Jump to content

Восхождение ромового дудла

Восхождение ромового дудла
Обложка первого издания 1956 года.
Автор МЫ Боуман
Язык Английский
Жанр Комедийный роман
Издатель Макс Пэрриш и Ко. Лтд.
Дата публикации
1956
Место публикации Великобритания
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 141
ISBN 0-7126-6808-Х
ОКЛК 316104236
С последующим Круиз говорящей рыбы

«Восхождение на ромовый дудл» — короткий роман вышедший У. Э. Боумана (1911–1985), в 1956 году. Это пародия на научно-популярные хроники альпинистских экспедиций (в частности, Х. В. Тилмана на рассказ о восхождении на Нанду Деви и Мориса Херцога на книгу «Аннапурна», описывающую первое восхождение на Аннапурну в Непале), которые были популярны в 1950-е годы, поскольку многие из самых высоких вершин мира были покорены впервые. Новое издание было выпущено в 2001 году с предисловием современного юмориста Билла Брайсона . Он был хорошо принят критиками. Несмотря на то, что это пародия, она стала одной из самых известных и знаменитых книг альпинистской литературы.

Книга переиздавалась несколько раз с 1956 года. Текущее издание опубликовано издательством Pimlico, издательством Random House . В январе 2009 года газета The Guardian включила его в список «1000 романов, которые должен прочитать каждый». [ 1 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

«Комитет Ромового Дудла» и его председатель, сэр Хьюгли Хэверинг, просят рассказчика «Биндер» (его кодовое имя на радио) возглавить экспедицию по восхождению на «Ромовый Дудл», самую высокую гору в мире (с высота 40 000 и 1/2 фута) в далекой (вымышленной) стране «Йогистан». Он собирает команду альпинистов, чтобы сыграть все роли, увиденные в пародируемой литературе:

  • Берли, «сильный человек»;
  • Констант, «лингвист»;
  • Джунгли, «искатель маршрута»;
  • Склонный, «врач»;
  • Шут, «фотограф»;
  • Пожелайте, "ученый".

Быстро выясняется, что каждый из альпинистов совершенно некомпетентен в своей номинальной области компетенции, что они и демонстрируют в серии хаотичных приключений на пути в Йогистан; например, Склон страдает от бесконечной череды болезней, в то время как Констант неправильно произносит йогистани (язык зависит от по-разному «произносимых» отрыжки и желудочно-кишечных урчаний) и оскорбляет «короткого, но сильного» йогистани, владеющего ножом, сообщив ему, что он жаждал жену этого человека — вовсе не его намерение. Биндер справляется с этими неудачами с типично британским апломбом, поскольку спонсор экспедиции заверил его, что «восхождение на Монблан по маршруту Грепона — это одно; восхождение на Рам Дудл — это, как однажды сказал Тоттер, совсем другое».

Каким-то образом группа добирается до Йогистана, где нанимает носильщиков -йогистани , пародий на шерпов , которые были незаменимыми носильщиками из числа коренных народов и горными гидами (а иногда и партнерами по восхождению) во многих великих альпинистских экспедициях. Однако йогистанцы не разделяют неизменных положительных качеств шерпов — даже наоборот. Начинаются шутки, когда повар экспедиции «Понг» производит еду настолько несъедобную, что экспедиция пытается (безуспешно) продолжить восхождение на гору без него; неизбежное падение в расселину группы приводит к употреблению шампанского (принесенного в честь достижения вершины и в «лечебных целях») во время попытки спасения; и ученый Уиш отправляется в бесконечные поиски «варпла Уортона», исчезающего вида, обитающего в горах. В конце концов, Биндеру и его коллеге удается наткнуться на вершину высокого шпиля, к которому приближалась группа... только для того, чтобы обнаружить, что они поднялись не на ту гору (и увидеть, как носильщики с Проном на буксире взбираются на нужную гору). ).

Биндер, рассказчик, возвращается в продолжении 1957 года «Круиз говорящей рыбы» , сатире на экспедицию Кон-Тики 1947 года .

Как вдохновение

[ редактировать ]

Бар и ресторан в Катманду , названный «Ром Дудл» и украшенный картинками из книги, стал популярным перевалочным пунктом для экспедиций на Эверест и где дарят бесплатные ужины тем, кто успешно на него поднимется. [ 2 ] , есть популярный отель типа «постель и завтрак», В Уиндермире, Камбрия названный в честь книги, где каждая комната названа в честь одного из персонажей. [ 3 ]

Небольшая гора в хребте Массон в Антарктиде , недалеко от станции Моусон , носит официальное название Пик Рамдудл, вдохновленное этой книгой. [ 4 ] Горная точка в национальном парке Аораки/Маунт-Кук в Новой Зеландии известна как Рамдудл. [ 5 ] Северо-восточный хребет Пайкс-Пик в Колорадо , США , местные альпинисты неофициально прозвали хребтом Рамдудл. есть скрытый кулуар В национальном парке Вануаз во французских Альпах , также неофициально известный как Ромовый Дудл, названный в честь Уилла Итона, одного из первых, кто открыл его и спустился на лыжах. Назван он так потому, что вход искали долго, да и спуск по нему не прошел без осложнений.

Число «153», которое встречается в книге много раз, — это номер дома на Боро-роуд в Мидлсбро , куда семья Боуменов переехала вскоре после его рождения в 1911 году. [ нужна ссылка ]

Флойд К. Гейл из Galaxy Science Fiction похвалил Rum Doodle : «Если эта книга о несчастных приключениях не заставит вас забыть о своих заботах, немедленно обратитесь к врачу! Это смех, чем вы думаете!» [ 6 ]

Комик Тим Ки назвал эту книгу самой забавной книгой, которую он когда-либо читал: «Литература для смеха вслух». [ 7 ]

  1. ^ «1000 романов, которые должен прочитать каждый» . Хранитель .
  2. ^ Нарула, Свати Кристен (29 марта 2019 г.). «Как будет выглядеть восхождение на Эверест в 2019 году» . Внешний журнал . Проверено 3 апреля 2019 г.
  3. ^ http://www.rumdoodlewindermere.com/ Уиндермир B&B
  4. ^ «Запись в справочнике AADC о пике Рамдудл» . Австралийский антарктический центр данных . Проверено 12 октября 2015 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Отмечено на карте в «Путеводителе для альпинистов и туристов по горам мира» Майкла Келси, например.
  6. ^ Гейл, Флойд К. (декабрь 1957 г.). «5-звездочная полка Галактики» . Галактическая научная фантастика . стр. 100–103.
  7. ^ Ароешти, Рэйчел (29 июня 2017 г.). который я когда-либо видел » «Тим Ки: «Человек кусает собаку» — самый смешной фильм , Хранитель .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7ac5807595e25fb40c53fae5f9e633ec__1723978560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7a/ec/7ac5807595e25fb40c53fae5f9e633ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Ascent of Rum Doodle - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)