерика Цвейг: Стефан Цвейг , английский редактор, Thomas Y. Crowell Company, 1946 г.
  • Стефан Цвейг, Ромен Роллан: Человек и его работа ( Romain Rolland. Der Mann und das Werk , 1921), пер. Иден Пол, Сидар Пол. Аллен и Анвин, 1921 год.
  • Стефан Цвейг, Казанова, Стендаль, Толстой: Знатоки автопортрета ( Три поэта своей жизни. Казанова, Стендаль, Толстой , 1928), пер. Иден Пол, Сидар Пол. Планкетт Лейк Пр, 2011 г.
  • Стефан Цвейг, Бухмендель , 1929, английское изд. в «Избранных рассказах» , пер. Антея Белл, Иден Пол, Седар Пол, Пушкин Пресс, 2009 г.
  • Стефан Цвейг, Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский ( Три мастера. Бальзак, Диккенс, Достоевский , 1930), пер. Иден и Сидар Пол, Планкетт Лейк Пр, 2012 г.
  • Стефан Цвейг, Шахматы ( Schachnovelle , 1943), пер. Антея Белл, Penguin Books, 2006 г.
  • Стефан Цвейг, Вчерашний мир ( Die Welt von Gestern , 1943), пер. Антея Белл, Пушкин Пресс, 2011 г.
  1. ^ «Шейер, Мориц», М. Гриль, в Австрийском биографическом лексиконе 1815–1950 , том. 10, Австрийская академия наук, 1991, с. 102, http://www.biographien.ac.at/oebl?frames=yes
  2. ^ Мориц Шейер, Asylum, Profile Books, 2016, vii-viii; 274-7
  3. Его детство и школьная карьера вспоминаются в «Встрече с моей собственной юностью» Морица Шайера, «Гений и его жизнь на Земле » ( Erdentage des Genies , Herbert Reichner Verlag, 1938), стр. 153-65.
  4. ^ Гений и его жизнь на Земле , стр. 157-8.
  5. Сертификат об ученой степени «Доктор Юрис», Венский университет, ноябрь 1911 г.
  6. ^ Мориц Шейер, Убежище , с. 12
  7. ^ Мориц Шейер, Европейцы и экзотики ( Europäer und Exoten , Strache, 1919), стр. 12; Убежище , стр. 279-80; 285; 288.
  8. Стихотворение Шейера «Одинокое поле битвы» («Einsames Schlachtfeld»), в Arbeiterzeitung , 17 ноября 1914 г.: «Под бледным первым снегом / Многие печали погребены. // Поздняя луна, равнодушная и холодная, / Светит, как погребальный факел. // Ночь произносит молитвы об усопших. / На востоке мерцает далекий свет».
  9. ^ М. Гриль в «Австрийском биографическом лексиконе 1815–1950» (№ 1 выше) описывает Шейера как «непригодного к военной службе» и как убежденного противника войны.
  10. ^ Мориц Шейер, Побег во вчерашний день ( Flucht ins Gestern , Георг Мюллер, Берлин, 1927), стр. 10-11, цитируется в Asylum , стр. 288: «Исчезли бесследно... те... яркие Дворцы Грааля, на которые нам указали хитрые обманщики на Горизонте Мира... Династии были свергнуты; угнетатели отстранены; но на их место пришла тысяча других династий, тысяча других угнетателей...»
  11. ^ Европейцы и экзотика , Тралосмонтес , Амальтея-Верлаг, 1921 и Крик тропической ночи ( Крик из тропической ночи , Георг Мюллер, Мюнхен, 1926).
  12. ^ Убежище , с. 12
  13. ^ «Кампионе», Neues Wiener Tagblatt , 25 апреля 1919 г., написано из Лугано, с подписью «наш специальный швейцарский репортер».
  14. После 1938 года и его «арианизации» нацистами СЗТ был объединен с другими названиями; последний раз оно появилось в 1945 году
  15. Мориц Шайер, «Артур Шницлер», в «Побеге во вчерашний день» , стр. 170–6.
  16. ^ Убежище , с. 286
  17. ^ Убежище , стр. 107; 260-2; 285-6. Цвейг упоминает Шейера в письмах французскому писателю Жоржу Дюамелю в 1922 и 1923 годах: Дюамель, Переписка: l'anthologie publiée de Leipzig , Leipziger Universitätsverlag, 2001, стр. 114, 124; Ф. Цвейг, Стефан Цвейг , с. 205, Шейер указан среди друзей, посетивших автора в Зальцбурге.
  18. ^ Габриэль Риспаль (1875–1970), Элен Риспаль (1903–79) и Жак Риспаль (1923–86), ставшие успешными актерами театра и кино. О семье Риспал и Сопротивлении в Бельвесе см. Жорж Ребьер, Любите ли вы собирать фундук: личное сообщение , PLB éditions, 2012 и Asylum , стр. 265-72.
  19. ^ Убежище , стр. vii–viii; 2; 244; 274–7.
  20. П. Н. Сингер, «Морис Шайер: Писатель», в книге Мориц Шайер, Asylum , стр. 282–4.
  21. ^ Убежище , с. 1.
  22. ^ Убежище , стр. 2-3.
  23. ^ Гений и его жизнь на Земле : «Верлен», стр. 90–100; «Лев Толстой», стр. 101–13 и «Оскар Уайльд», стр. 114–22.
  24. ^ Люди исполняют свое предназначение : «Софья Андреевна», стр. 137-50; Бегство во вчерашний день: «Анна Григорьевна», стр. 74–83, «Die Hamilton», стр. 200–11.
  25. ^ Убежище , стр. 164-9.
  26. ^ П. Н. Сингер, «Морис Шайер: Писатель», в книге Мориц Шайер, Asylum , стр. 282-92.
  27. ^ Джозеф Рот, Марш Радецкого ( Radetzkymarsch , 1932), пер. Майкл Хофманн, Granta Publications, 2002; Гробница Императора ( Die Kapuzinergruft , 1938), пер. Джон Хоар, Хогарт, 1984 г.; информацию о Шайере о Роте см. в Asylum , p. 286.
  28. ^ Стефан Цвейг, Бухмендель , 1929, английский пер. в «Избранных рассказах» , пер. Антея Белл, Иден Пол и Седар Пол, Пушкин Пресс, 2009.
  29. ^ Шахматы ( Schachnovelle , 1943), пер. Антея Белл, Penguin Books, 2006.
  30. ^ Мир вчерашнего дня ( Die Welt von Gestern , 1943), пер. Антея Белл, Пушкин Пресс, 2011 г.
  31. ^ Побег во вчера , с. 176, цитируется в Asylum , с. 286.
  32. ^ Европейцы и экзоты , с. 5.
  33. ^ 'Вчера... кажется, прошло много лет с тех пор, как было вчера. Это стало чем-то настолько далеким, настолько невероятным, что – даже если вы действительно это пережили – вы думаете об этом вчерашнем дне как о потерянной мечте. ... Сейчас весна; тогда будет лето, осень, зима; а потом снова весна. Но все это кажется далеким и лишенным света; ничто из этого больше не способно коснуться вас. Время ожиданий прошло. За пределами царства надежд, свершений, красоты и волнения мы неподвижно наблюдаем, как мимо нас проходит настоящее, одновременно суровое и призрачное – настоящее, которое есть не что иное, как недовольный шум и пустота... между вчера и сегодня у каждого есть стать чужим самому себе: более хлопотным, чем даже мертвец для живого...», « Побег во вчерашний день» , стр. 9-11.
  34. ^ Убежище , стр. 208-9, 216.
  35. ^ Ромен Роллан: Человек и его работа , 1921; Казанова, Стендаль, Толстой: Мастера автопортрета , 1928; Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский , 1930.
  36. ^ П. Н. Сингер, «Морис Шейер: писатель», в Asylum , стр. 290-1.
  37. Опять же, Цвейг является наиболее ярким примером этого: он был заядлым коллекционером рукописей с автографами великих композиторов и держал в своем кабинете фортепиано, принадлежавшее Бетховену.
  38. ^ Убежище , стр. 179-82.
  39. ^ Убежище , стр. 180-1.
  40. ^ Убежище , с. 58
  41. ^ Убежище , с. 95.
  42. ^ Убежище , стр. vii–viii; 274–7.
[ редактировать ]
  • Шейер в австрийском биографическом лексиконе
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7280f682a2344ca615798ead95a58c51__1704308280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/51/7280f682a2344ca615798ead95a58c51.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Moriz Scheyer - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)