Кассельские беседы
Кассельские беседы ( нем . Kasseler Gespräche ) — условное название раннесредневекового текста, сохранившегося в рукописи ок. 810. Сегодня он проводится в университетской библиотеке Касселя (г - , Германия жа 4° теол. 24). Он состоит из нескольких частей, в том числе Exhortatio ad plebem christianam , учебного богословского текста на латыни . Часть, которая представляет наибольший интерес для современной науки, — это так называемые Кассельские глоссы , один из самых ранних письменных документов древневерхненемецкого языка .
Кассельские глоссы представляют собой сборник слов и коротких фраз, переведенных с латыни на древневерхненемецкий. Судя по всему, они были задуманы как практический инструмент, помогающий носителям романских языков изучать древневерхненемецкий язык.
Среди них есть повседневные фразы, такие как приказы слугам («сбрей бороду»), вопросы и ответы для основного общения («ты понимаешь? Нет, не понимаю») и несколько фрагментарных грамматических парадигм («Я понимаю , вы поняли, мы поняли»). Однако самая известная запись — это шутливая насмешка на латыни и древневерхненемецком языке:
- Латынь: Римляне глупы, они мудры, мудрость римлян мала, глупости у них больше, чем мудрости.
- Древневерхненемецкий: Tole sint uualha, spahe sint peigira; luzic - это спахе в uualhum mera havent tolaheiti denne spahi.
- Перевод: «Римские ( ууальха ) люди глупы, баварцы умны; ума у римлян мало; глупости у них больше, чем ума».
Рукопись написана на 60 листах пергамента. Судя по почерку писцов и формам каролингского минускула , считается, что текст был написан двумя разными писцами из района Регенсбурга ок. 810. Части текста имеют параллели во второй рукописи, хранящейся в Санкт-Галлене , Швейцария .
Рукопись попала в Кассель из Фульды в 1632 году. Впервые о ней упоминает Иоганн Генрих Хоттингер в своей работе Historica ecclesiastica novi testamenti от 1637 года. Первое научное исследование рукописи провел Вильгельм Гримм в 1846 году. Гримм допустил ошибку. перерисовать текст современными чернилами, чтобы сделать письмо более разборчивым. Это привело к необратимому повреждению хрупкого материала.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Вильгельм Брауне и Эрнст А. Эббингауз (ред.): Старинная верхненемецкая книга для чтения , Тюбинген, 1968 г.
- Хорст Бруннер: Обзор истории немецкой литературы в средние века (= 9485 руб.) , Штутгарт 2003, стр.51
- Вильгельм Гримм: «Обращение к христианам». Glossae Cassellanae , в: Трактаты Королевской академии наук в Берлине. Фил.-истор. Класс 1846 г., страницы 425–537, Берлин, 1848 г.
- Э. Штайнмейер и Э. Сиверс (ред.): The Old High German Glosses , III, 9–13 (Берлин: Weidmann, 1879 и сл.).