Кросс-язык
Через | |
---|---|
Родной для | Колумбия и Венесуэла |
Носители языка | (1600 в 1991–2008 гг.) [ 1 ] |
Пиароа – Салибан
| |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | slc |
глоттолог | sali1298 |
ЭЛП | Слюна |
Салиба ( испанский : Sáliba , Sáliva ) — язык коренных народов, на котором говорят в восточной и Венесуэле. Колумбии [ 2 ] Салиба использовалась иезуитами миссионерами- в 17 веке для общения с коренными народами долин Мета , Ориноко и Вичада . Акварель Мануэля Марии Паса 1856 года представляет собой раннее изображение народа Салива в провинции Касанаре . [ 3 ]
Использовать
[ редактировать ]«На языке салиба говорила этническая группа, жившая в центральном течении реки Ориноко ». [ 4 ]
«Эта языковая группа была настолько изолирована, что в 1965 году этот язык был объявлен вымершим». [ 5 ] Многим детям это не передается, но эта практика пересматривается. По состоянию на 2007 год «сейчас почти все говорящие на языке Sáliva двуязычны по -испански , а дети Sáliva изучают только испанский, а не язык своих предков». [ 5 ]
По состоянию на 2007 год «в районе Орокуэ язык в значительной степени сохраняется только среди пожилых женщин; другие понимают Салибу, но больше не выражают свои мысли на этом языке». [ 1 ] Уровень грамотности носителей языка составляет 1–5%, а уровень грамотности носителей второго языка составляет 15–25%.
Грамматика
[ редактировать ]«Салиба - это язык SOV с классами существительных и номинальными классификаторами. Язык имеет богатую морфологическую систему. В некоторых случаях реализация глагольной морфемы зависит от формы основы». [ 2 ]
Фонология
[ редактировать ]«Салиба имеет ограниченное голосовое различие и может похвастаться шестью местами артикуляции взрывных звуков. Есть также два ротических и носовых аналога для каждого из пяти мест артикуляции гласных». [ 2 ] [ 6 ]
двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ни. | лаборатория | ||||||
Останавливаться | Простой | п | т | к | к'к | ʔ | |
Озвученный | б | д | ɡ | ɡʷ | |||
Аффрикат | d͡ʒ | ||||||
Фрикативный | Простой | ɸ | с | х | час | ||
Озвученный | б | ||||||
носовой | м | н | |||||
Ротический | лоскут | ɾ | |||||
Трель | р | ||||||
аппроксимант | В | л | дж |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | в | |
Средний | и | тот | |
Открыть | а |
Система письма
[ редактировать ]Салиба пишется латинским алфавитом .
В салиба-испанском словаре Бенаиссы используется следующая орфография: [ 7 ]
- Носовые гласные обозначаются тильдой <ã, ẽ, ĩ, õ, ũ>;
- Долгие гласные обозначаются двойной буквой <аа, ее, ii, оо, уу>;
- Согласные <c, ch, p, t> произносятся как удвоенные соноранты между двумя гласными;
- <f> произносится как двугубный фрикативный звук;
- <j> представляет собой голосовой фрикативный звук, а <x> представляет собой велярный фрикативный звук;
- <h> представляет собой гортанную остановку
а | ã | б | с | ч | д | и | ж | г | час | я | ой | дж | л | я буду | м | н | н | тот | он | п | д | р | с | т | в | фу | В |
Салиба из Орокуэ , Каньо Мочуэло и Санта-Розалия использовали другую орфографию с 12 апреля 2002 года. Эта орфография частично основана на фонетической реализации Марии Клаудии Гонсалес Ратива и Гортензии Эстрады Рамирес и может рассматриваться как фонологическая орфография, которая учитывает диалектное разнообразие. [ 9 ]
а | ã | аа | а' | б | ч | д | и | сказать | да | и' | ж | фу | г | гв | я | ой | ii | я' | дж | jw | х |
хв | к | кВт | л | м | н | н | тот | он | и | ' | п | р | рр | с | т | в | фу | он | в' | и |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Салиба в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Перейти обратно: а б с «Школа передового опыта E-MELD: О Салибе» . Э-МЕЛД . 2005 . Проверено 23 мая 2013 г.
- ^ Мир, Мануэль Мария . «Слюна индийских женщин, пекущих хлеб из маниоки, провинция Казанаре» . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 21 мая 2014 г.
- ^ «Изучение языка салиба» . Всемирная цифровая библиотека . Проверено 23 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б Андерсон, Грегори; К. Дэвид Харрисон (2007). «Языковые горячие точки — Северная, Южная и Центральная Америка» . Институт живых языков исчезающих языков . Проверено 23 мая 2013 г.
- ^ Александра Ю. Айхенвлад и Р. М. Диксон (1999).
- ^ Бенаисса и др. 1991 , с. vii-viii.
- ^ Бенаисса и др. 1991 год .
- ^ Розес Лабрада и Эстрада Рамирес 2020 , с. 223-224.
- ^ Розес Лабрада и Эстрада Рамирес 2020 , с. 224.
- ^ Эрикес Гуарин 2018 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Эрикес Гуарин, Мария Клара (2018). «Руководство по словарю » Слюно-испанский двуязычный словарь (на испанском языке ) Получено 2 июля.
- Розес Лабрада, Хорхе Эмилио; Эстрада Рамирес, Гортензия (декабрь 2020 г.). «Салиба (Колумбия и Венесуэла) - Языковые контексты» (PDF) . Язык документации и описания (на испанском языке). 19 : 197–239.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Словари и словарь
[ редактировать ]- «Список слов Салибы со звуком» .
- Бенаисса, Тайк (1991). Салиба-испанский словарь, испанский-Салиба (PDF) . Альберто Льерас Камарго, редакционная статья . Проверено 23 мая 2013 г.
- «Искусство языка салиба» . Всемирная цифровая библиотека . Орокуэ, Колумбия. 1790.
- Хубер, Рэндалл К.; Рид, Роберт Б.; Сравнительная лексика. Избранные слова из языков коренных народов Колумбии , Богота, Летний лингвистический институт, 1992. ISBN 958-21-0037-0
Общие работы
[ редактировать ]- Фрэнк, Пол С.; Нэнси Л. Морс (1997). Самое главное — жить в мире: Салибы восточных равнин Колумбии (PDF) . Богота: редакция Альберто Льерас Камарго . Проверено 24 мая 2013 г.
- Бенаисса, Тайк. «Фонология салибы» . Фонологические системы колумбийских языков 4 . СИЛ Интернешнл. стр. 89–98 . Проверено 24 мая 2013 г.
- Звук Jiputean pucuea ãxu tiño sehwaha (PDF ) Ломалинда: Летний лингвистический институт. 1974 год . Проверено 2 мая 2013 г.
- Jotana oxelluhwahgahdu pajĩtu - Рыба из реки: Книга для чтения в Салибе . [Богота]: Министерство правительства. 1974.
- Jotana cãããdehgahdu omaĩhdu - Некоторые животные саванны: Книга для чтения в Салибе . [Богота]: Министерство правительства. 1974.
- Tubojaha tõjagihdihgã (Давайте не будем забывать язык: букварь перехода) (Предварительное издание). Колумбия: Асоксалиба Моричито Касанаре. 1992 год . Проверено 24 мая 2013 г.