Эмилиано Монге

Эмилиано Монге (родился 6 января 1978 г.) - мексиканский писатель рассказов и прозаик. Три его романа «Засушливое небо» , «Среди потерянных» и «Что остается недосказанным» переведены на английский язык.
Биография и книги
[ редактировать ]Эмилиано Монге родился в Мехико 6 января 1978 года. Он изучал политологию в Национальном автономном университете Мексики и преподавал там в качестве профессора. [ 1 ] [ 2 ] Он переехал в Барселону и начал карьеру писателя. Его сборник рассказов Arrastrar esa sombra стал финалистом премии Антонена-Арто 2008 года , а его роман Morirse de memoria стал финалистом той же награды в 2010 году, получив премию Монжа Хаэна за романы. [ 3 ] Его работы также были опубликованы в La Jornada , Letras Libres и Hoja por Hoja рецензии на книгу издательства Reforma . [ 2 ]
Засушливое небо
[ редактировать ]Мексиканский писатель Альваро Энриге прокомментировал книгу Монге «El cielo árido» (2012) и поместил его в группу «новых писателей Мексики» (Энриге видит переломный момент в Фелипе Кальдероне , начавшемся в 2006 году мексиканской войны с наркотиками ), которые менее склонны использовать аллегории. , и кто
гораздо более открыты в том, как они представляют мир, который они унаследовали... В прошлом году Монж опубликовал выдающийся роман El cielo árido («Бесплодное небо»), в котором хаос, который насилие привносит в жизнь людей, передан отчаянным повествовательным приемом. : по мере развития сюжета рассказчик меняет имена персонажей, потому что все не то, чем кажется. [ 4 ]
El cielo árido был переведен на английский Томасом Банстедом и опубликован издательством Restless Books; Главный герой - «безжалостный преступник, ставший еще более безжалостным главой небольшого государственного министерства». [ 5 ] Он получил положительные отзывы в английской прессе: один критик назвал его прозу «четкой» и прокомментировал «его нелинейное повествование, [которое] создает усиленное чувство непредсказуемости». [ 6 ] Марк Атитакис, пишущий для Los Angeles Times , назвал это «звездным англоязычным дебютом». [ 7 ]
Книга была переведена на другие языки, в том числе на голландский. Герт Францен из Literair Nederland прокомментировал «изобилие», которое, по его словам, характеризует большую часть латиноамериканской литературы, но отметил, что стиль Монжа весьма своеобразен и имеет привкус XIX века. Рассказчик/автор очень присутствует и, по словам Францена, кажется, хочет ворваться в историю, объявив о предстоящих событиях; Францен также комментирует развитие главного героя: от безжалостного убийцы до человека, который почти выбирает менее жестокую семейную жизнь. [ 8 ] Маартен Стенмейер в de Volkskrant пишет, что Монж, кажется, с гордостью опирается на латиноамериканскую традицию (в «темах, обстановке и стиле»), которую отвергли Роберто Боланьо и другие, но не возвращаясь к магическому реализму. Стинмейер видит сравнения с двумя мексиканскими классиками, « Педро Парамо» » Карлоса Фуэнтеса Хуана Рульфо и «Смерть Артемио Круса , но дебют Монге является «авторитетным»: «Хвала автору, хвала переводчикам. «Засушливое небо » — великое латиноамериканское произведение. роман, даже на голландском языке». [ 9 ]
Среди потерянных
[ редактировать ]Роман Монжа «Среди потерянных» 2018 года — это история любви двух торговцев людьми, действие которой происходит в джунглях и пустошах на границе Мексики и США. The Guardian сообщила, что «Монж уравновешивает суровую апокалиптическую жестокость Кормака Маккарти с живым, мрачным юмором, очевидным в раздраженных разговорах, - все это делает суровую правду, лежащую в основе этого яркого повествования, немного легче проглотить». [ 10 ] Когда в интервью TLS его спросили о писательстве как политическом акте, он ответил: «Они неразделимы. Это не связано ни с темами, ни с персонажами, а с языком. Оно неотчуждаемо. Сидя перед пустой страницей, единственная уверенность, которую необходимо иметь, — это писать на языке, отличном от языка власти. Это для меня тоже принципиально». [ 11 ] Роман был удостоен премии Елены Понятовской за ибероамериканские романы в 2016 году правительством Мехико. [ 12 ]
Не рассказывай все
[ редактировать ]В 2018 году Монж выпустил No contar todo ( «Не рассказываю все» ), свою первую научно-популярную книгу. [ 13 ] В книге рассказывается три автобиографические истории, переплетенные между собой, чтобы исследовать привыкание поколений к «мужскому насилию». [ 14 ] Один из них посвящен его деду, Карлосу Монге Макки, который инсценировал собственную смерть после взрыва карьера, принадлежавшего его зятю. Другой рассказывает о правилах своей семьи по защите, когда он один дома, как ответ на жестокую эпоху детства Монжа. Последняя история рассказывает о его отце, Карлосе Монхе Санчесе, который сражался в качестве партизана вместе с Хенаро Васкесом Рохасом . [ 13 ] El País описал книгу как «путешествие через муки страны, которым во многих эссе уже уделяется слишком много внимания, но которое требует гуманизации ее повседневных реалий». [ 13 ] El Culture высоко оценил «реалистичное создание трех разных голосов Монжа - достижение, которое становится все более редким в современном повествовании». [ 14 ]
Публикации
[ редактировать ]Сборники рассказов
[ редактировать ]- Перетащите эту тень (Sexto Piso, 2008, ISBN 978-8496867222 )
- Самая глубокая поверхность (Random House, 2017, ISBN 978-6073149815 )
Романы
[ редактировать ]- Умирать сердцем (Сексто Писо, 2011, ISBN 978-8496867581 )
- Засушливое небо (Примера, 2012, ISBN 9788439727088 ), переведенный на английский как The Arid Sky (Restless, 2018, ISBN 9781632061348 )
- The Scorched Lands , в переводе на английский — Among the Lost (2018, Scribe, ISBN 9781947534797 )
- Не рассказывай всю историю (Random House, 2018, ISBN 9786073170000 )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Эмилиано Монхе, Мексика и ее опустошенные земли» . RFI (на испанском языке). 29 августа 2017 года . Проверено 1 октября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б «Эмилиано Монж, лауреат XXVIII премии Jaén Novel Prize за произведение «El cielo Arido» » . Авангард . Европа Пресс. 21 сентября 2012 года . Проверено 1 октября 2019 г.
- ^ «Эмилиано Монж» . Проект «Короткий рассказ» . Проверено 26 сентября 2019 г.
- ^ Константин, Питер (2013). «Возрождение испанского как литературного языка: разговор с Альваро Энриге». Мировая литература сегодня . 87 (6): 12–15. дои : 10.7588/worllitetoda.87.6.0012 . JSTOR 10.7588/worllitetoda.87.6.0012 .
- ^ «Преподобный Засушливого Неба » . Издательский еженедельник . Проверено 29 сентября 2019 г.
- ^ Кэнфилд, Кевин (2018). « Засушливое небо » Эмилиано Монжа . Мировая литература сегодня . 92 (6): 74–75. дои : 10.1353/wlt.2018.0007 . S2CID 245660968 . Проверено 29 сентября 2019 г.
- ^ Афитакис, Марк (17 августа 2018 г.). «Лиричный и жестокий роман мексиканского писателя Эмилиано Монге «Засушливое небо» — это поразительный нуар пустыни» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 29 сентября 2019 г.
- ^ «Выжить на обнищавшем плато Мексики» . Литературные Нидерланды (на голландском языке). 26 января 2017 г. Проверено 1 октября 2019 г.
- ^ Стенмейер, Мартен (18 марта 2017 г.). «Роман Монжа обладает достаточной силой, чтобы стоять на собственных ногах» . де Фолькскрант (на голландском языке) . Проверено 1 октября 2019 г.
Дань уважения писателю, дань уважения переводчикам. «Сырые небеса» — великий латиноамериканский роман, также на голландском языке.
- ^ Баттерсби, Эйлин (25 ноября 2018 г.). Рецензия Эмилиано Монжа «Среди потерянных» — насыщенная и шокирующая история о торговцах людьми . Хранитель . Проверено 26 сентября 2019 г.
- ^ «Двадцать вопросов Эмилиано Монже» . ТЛС . 7 сентября 2018 года . Проверено 26 сентября 2019 г.
- ^ «Мексиканец Эмилиано Монге получил премию за роман «Елена Понятовская» » (на испанском языке). ЭФЕ. 12 октября 2016 г. Проверено 1 октября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Лафуэнте, Хавьер (18 октября 2018 г.). «Комплексный нюд» . Страна (на испанском языке ) Получено 1 октября.
- ^ Jump up to: а б Суау, Надаль (10 июня 2019 г.). «Не рассказывай всю историю» . Эль Культурный (на испанском языке) . Проверено 1 октября 2019 г.