Педро Парамо
![]() Первое издание | |
Автор | Хуан Рульфо |
---|---|
Оригинальное название | Педро Парамо |
Переводчики |
|
Язык | испанский |
Издатель | Фонд экономической культуры |
Дата публикации | 1955 |
Место публикации | Мексика |
«Педро Парамо» — роман мексиканского писателя Хуана Рульфо , впервые опубликованный в 1955 году. В романе рассказывается история Хуана Пресиадо, человека, который обещает своей матери на смертном одре впервые встретиться с отцом Пресиадо в городе Комала только для того, чтобы приехать. через настоящий город-призрак , то есть населенный призрачными персонажами. По ходу романа эти призрачные обитатели раскрывают подробности жизни и загробной жизни в Комале, в том числе жизнь безрассудного отца Пресиадо, Педро Парамо, и его центральное место в городе. [ 1 ] [ 2 ] Поначалу роман был встречен критиками холодно, и за первые четыре года было продано всего две тысячи экземпляров; Однако позже книга получила высокую оценку. [ 3 ] Парамо оказал ключевое влияние на латиноамериканских писателей, таких как Габриэль Гарсиа Маркес . «Педро Парамо» был переведен более чем на 30 различных языков, а английская версия была продана тиражом более миллиона копий в США.
Габриэль Гарсиа Маркес сказал, что после написания своих первых четырех книг он почувствовал себя заблокированным как писатель, и что только изменившее его жизнь открытие Педро Парамо в 1961 году открыло ему путь к созданию его шедевра «Сто лет одиночества» . Более того, Гарсиа Маркес утверждал, что «может прочитать всю книгу, вперед и назад». [ 4 ] Хорхе Луис Борхес считал Педро Парамо одним из величайших текстов, написанных на любом языке. [ 5 ] [ 6 ]
Сюжет
[ редактировать ]Повествовательная структура
[ редактировать ]История начинается с рассказа от первого лица о Хуане Пресиадо, который на смертном одре обещает своей матери , что вернется в Комалу, чтобы встретиться со своим отцом Педро Парамо. Его повествование перемежается фрагментами диалогов от третьего лица из жизни Педро Парамо, который жил в то время, когда Комала была крепким, живым городом, а не городом-призраком, который сейчас видит Хуан. Два основных конкурирующих повествовательных голоса представляют альтернативные видения Комалы: один живой, а другой населенный духами мертвых.
Действие романа происходит в вымышленном городе Комала и его окрестностях, что является отсылкой к реальному городу Комала в мексиканском штате Колима , недалеко от родины Хуана Рульфо.
Краткое содержание
[ редактировать ]Сюжетная последовательность событий разбита в произведении нелинейно и порой трудно уловима, то же самое происходит и с персонажами, поскольку читатель зачастую поначалу даже не может сказать, какие персонажи живы, а какие мертвы. . [ 7 ] [ 8 ]
Самый ранний момент в истории — прибытие Фульгора Седано на Медиа-Луну. Его старый покровитель , Дон Лукас, сообщает ему, что его сын Педро Парамо совершенно бесполезен и что ему следует пойти и найти новую работу, когда он умрет. Позже дедушка Педро умирает, и когда его семья молится за него после его смерти, чтобы помочь сократить время его пребывания в Чистилище, Педро вместо этого думает об игре с Сусаной Сан-Хуан, любовью всей его жизни. Они запускали воздушных змеев возле деревни, а Педро помогал Сусане запускать ее воздушные змеи. Мать ругает его за то, что он так долго провел в туалете, пока он вспоминает это событие. Вскоре после смерти сеньоры Сан-Хуан семья Сан-Хуан переезжает в шахтерский регион. Исследуя шахту Андромеды, сеньор Сан-Хуан опускает Сусану на конце веревки в старую шахту. В поисках золотых монет Сусана находит только скелет. Позже в ее жизни умирает ее муж Флоренсио, и она сходит с ума от веры в то, что он все еще жив.
Когда Лукаса Парамо по ошибке убивают на свадьбе, Педро позже убивает большинство гостей свадьбы. Фульгор Седано сообщает Педро о долгах его отца семье Пресиадо. Чтобы облегчить эти долги, они придумывают план женитьбы на Долорес Пресиадо. Когда Седано пытается убедить ее, она сообщает ему, что у нее менструация и она не может выйти замуж так скоро. Позже Осорио предупреждает Долорес не спать с Педро в их брачную ночь, поэтому она умоляет Эдувигеса Дьяду переспать с ним вместо нее. Эдувигес соглашается, но Педро слишком пьян, чтобы заниматься сексом.
Сын Педро Мигель погибает, когда по дороге в Контлу перепрыгивает на лошади через забор. Несмотря на жестокий и неисправимый характер Мигеля, отец Рентерия освобождает его от ответственности после того, как Педро платит ему золотыми монетами. Отец Рентерия вспоминает, как Мигель убил своего брата и изнасиловал племянницу. Позже Доротея признается отцу Рентерии, что торговала девушками для Мигеля Парамо; священник не может ее простить.
Педро Парамо пытается добавить землю Торибио Альдрете к своему поместью, и когда Торибио посещает дом Эдувигеса, Педро Парамо и Фульгор Седано вешают его. Позже Эдувигес от отчаяния убивает себя. Долорес Пресиадо покидает Педро Парамо, чтобы жить со своей сестрой.
С началом Мексиканской революции сельская местность стала слишком опасной, и семья Сан-Хуан возвращается в Комалу. Когда сеньор Сан-Хуан умирает, его призрак посещает сумасшедшую Сусану, которая только смеется. Заикающийся мужчина (исп. El Tartamudo ) приходит в дом Педро и сообщает ему, что революционеры схватили и убили Фульгора Седано. Чтобы защитить себя, Педро приглашает к себе на ужин местных революционеров, обещая им деньги и поддержку. Педро сообщает революционному лидеру Эль Тилькуате, что деньги закончились и что ему следует совершить набег на более крупный город в поисках припасов.
Когда Сусана Сан-Хуан умирает, она отказывается от отпущения грехов священником, и отец Рентерия притворяется, что дает ей последнее причастие. У жителей Комалы большая группа, что сильно раздражает Педро, оплакивающего потерю Сусаны. Назло он позволяет городу умереть от голода. Жена Абундио Мартинеса, Рефугия, умирает от голода. Он направляется в город, чтобы выпить, и находит Дамиану Сиснерос, повара в Media Luna. Абундио Мартинес закалывает ее, схватывает и тащит в Медиа-Луну. Там Абундио убивает Педро Парамо, показывая, что он один из его внебрачных сыновей. Умирая, он думает о Сусане и видит призрак Дамианы.
Долорес Пресиадо умирает и на смертном одре поручает своему сыну Хуану отправиться в Комалу и найти его отца Педро Парамо. Там он находит призраков Абундио, Эдувигеса и Дамианы, которые рассказывают ему истории города. Он встречает кровосмесительную пару, Дониса и его сестру, и проводит ночь в их доме. Преследуемый призраками Комалы, Хуан умирает от испуга, похороненный в общей могиле с Доротеей. Запертый в своей могиле, он переживает историю и жизнь Педро Парамо.
Темы
[ редактировать ]Основная тема книги — надежды и мечты людей как источники мотивации, необходимой им для достижения успеха. Надежда — главный мотив действия каждого персонажа. Когда Долорес велит своему сыну Хуану вернуться в Комалу, она надеется, что он найдет своего отца и получит по заслугам после всех этих лет. Отчаяние — еще одна главная тема романа. Надежды каждого персонажа приводят к отчаянию, поскольку ни одна из его попыток достичь своих целей не увенчалась успехом. [ 9 ]
Хуан отправляется в Комалу, вселившийся в надежду, что он встретится и наконец познакомится со своим отцом. Ему не удается этого добиться, и он умирает в страхе, потеряв всякую надежду.
Педро надеется, что Сусана Сан-Хуан вернется к нему спустя столько времени. Он был увлечен ею в детстве и вспоминает, как в юности запускал с ней воздушных змеев. Когда она наконец возвращается к нему, она сошла с ума и ведет себя так, как если бы ее первый муж был еще жив. Тем не менее Педро надеется, что со временем она полюбит его. Доротея говорит, что Педро искренне любил Сусану и желал ей только самого лучшего. [ 9 ]
Отец Рентерия живет надеждой, что когда-нибудь он сможет полностью выполнить свои обеты католического священника, говоря Педро, что его сын не попадет в рай, вместо того, чтобы простить ему его многочисленные грехи в обмен на кусок золота. [ 2 ]
Призраки и неземная природа истины также являются повторяющимися темами в тексте. [ 1 ] [ 2 ] Когда Хуан приезжает в Комалу, это город-призрак, но читателю это открывается лишь постепенно. Например, в эпизоде с Дамианой Сиснерос Хуан разговаривает с ней, полагая, что она жива. Они вместе гуляют по городу, пока он не начинает подозревать, откуда она узнала, что он был в городе, и нервно спрашивает: «Дамиана Сиснерос, ты жива?» Эта встреча показывает, что истина мимолетна, постоянно меняется и ее невозможно определить. Трудно по-настоящему узнать, кто мертв, а кто жив в Комале. [ 1 ]
Иногда порядок и характер событий, происходящих в произведении, не такие, какими кажутся на первый взгляд. Например, в середине книги первоначальная хронология искажается, когда читатель обнаруживает, что многое из того, что предшествовало, было воспоминанием о более раннем времени. [ 9 ]
Интерпретация
[ редактировать ]Критики в первую очередь рассматривают Педро Парамо либо как произведение магического реализма , либо как предшественник более поздних произведений магического реализма; это стандартная латиноамериканская интерпретация. [ 10 ] [ 3 ] [ 11 ] Однако магический реализм — это термин, придуманный для обозначения сопоставления сюрреалистического и обыденного, при этом каждое из них несет в себе черты другого. Это средство придания письменным произведениям сюрреалистических или сверхъестественных качеств, избегая при этом полного неверия. [ 1 ] [ 12 ] [ 9 ] Педро Парамо не похож на другие произведения этого типа, поскольку во втором абзаце романа главный рассказчик ясно заявляет, что его разум наполнился мечтами, что он дал полет иллюзиям и что мир сформировался в его сознании вокруг надежд на будущее. найти человека по имени Педро Парамо. Точно так же в нескольких разделах этого повествования Хуан Пресиадо утверждает, что его голова наполнилась шумами и голосами. Он не способен отличить живых людей от призраков. Некоторые критики полагают, что особые качества романа, в том числе фрагментация повествования, физическая фрагментация персонажей, а также слуховые и зрительные галлюцинации, описанные главным рассказчиком, предполагают, что путешествие и видения этого романа могут быть более легко связаны с своего рода срывом. чувств, присутствующих при шизофрении или шизофреноподобных состояниях, а не в магическом реализме. [ 12 ] [ 13 ]
Значение названия
[ редактировать ]Название подчеркивает важность характера Педро Парамо. Его жизнь и решения являются ключом к выживанию города Комала. Его фамилия означает «бесплодная равнина» или «пустошь», именно таким в результате его манипуляций и становится город Комала. [ 1 ] Он несет ответственность не только за экономическое благополучие города, но и за существование многих его жителей. Среди его потомков — Абундио, Мигель, Хуан и бесчисленное множество других. Его регулярно изображают насилующим женщин, и даже Доротея не может уследить за всеми женщинами, с которыми он спал. [ 9 ] Он также отвечает за безопасность города. Он заключает сделку с революционной армией главным образом ради собственных интересов и ради защиты. Но, будучи владельцем такого большого участка земли, он, по сути, отвечает за физическое благополучие города. [ 12 ] [ 2 ] Примером его власти является его решение позволить Комале голодать и ничего не делать с полями и урожаем. Город чахнет из-за его апатии и равнодушия. Весь роман сосредоточен на его действиях, аппетитах и желаниях. [ 9 ]
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои
[ редактировать ]Педро Парамо
[ редактировать ]Педро Парамо является одновременно и главным героем, и антагонистом, поскольку его действия противоречат друг другу. Он способен на решительные действия, как тогда, когда он погасил свой долг и приобрел больше земли, но не может использовать эту решительность, чтобы принести какую-либо пользу обществу. Он похож на трагического героя тем, что тоскует по Сусане и совершенно не может пережить ее смерть. Его единственный фатальный недостаток — это она. Он не может функционировать без нее или ее стимула. Педро выступает в роли подставного лица бога плодородия. Он не только буквально оплодотворяет многих городских женщин, но и имеет много детей (многих священник приводит к своему порогу). Он также отвечает за благополучие Комалы, но также может «скрестить руки» и позволить Комале умереть. Это показывает, что он обладает властью жизни и плодородия над городом. Имя Педро имеет большое значение в произведении. Слово «Педро» происходит от греческого слова «petrus» , что означает «камень», и «Páramo», что означает «бесплодная равнина». Это иронично, поскольку в конце произведения Педро рушится «как груда камней», увидев, во что превратилась его земля. [ 14 ]
Сусана Сан Хуан
[ редактировать ]Она любовь всей жизни Педро. Они выросли вместе. Ее мать умерла без друзей, а позже ее отец Бартоломе был убит Седано в шахте Андромеды, чтобы Педро мог жениться на ней. Она очень любила своего первого мужа и сошла с ума, когда он умер. Она думает, что он еще жив, и несколько раз «разговаривает» с ним в произведении. Похоже, она любила его за тело, а не за личность. Возможно, она занималась сексом с Педро, но очевидно, что он хотел ее. Они никогда не были женаты, поскольку он так и не развелся с Долорес. Он полон горя, когда она умирает, отказывается больше работать и позволяет городу умереть. Ее обычно изображают и символизируют как дождь и воду. В проходах, в которых она находится, есть фон, на котором идет дождь. Таким примером является сцена с Юстиной, Сусаной и кошкой. Весь фон — дождь; идет дождь, и долина затоплена. [ 14 ]
Хуан Пресиадо - рассказчик
[ редактировать ]Хуан — один из двух рассказчиков произведения. Он рассказывает свою историю на протяжении первой половины произведения, вплоть до своей смерти. [ 14 ] Он приезжает в Комалу, чтобы найти своего отца, последнее желание его матери. Он находит город заброшенным и умирает от страха от призраков. Затем его хоронят в той же могиле, что и Доротея, с которой он разговаривает. Очевидно, что он умирает без надлежащих таинств и теперь застревает в чистилище. [ 2 ]
Фульгор Седано — наставник
[ редактировать ]Он является администратором Media Luna. Первоначально отец Педро предупредил его не доверять ему, но в конечном итоге он становится проводником планов Педро. Он много лет жил в поместье, обслуживая бывших покровителей, отца Педро Лукаса и отца Лукаса до этого. Он знает, что и как делать, и может похвастаться рядом достижений, включая то, что Долорес вышла замуж за Педро. Его убивает группа революционеров, которые считают его воплощением привилегированного сословия, против которого они борются. Он также несет ответственность за повешение Торибио Альдрете, потому что он пытался провести обследование земли, чтобы доказать свое право на часть ее. [ 14 ]
Мигель Парамо
[ редактировать ]Он и Хуан оба сыновья Педро Парамо. Мигель - единственный сын, признанный Педро, и поэтому его готовили как следующего наследника Парамо. Характер Мигеля полная противоположность Хуану. Он дикий и насильник, а Хуан тихий и уважительный к женщинам. Он бесстрашен, тогда как Хуан умирает от страха. У него есть лошадь, и он часто на ней ездит, тогда как у Хуана ее нет, и ему приходится путешествовать пешком. Его распутство контрастирует со спокойствием Хуана, несмотря на их общее происхождение. Кроме того, он известен тем, что любит распутных женщин и убил отца Аны. Он также насилует Ану, когда идет к ней, чтобы извиниться перед ней за его убийство. Его сбрасывают с лошади, когда он едет в другую деревню на встречу со своей нынешней возлюбленной. [ 14 ]
Доротея — рассказчица
[ редактировать ]Городской нищий. Она второй рассказчик в произведении. Она рассказывает историю Комалы до смерти Педро после того, как она была похоронена в могиле вместе с Хуаном. Ее повествование доминирует во второй половине произведения. Она была известна тем, что была бездомной и жила на благотворительность жителей города. Она всегда пыталась иметь детей, но у нее было «сердце матери, но утроба шлюхи». Она была известна своим эксцентричным поведением, думая, что у нее родился ребенок. [ 14 ]
Отец Рентерия
[ редактировать ]Городской священник. На самом деле он не главный герой, но обладает всеми его характеристиками; за что его можно было считать антигероем . Он пытается противостоять Педро и не дать отпущения грехов своему сыну Мигелю. Он имеет только самые благие намерения, но не может их осуществить. Его брат был убит Мигелем, а его племянница тоже была изнасилована Мигелем, когда он пришел извиниться перед ней. Он берет немного золота, чтобы оправдать Мигеля, и ему плохо из-за этого, он бросается в угол и взывает к Господу. [ 14 ]
Он отправляется в другой город, чтобы попытаться получить прощение своих грехов и продолжить совершать таинства жителям Комалы. Другой священник отказывается, но они рассказывают о том, что все, что растет в их краях, кислое и горькое. Это прямая вина отца Рентерии, что так много душ застряло в Комале. Он не выполнил свой долг – освободить этих людей и провести для них последний обряд, и поэтому они умерли и не смогли попасть на небеса. Позже он упоминается как присоединившийся к Кристеро Войне . [ 14 ]
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]Эдувигес Дьяда
[ редактировать ]Городская проститутка и хорошая подруга Долорес Пресиадо. Они пообещали умереть вместе и помочь друг другу в загробной жизни. Она умерла много лет назад и приветствует Хуана, когда он прибывает в Комалу. Она рассказывает ему о том, как она почти «на волосок приблизилась к тому, чтобы стать его матерью», поскольку ей пришлось пойти и переспать с Педро в их брачную ночь. Она рассказывает о своих отношениях и отношениях с Мигелем Парамо и о том, как именно она увидела его призрак перед его уходом. Ее сестра Мария Дьяда рассказывает священнику, что ее самоубийство произошло из-за отчаяния и что она была действительно хорошей женщиной. Он отказывается ей помочь, и поэтому ее призрак остается в городе и чистилище. Она умирает с мыслью, что Абундио хороший человек и не знает, что он убил Дамиану. [ 14 ]
Долорес Пресиадо
[ редактировать ]Она была матерью Хуана. Ее уговорил выйти замуж за Педро Седано, который сказал, что весь день и ночь думает только о ней и что ее глаза прекрасны. Педро был должен ее семье больше всего денег среди всех остальных семей, а ее сестры уже переехали в город. Она вышла замуж, чтобы аннулировать долг. Позже она смотрит на канюка и желает быть похожей на него, чтобы полететь к сестре в город. Педро достаточно злится и навсегда увольняет ее. Официально они никогда не разводятся. Ее предсмертное желание - чтобы Хуан пошел навестить своего отца и «заставил его заплатить за все те годы, когда он вывел нас из головы». [ 14 ]
Абундио Мартинес
[ редактировать ]Он еще один внебрачный сын Педро, который работает городским почтальоном. Он глухой, потому что однажды рядом с его ухом взорвалась ракета. После этого он мало разговаривал и впал в депрессию. Позже его жена умирает. Он идет напиться в местный бар. Уходя, он видит Дамиану Сиснерос и просит у нее денег, чтобы похоронить его жену. Он пугает ее, и она начинает кричать. Затем он убивает ее, попадает в плен, его рвет, и его тащат в город. Эдувигес называет его хорошим человеком. [ 14 ]
Иносенсио Осорио
[ редактировать ]Он провидец города. Именно он говорит Долорес не спать с Педро в брачную ночь. Его прозвище - «Пукольбер», так как он хорошо известен тем, что способен вцепиться в любую лошадь и сломать ее. [ 14 ]
Дамиана Сиснерос
[ редактировать ]Она повар в «Медиа Луна» и призрак, который забирает Хуана из дома Эдувигеса в ту первую ночь. Ей грустно слышать, что Эдувигес все еще странствует по земле. Хуану требуется время, чтобы понять, что она на самом деле призрак, и какое-то время думает, что она все еще жива. Она была убита Абундио. Она также была одной из хороших подруг Долорес, и Хуан знал о ней, когда прибыл в Комалу. [ 14 ]
Торибио Альдрете
[ редактировать ]Он инспектор недвижимости. Он делил землю Педро и собирался построить заборы. Его останавливает заговор Педро и Седано. Они замышляют помешать ему провести опрос и выписать против него ордер. Однажды ночью Седано идет в дом Эдувигеса с пьяным Альдрете, вешает его и выбрасывает ключи от комнаты. Он остается там духом и будит Хуана в его первую ночь в Комале своими предсмертными криками. [ 14 ]
Донис и его жена/сестра
[ редактировать ]Эти двое — одни из последних живых людей в городе. Донис с подозрением относится к Хуану и его мотивам пребывания здесь и думает, что он серьезный преступник, возможно, убийца, и не хочет, чтобы он оставался там на ночь. Донис находится в кровосмесительных отношениях со своей сестрой, начатых в попытке заново заселить город, хотя однажды они попросили епископа, проезжавшего через город, жениться на них, на что он яростно отказался, потребовав прекратить свои отношения и «жить как мужчины». Его жене/сестре начинает нравиться Хуан после первой ночи, и они делают немного больше, чтобы попытаться принести ему еще еды, поскольку у них ее так мало. Она обменивает старые простыни на еду и кофе со своей старшей сестрой. Донис рад, что Хуан появился, поскольку теперь он мог покинуть город и позаботиться о своей жене/сестре. [ 14 ]
Юстина
[ редактировать ]Она опекун Сусаны. Она заботилась о ней много лет, с момента ее рождения. Она плакала, когда Сусана умирала, и Сусана сказала ей перестать плакать. Однажды Юстину пугает призрак Бартоломе, который говорит ей покинуть город, так как о Сусане будут хорошо заботиться. [ 14 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Клафф, Бенджамин Х.; и др. (диссертация представлена Джорджу К. Столлингсу как заведующему кафедрой) (18 ноября 2009 г.). Вспоминая призрака: Педро Парамо и этика призраков (PDF) . BYU Кафедра испанского и португальского языков (магистр (магистр искусств)). Диссертации и диссертации. Том. 1936. Прово , Юта , Соединенные Штаты Америки: Университет Бригама Янга . ISSN 2572-4479 - через BYU ScholarsArchive.
- ^ Jump up to: а б с д и Эккерт, Кен (1 октября 2011 г.). Квак, Джэ Сон; Лим, Тэкюн; Со, Джи-Хён; Ким, Вон Хо; Ким, Мён Хе; Ким, Чонг-Суп (ред.). «Христианское чистилище и искупление в «Педро Парамо» Хуана Рульфо» (PDF) . Азиатский журнал латиноамериканских исследований . 24 (4). Сеул , Южная Корея : Корейская ассоциация латиноамериканских исследований (LASAK): 73–83. ISSN 2287-920X . OCLC 809386948 . Архивировано из оригинала (PDF) 9 августа 2017 года.
- ^ Jump up to: а б Сепеда, Хорхе (2005). Венегас, Сокорро; Буиза Фигероа, Марисель; Ботелло Лопес, Эльза; Кабрера Камачо, Виктор Гюго; Чавелас Пенья, Розалия; Зама Гарза, Патрисия; Санчес Эрнандес, Мария Гуадалупе; Алонсо Йоду, Одетта (ред.). Первый прием Педро Парамо (1955–1963) (на испанском языке). Мехико , Мексика : Главное управление публикаций и редакционного развития ( Национальный автономный университет Мексики )/Фонд Педро Парамо. п. 378. ИСБН 9789703216680 .
- ^ Льюис, Джим (10 марта 2008 г.). Хольт, Джаред ; Бенедикт, Эллисон; Беннетт, Лаура; Проверьте, Дэн; Мэтьюз, Сьюзен; Левин, Джош (ред.). «Идеальный роман, о котором вы никогда не слышали: заново открывая для себя Педро Парамо Хуана Рульфо» . Сланец . ISSN 1091-2339 . OCLC 728292344 . Архивировано из оригинала 5 января 2020 года . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ Саади, Сухайль (23 октября 2011 г.). Бротон, Кристиан (ред.). «Книга всей жизни: Питер Парамо, Джон Рульфо » Независимый Лондон , Великобритания . ISSN 0951-9467 . OCLC 185201487 . Архивировано из оригинала 2 мая 2022 г. Получено 3 июля.
- ^ «Хорхе Луис Борхес выбирает 74 книги для вашей личной библиотеки | Открытая культура» . Проверено 23 февраля 2023 г.
- ^ Леал, Луис (1 января 1964 г.). Лопе Бранч, Хуан М.; Солер Арешальд, Мария Анхелес; Кампос Гуардадо, Мария дель Рефухио; Перес Лопес, Хулио; Рейес Кориа, Серхио; Шуттера, Алехандро (ред.). «Строение Педро Парамо» . Ежегодник писем. Лингвистика и филология (на испанском языке). IV (1). Мехико , Мексика : Центр латиноамериканской лингвистики «Хуан М. Лопе Бланш» Института филологических исследований ( Национальный автономный университет Мексики ) / Главное управление публикаций и редакционного развития ( Национальный автономный университет Мексики ): 287–294. ISSN 2448-8224 . Архивировано из оригинала (PDF) 11 августа 2020 года . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ Ортега, Хосе (1 октября 1975 г.). Диес Канедо, Хоакин; Агирре Бельтран, Гонсало; Галиндо, Серджио; Муньос, Марио; Гомес Агилар, Луис Эмилио; Санчес, Диана Луз; Мартинес, Херман; Герреро, Хесус (ред.). «Временная структура и темпоральность в «Педро Парамо» » (PDF) . Слово и человек: журнал Университета Веракрусаны (на испанском языке). 18 (16). Халапа , Веракрус , Мексика : Университет Веракрусаны (УФ) : 19–26. ISSN 0185-5727 . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Андерсон, Дэнни Дж. (2002). «Призраки Комалы: смысл привидений в Педро Парамо (Введение)». В Рульфо, Хуан (ред.). Педро Парамо . Перевод Маргарет Сэйерс Педен. Остин , Техас , Соединенные Штаты Америки: Издательство Техасского университета ( Техасский университет в Остине ). ISBN 978-0-292-77121-5 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 декабря 2002 года.
- ^ Стэнтон, Энтони (1 января 1988 г.). Алонсо, Амадо Тенорио Трилло, Марта Лилия; Бутрагеньо, Педро Мартин (ред.). «Антропологические сооружения в Педро Парамо» (PDF) . Новый журнал латиноамериканской филологии (на испанском языке). XXXVI (1). Мехико , Мексика : El Colegio de Mexico : 567–606. дои : 10.24201/nrfh.v36i1.691 . ISSN 0185-0121 . JSTOR 40300774 . OCLC 795935707 .
- ^ Фахардо Валенсуэла, Диоген (1 января 1989 г.). Валенсия, Маргарет; Васкес Саламанка, Луис Эдуардо; Миллан де Бенавидес, Кармен; Ойос, Камило; Паредес, Хулио; Мехия Муньос, Лус Клеменсия; Миранда Моралес, Франсиско Хавьер (ред.). « «Педро Парамо» или бессмертие космоса» (PDF) . Тезаурус: Бюллетень Института Каро-и-Куэрво (на испанском языке). 44 (1). Богота , Колумбия : Instituto Caro y Cuervo: 92–111. ISSN 0040-604X . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Корвин, Джей (1 мая 2009 г.). «Латиноамериканская письменность и культура Центральной Америки и Карибского бассейна» . В Боллиге, Бен; Бродерик, Сейре; Финнеган, Нуала; Форне, Анна; Леви, Кара; Оксфорд, Лори; Пит, Эйлса (ред.). Литературная энциклопедия . Том. 4.1.3. Лондон , Великобритания : The Literary Dictionary Company Limited. ISSN 1747-678X . Архивировано из оригинала 4 июня 2011 года . Проверено 3 июля 2021 г.
- ^ Корвин, Джей (1 июля 2009 г.). Асимакопулос, Джон; Маркес-Апонте, Эльза Карен; Заиди, Али Шехзад; Уорли, Роберт М.; Харден, Б. Гаррик (ред.). «Фрагментация и шизофрения у Педро Парамо» (PDF ) Теория в действии 2 (3). Фэр-Лоун , Нью-Джерси , Соединенные Штаты Америки: Институт трансформационных исследований (TSI): 87–102. дои : 10.3798/tia.1937-0237.09015 . ISSN 1937-0229 . Архивировано из оригинала (PDF) 13 сентября.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Рульфо, Хуан; и др. (Фотография Жозефины Сакабо, дизайн DJ Стаута и Джули Саваски) (1 ноября 2002 г.) [1955]. Андерсон, Дэнни Дж.; Витлифф, Уилл (ред.). Педро Парамо . Техасская панамериканская литература в переводе. Том. I. Перевод Маргарет Сэйерс Педен (3-е изд.). Остин , Техас , Соединенные Штаты Америки: Издательство Техасского университета ( Техасский университет в Остине ). ISBN 9780292771215 – через Google Книги .
Ссылки
[ редактировать ]- Андерсон, Дэнни Дж. (2002). «Призраки Комалы: смысл привидений в Педро Парамо (Введение)». В Рульфо, Хуан (ред.). Педро Парамо . Перевод Маргарет Сэйерс Педен. Остин , Техас , Соединенные Штаты Америки: Издательство Техасского университета ( Техасский университет в Остине ). ISBN 978-0-292-77121-5 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 декабря 2002 года.
- Сепеда, Хорхе. Первый прием Педро Парамо (1955–1963) . Мексика: Fundación Juan Rulfo / Editorial RM, 2005. 378 стр. ISBN 968-5208-44-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Педро Парамо (1967) на IMDb
- Педро Парамо (1978) на IMDb
- Педро Парамо (1981) на IMDb
- Педро Парамо (2004) театр Театральной формации Парибартак из Индии
- Призраки Комалы (2012) , студийный альбом Алекса Торио, вдохновленный романом
- Педро Парамо (1979) Обзор бостонской постановки 1981 года, адаптированный Сидни Гольдфарбом