Jump to content

Энтони Офрер

Портрет Антони Офрера

Энтони Офрер (30 ноября 1757, Ховетон, Норфолк — 29 ноября 1833, Пиза , Италия) — английский антиквар , адвокат и переводчик.

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Энтони Офрер старший (1730–1814) ( Жервас Спенсер , 1756). Отец Офрера.

Офрер был старшим сыном Энтони Офрера (1730–1814) из Ховетон-холла , Норфолк , землевладельца и магистрата. [ 1 ] из очень большой семьи, пятнадцать детей – семь сыновей и восемь дочерей. [ 2 ] Его матерью была Анна Норрис (1728–1816), единственная дочь Джона Норриса из Уиттона в том же графстве и сестра Джона Норриса , основателя норрисовской профессорской кафедры в Кембридже. [ 3 ] Семья Офреров происходила из благородного французского происхождения и гордых протестантских гугенотов, покинувших Францию ​​после отмены Нантского эдикта в 1685 году. Его родители, будучи старшим ребенком, планировали для своего сына юридическую карьеру, и он был принят в Грейс-Инн в 1773 году, когда он был пятнадцатилетним подростком. [ 4 ] О его молодости известно немного, но, похоже, он столкнулся с серьезными финансовыми трудностями, и его друг, преподобный Уильям Ганн (1750–1841), ректор Слоули, Норфолк, помог ему в 1781 году с долгами. Офрер был вызван в коллегию адвокатов в феврале 1782 года. [ 5 ] Подробности, касающиеся практики Инна и того, было ли разрешено Офреру камеры, остаются неясными. Три года спустя друг Ганна написал ему в 1785 году: «Энтони отказался от закона и сейчас находится в Булони». [ 6 ] Судя по всему, пытаясь скрыться от своих кредиторов, он уехал за границу. Он встретился со своим другом Ганном в Пизе, Италия, который был в Гранд-туре, и они оба продолжили путь во Флоренцию. По словам Ривьера, биографа Ганна, Офрер позже поселился во Флоренции в 1785 году. Американский роялист Томас Холл (1750–1824), капеллан британской фабрики в Ливорно (Ливорно), также антиквар, в октябре 1785 года написал Ганну о «новостях Офрера, живущего в Пизе». [ 7 ] Ривьер пишет о «старом жилище Офрера у центрального моста», предположительно, он жил на Виа Борго Стретто у Понте ди Меццо над рекой Арно. Эта близость могла бы объяснить часть книги Офрера «Вопросы, посланные мне мистером Ганном; с моими ответами (1786 г.)», впервые опубликованной Ривьером в 1965 году и состоящей примерно из 25 вопросов и ответов на различные итальянские темы, начиная от происхождения притворства. сразитесь с Джоко дель Понте в Пизе и линнеевским названием рыбы (аргентинская сфирана), используемой для изготовления ложного жемчуга в Риме. [ 8 ] В январе 1786 года Офрер отправился в Неаполь и сам сказал, что впервые посетил Рим зимой 1786 года, поскольку вспоминал, что видел там Шарлотту Стюарт, герцогиню Олбани . [ 9 ] В 1787 году сообщалось, что он вернулся во Флоренцию, и в том же году он был также в Женеве, где учился у знаменитого учителя языка г-на де Родона. [ 10 ]

Офрере в Германии

[ редактировать ]

Вскоре после посещения Германии он поселился в Штутгарте и подружился с Карлом Фридрихом Эмихом фрайхером фон Укскюлем. [ 11 ] = Гилленбанд (1755–1832), камер-юнкер герцога Вюртембергского. Он был известным ценителем искусства и щедрым меценатом. Мы знаем, что именно барон первоначально показал Офреру эссе Иоганна Готфрида Гердера о великом немецком гуманисте, рыцаре, поэте и памфлетисте Ульрихе фон Гуттене (1488–1523), которое было опубликовано в 1776 году в Кристофа Мартина Виланда журнале Der. Teutsche Merkur и что он предложил ему перевести его, как все это упоминается в предисловии переводчика, датированном (Штутгардт, 10 июня 1788 г.).

титульный лист перевода Офрера 1789 года

Мы предполагаем, что именно барон заверил его, что это анонимно напечатанное эссе написано пером Иоганна Вольфганга фон Гете . Это ложное приписывание было широко распространено в Германии, и ошибка (на которую даже сам Гердер жаловался еще в 1793 году) все еще допускалась немецкими профессорами литературы в 1840-х годах. [ 12 ] Таким образом, Офрер является одним из первых английских переводчиков одного из произведений Гердера « Буря и натиск» , хотя и как вымышленное произведение. [ 13 ] Однако из его предисловия ясно, что он гордился тем, что перевел эту работу:

«Я верю, что не обманываюсь в своих надеждах и желаниях, что эта публикация может оказаться благодарной публике и побудить некоторых провести дальнейшее исследование подробностей жизни Гуттена и его современников, с которыми переплетается это очень интересное событие в истории человечества; и я не могу отделаться от мысли, что доставляю удовольствие тем, кто наслаждается элегантной классической литературой. известный в Англии заслуги великого и добродетельного человека защитят меня от порицания, а недостатки исполнения будут прощены в пользу намерения». [Дань памяти Хаттена (1789 г.), Предисловие переводчика, стр.xi]

Брак в Лондоне, 1791 г.

[ редактировать ]

Офрер вернулся в Англию в начале 1791 года и приступил к подготовке к свадьбе. 19 февраля в соборе Святого Георгия на Ганновер-сквер , в фешенебельном лондонском районе Мейфэр, он женился на графине Империи Марианне Матильде Локхарт (10 октября 1774 — 14 сентября 1850), единственной выжившей дочери генерала Джеймса Локхарта , Ли и Карнуэт в Ланаркшире, Шотландия, который был генералом на службе императрицы Марии Терезии . Императрица возвела его в сан барона Священной Римской империи и наградила военными орденами. В последние годы своей жизни он был прикреплен к дому великого герцога Тосканы, и Локкарт умер в Пизе 6 февраля 1790 года. [ 14 ] Офрер и Марианна почти наверняка встретились в Пизе в 1785 году, поскольку его друг Уильям Ганн уже был представлен отцу и дочери, и, как он писал несколько неохотно, от него ожидалось, что он будет проводить вечера в домах трех английских семей там. . [ 15 ] После свадьбы семья Офрер предпочла жить за границей, в Гейдельберге, Германия, возможно, по финансовым причинам, и в следующем году там же родилась их дочь Луиза Анна Матильда (17 ноября 1792–1868). Существует письмо Офрера Ганну из Гейдельберга, датированное 1 мая 1793 года, но утверждается, что позже они переехали в Мангейм, поскольку его друг Уильям Ганн и его семья, вернувшиеся из его второго Гранд-тура, встретились с ним там 26 сентября. , где наняли баржу и отправились в плавание по Рейну. В 1794 г. родился сын Джордж Энтони (18 июня 1794 г. - 6 мая 1881 г.). [ 16 ] Затем последовала публикация его « Путешествий » (1795 г.), предисловие переводчика к которым было подписано «Ньютон, близ Честера, февраль 1795 г.». В рекламных объявлениях в газетах он был представлен как «надлежащее дополнение к «Путешествиям г-на Генри Суинберна по Обеим Сицилиям», то есть произведение, прочно принадлежащее к этому жанру книг о путешествиях, влияющее и поощряющее Гранд-тур. В 1798 году вышла его популярная антиреволюционная брошюра «Предупреждение британцам» (1798). [ 17 ] Офрер также имел в виду перевод немецких произведений и написал своим издателям Cadell & Davies в 1799 году: «Поскольку я ненавижу бездельничать, у меня есть кое-какие мысли о том, чтобы потратить несколько часов моего досуга на свободный перевод и переработку немецкого романа с дополнительными портретами некоторых персонажей из сферы моих собственных наблюдений — и если я буду продолжать это, то как Теперь я думаю, что сделаю это к следующей весне и пришлю вам для ознакомления и для публикации, если вы считаете, что это понадобится». [ 18 ] Похоже, что роман так и не был опубликован и не закончен.

Заключение во Франции, 1802–1814 гг.

[ редактировать ]

Согласно « Генеалогическим заметкам» , составленным Джорджем Локкартом Ривсом (1849–1917), но основанным на рукописи Офрера, говорится: «Он и его семья отправились во Францию ​​в 1802 году и были среди английских пленников, захваченных Наполеоном при разрыве Амьенский договор в мае 1803 года. В результате они были вынуждены провести одиннадцать лет во Франции, главным образом в Вердене и Авиньоне». [ 19 ] Джон Генри Лоуренс (1773–1840), товарищ по детям, который знал их обоих в Вердене и также переехал в Орлеан в июле 1808 года, сообщил: «Мистер и миссис Офрер покинули Верден в сентябре 1805 года и перебрались в Орлеан, но обычно проживали в районе, в городке Божанси, до июля 1808 года, когда они получили разрешение переехать по своему усмотрению в Мулен, Львы, или Авиньон». [ 20 ] Лоуренс очаровательно описал противостояние г-жи Офрер с женой коменданта, г-жой генераль Вирион в Вердене. [ 21 ] Находясь в Авиньоне, Офрер занимался раздачей «благотворительной помощи», как тогда называлась помощь, для двух соседних складов британских военнопленных.

Возвращение в Норфолк, 1814 г.

[ редактировать ]

В год его освобождения из заключения умер его отец (11 сентября 1814 г.), и как старший сын он унаследовал Ховетон-холл и значительные поместья. Его мать умерла менее чем через два года (11 апреля 1816 г.). По словам Ривьера, именно Офрер поручил Хамфри Рептону (1752–1818), архитектору и ландшафтному садовнику, «сделать несколько чертежей для нового дома». [ 22 ] «Новый» Ховетон-холл был построен между 1809 и 1812 годами. В 1817 году он заложил 241 акр в Ховетон-Сент-Джон Роберту Бейкеру. В 1828 году Офрер продал поместье Ховетон Кристабель Берроуз, а также землю, выделенную в соответствии с Законом об ограждении Ховетона после собственной петиции Офрера в парламент, где он назван: «Энтони Офрер, эсквайр, лорд поместья Смоллбург». [ 23 ] Когда он был в Англии, он проживал в Олд-Фоулшем-холле, Норфолк, который сейчас является памятником архитектуры II степени. [ 24 ] который ранее был домом генерал-майора Филипа Скиппона, командующего парламентскими силами в битве при Нейсби. [ 25 ]

Последние годы в Италии

[ редактировать ]

В последние годы его часто можно было встретить на итальянском спа-курорте Баньи-ди-Лукка в Тоскане, он даже написал там небольшую статью для журнала Gentleman's Magazine. [ 26 ] и есть письма, полные антикварного интереса, от Офрера Ганну в Милан (14 октября 1830 г.) и снова в Пизу (5 ноября 1830 г.). [ 27 ] Он умер в Пизе 29 ноября 1833 года, за день до своего семидесятишестилетнего возраста. [ 3 ] Он похоронен на Sepolture al vecchio Cimitero Inglese di Livorno (Via Verdi), старом британском кладбище Ливорно, где шотландский писатель Тобиас Смоллетт также похоронен . В своем последнем завещании и завещании, в последнем дополнении, написанном в Пизе 22 января 1833 года, Офрер написал: «Я желаю, чтобы меня похоронили на английском кладбище в Ливорно, как можно ближе к памятникам Локкарта…» Он также оговорил свою надпись на простом монументальном камне: «Энтони Офрер, эсквайр из Олд-Холла Фаулшем в графстве Норфолк, более 48 лет проработал в Комиссии мира этого графства». [ 28 ] Его жена пережила его на семнадцать лет и умерла в Эдинбурге 14 сентября 1850 года.

Работает

[ редактировать ]

В некрологе Офрер описывается как «превосходный современный ученый, владеющий итальянским, французским, а также немецким языками». [ 29 ] Как переводчик Офрер опубликовал: [ 3 ]

  • Дань памяти Ульрику Гуттенскому, современнику Эразма и Лютера; одному из самых ревностных противников как папской власти, так и всего деспотического правительства, и одного из самых элегантных латинских авторов своего времени; Перевод с немецкого Гете, знаменитого автора «Страданий Вертера»: Антони Офрер, эсквайр. Иллюстрировано с примечаниями переводчика. С приложением, содержащим выдержки из некоторых выступлений Гуттена, список его произведений и другие пояснительные и интересные статьи. Лондон. Напечатано для Дж. Додсли, Pall-Mall. (1789), фактически английский перевод письменного эссе Иоганна Готфрида Гердера 1776 года .
  • Путешествие по различным провинциям Неаполитанского королевства в 1789 (1795) с немецкого Карла Улиссеса фон Салиса-Маршлина.
  • Предупреждение британцам против вероломства и жестокости французов: или краткий отчет о предательском и бесчеловечном поведении французских офицеров и солдат по отношению к крестьянам Швабии во время вторжения в Германию в 1796 году. Отобрано и переведено с хорошо проверенного немецкого языка. публикация... с обращением переводчика к народу Великобритании (1798 г.). Британцы...» опубликовано в том же году со стр. 24 вместо исходной стр. 72.
  • Прогресс каннибалов; или Ужасные ужасы французского вторжения, проявленные республиканскими офицерами и солдатами в их вероломстве, жадности, свирепости и жестокости, проявленных по отношению к невинным жителям Германии. Перевод с немецкого. Энтони Ауфрер (так в оригинале), эсквайр. (Портсмут: Нью-Гэмпшир, 1798 г.) В популярном американском издании также было «Вступительное обращение. К народу Америки». автор Уильям Коббетт
  • Документы Локхарта; содержащий мемуары и комментарии о делах Шотландии с 1702 по 1715 год, его тайную переписку с сыном Иакова Второго с 1718 по 1728 год и другие его политические сочинения; также дневники и мемуары об экспедиции молодого самозванца 1745 года, написанные горскими офицерами его армии; опубликовано на основе оригинальных рукописей, находящихся в распоряжении Ant. Офрер, эсквайр. Ховетона, в Норфолке, 2 тома. 4то. (Лондон, 1817 г.) Офрер сказал, что его зять, Чарльз граф Локкарт, поручил ему отредактировать « Письма Локкарта» с целью публикации «примерно за три года до его смерти, которая произошла в августе 1802 года». Это предполагает 1799 год. Перевод тогда не состоялся по следующим причинам: мое возвращение в Англию в 1814 году задержало их подготовку к печати». [ 30 ] В конечном итоге он был опубликован в 1817 году в двух томах. Они содержат много любопытной переписки между Локхартами и тайными якобитами до и во время восстаний 1715 года и восстания 1745 года . Задержка с публикацией была намеренной, чтобы не компрометировать живых людей. [ 31 ]
  • Рассказ об экспедиции из Триполи к западной границе Египта в 1817 году. Бея Триполи; в письмах доктору Вивиани из Генуи... с приложением, содержащим инструкции по навигации по Большому Сиртису (1822 г.), от итальянца Паоло делла Челла (1792–1854).

Он также был автором журнала Gentleman's Magazine под псевдонимом «Виатор А». [ 3 ]

Собственный MS Офрера. сведения о прослеживании его семьи, начиная с Этьена Офрера, президента парламента Тулузы, в конце 15 века, сохранились («Генеалогические заметки, О семье Офрера», стр. 50–61); из его младших братьев преподобный Джордж Джон Офрер (1769–1853) и преподобный Филип Дюваль Офрер (1776–1848) оба получили образование в Нориджской гимназии и Кембриджском университете и всегда предназначались для духовенства; другой его брат, Шарль Гастин Офрер (1770–1799), старший лейтенант, погиб на борту фрегата HMS Lutine , который потерпел крушение у голландского побережья и перевозил огромную партию золотых слитков. Еще один брат, Томас Норрис Офрер (1773–1835), был богатым государственным служащим Ост-Индской компании. Из его сестер София Офрер (1763–1845) вышла замуж за Уильяма Доусона, эсквайра, с Холлс-стрит, Кавендиш-сквер. «Красивая и амбициозная, а также немного снобистка... Софию Доусон часто приглашали играть в карты в Виндзорском замке с королем Георгом III и Королева Шарлотта , но взяла за правило никогда не играть по воскресеньям, даже по приглашению короля. Судя по всему, он не обиделся на это, но заметил ей: «Вы хорошая маленькая женщина, миссис Доусон». [ 32 ] Гарриет Офрер (1765–1846) вышла замуж за Роберта Бейкера, адвоката, а затем была посвящена в рыцари; Леди Бейкер умерла в возрасте 80 лет. Офрере предоставила список своих 13 детей (Там же, стр. 59).

Примечания

[ редактировать ]
  1. На миниатюре изображен его отец. Портрет сына (акварели на слоновой кости) работы итальянского художника Густаво Лаццарини был приобретен в 1972 году Обществом охраны округа Ньюпорт в Соединенных Штатах Америки (Ref. RI010048).
  2. ^ Протестантские изгнанники Агнью из Франции, главным образом во время правления Людовика XIV: Или, Беженцы-гугеноты и их потомки в Великобритании и Ирландии (Turnbull & Spears, 1886), vol. 2, с.392.
  3. ^ Jump up to: а б с д Стивен, Лесли , изд. (1885). «Офрере, Энтони» . Словарь национальной биографии . Том. 2. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  4. ^ «28 января. [1773] Энтони Офрер, сын Энтони А., из Ховетон-Сент-Питер, Норфолк, эсквайр». Реестр приема в Grey's Inn, 1521–1889 (Лондон, 1889), стр.387.
  5. ^ «На прошлой неделе Почетное общество Грейс-Инн под названием Иеремия Черч, Джон Мэтьюз Гримвуд и Энтони Офрер, эсквайры, получили степень адвокатов». St. James's Chronicle или British Evening Post (Лондон, Англия), 14 февраля 1782 г. - 16 февраля 1782 г.; Выпуск 3268.
  6. ЗАГС Норфолка: WGN 1/1/78 Джейкоб Престон Уильяму Ганну, 26 апреля 1785 г.
  7. NRO WGN 1/1/82, 10 октября 1785 г. Т. Холл, Ливорно, Уильяму Ганну, Нитисхед
  8. ^ Ривьер, Майкл (1965), «Преподобный Уильям Ганн Б.Д., Норфолкский пастор в большом туре», Norfolk Archeology , 33 (3): 351–378, doi : 10.5284/1077967 , & Ривьер, Майкл (1965), «Преподобный Уильям Ганн Б.Д., Норфолкский пастор в большом туре», Norfolk Archeology , 33 (4): 379–398, doi : 10.5284/1077968 ; В своем рассказе Ривьер крайне предвзято относится к Офреру.
  9. ^ Viator A г-ну Урбану, 23 августа, Gentleman's Magazine, Bd. 67, 1797, Пт. 2, стр.1000
  10. Мы предполагаем, что он мог изучать немецкий язык в Женеве. Офрер также высоко отзывается о своем кузене Филиппе Дювале Офрере (умер в Лондоне 14 марта 1808 г.), умершем в возрасте 76 лет, как о «моем добром друге и благодетеле» («Генеалогические заметки», цит. стр., 56); сын сестры своего отца Марианны Офрер. «Он получил образование в Вестминстере, Кембридже и Геттингене, принимал заказы, был субнаставником некоторых членов королевской семьи Англии и на момент своей смерти был доктором богословия, каноником Виндзора и викарием Твикенхэма». Его отцом был доктор Филип Дюваль Офрер, французский врач-беженец, который учился у Германа Бурхааве и был первым врачом вдовствующей принцессы Уэльской, принцессы Августы Саксен-Гота-Альтенбургской (1719–1772), матери короля Георга Третьего. .
  11. ^ Укскюлль - старый ливонский топоним Укскюлль на Дуине; по данным АБР, он написал свое имя Икскюль; Офрер пишет о бароне д'Ускюле.
  12. ^ См. Вильгельм Крейц, Немцы и Ульрих фон Хуттен: прием авторов и произведений с 16 века (1984), стр.67.
  13. ^ Вильгельм Кройц, «Ульрих фон Хуттен во французской и англо-американской литературе. Вклад в историю восприятия немецкого гуманизма и лютеранской Реформации», в: Francia. Исследования по истории Западной Европы, Том 11, 1983–1984 (Зигмаринген, 1983–1984), стр.633.
  14. Его настоящая могила находится в Драйдене, Шотландия, и имеет следующую надпись: «Джеймс Локхарт Уишарт из Ли и Карнвата, лорд спальни его императорского величества Иосифа Второго, императора Германии, кавалера ордена Марии Терезы, Граф Священной Римской империи и генерал Императорской, Королевской и Апостольской армий умер в Пизе, в Италии, VI февраля MDCCXC, в LXIV году. его возраста». Там же похоронена Марианна.
  15. ^ Ривьер (1965), указ. соч.
  16. Дочь Луиза Анна Матильда позже вышла замуж в 1818 году за Джорджа Барклая (1790–1869), эсквайра, купца из Нью-Йорка, от которого у нее родилась дочь Матильда Антония Барклай (родившаяся в Нью-Йорке 7 декабря 1824–1888), она вышла замуж за Фрэнсиса. Роберт Ривс (1822–1891), их сын Джордж Локхарт Ривс, позже опубликовал «Генеалогические заметки»; и Джордж Энтони женились в Гамбурге в 1828 году на Каролине Вертманн (умерла в 1885 году), второй дочери гамбургского купца Джона Михаэля Вертмана из Гамбурга и Остеррады в герцогстве Гольштейн.
  17. ^ Эта работа недавно была описана как «одно из наиболее широко распространенных произведений литературы о зверствах этого периода» Катриона Кеннеди, «Рассказы о революционных и наполеоновских войнах: военный и гражданский опыт в Великобритании и Ирландии» (Palgrave Macmillan, 2013), стр. .162.
  18. Письмо Офрера, Ипсвич, 5 августа 1799 г., господам Каделлу и Дэвису, Стрэнд, Лондон, [NRO: MC 486/1, 747X7]
  19. ^ «Из семьи Офрер» в Генеалогических записках. Собран Джорджем Локхартом Ривсом. (Нью-Йорк, 1914), стр. 50–61. Как пишет GLR: «Этот отчет о семье Офрер и приведенный ниже отчет о семье Локкарт были написаны моим прадедом Энтони Офрером в 1830 году; и здесь они воспроизводятся из его рукописи, находящейся в моем распоряжении, без проверки и без существенных изменений...» Похоже, что рукопись первоначально основана на работе Энтони Норриса из Бартона, Норфолк, его дяди по материнской линии, которая перешла в его владение после его смерти в 1785. Офрер внес в него некоторые исправления и дополнения, добавив семьи Офрер и Локкарт. (Там же, предисловие, стр.iii.) После смерти Джорджа Энтони Офрера в 1881 году они перешли во владение Ривза. Сейчас он хранится в коллекции «Документы семьи Ривс-Барклай, 1698–1941 гг.», Хранящейся в Библиотеке Вирджинии, Ричмонд, Вирджиния.
  20. ^ Фотография Вердена или англичан, задержанных во Франции; их арест, задержание в Фонтенбло и Валансьене, заключение в Вердене, заключение в Битче, развлечения, страдания, послабления, предоставленные одним, акты вымогательства и жестокости, совершаемые по отношению к другим, характеры генерала и мадам Вирион, список тех, кому было разрешено уехавшие или сбежавшие из Франции, иногда стихи и анекдоты об основных событиях. Из портфолио Детэню. В двух томах. (Лондон) Том. 2, 1810, с.125.
  21. ^ "Миссис Офрере (дочь графа Локкарта, генерала на службе Марии Терезии) появилась однажды вечером на вечеринке с носовым платком, обвитым вокруг головы, как тюрбан. Мадам Вирион пригласила ее прийти и выпить с ней кофе на следующее утро. Миссис Офрер извинилась. -- Что ж, если вы позавтракаете чаем, я напою вас чаем. Миссис Офрер извинилась. -- Что ж, -- сказала. Госпожа Вирион, теряя всякое терпение, - если вы не любите ни кофе, ни чай, я скажу вам чистую правду. Мне нравится, как надет ваш носовой платок, и меня приглашают завтра на обед, «поэтому я бы хотел, чтобы вы пришли и надели мой носовой платок таким же образом». настолько унижены, что они бы подчинились; но каледонская кровь графини Священной Римской империи вскипела при мысли стать служанкой генеральной гражданки. Она знала, чем она обязана своему достоинству. джентльменки, и имел дух отказаться». I, 1810, с.160-161. Позже Лоуренс отправил Гете свою рукопись. пьесы Англичанин в Вердене; или Узник мира. Драма в 5 действиях (1813). Он попросил Гете рассмотреть возможность постановки ее в театре Веймара и в длинном письме от 13 апреля 1816 г. предложил ему многочисленные удаления и возможные изменения в адаптированной пьесе. (См. Письмо Лоуренса Гете от 13 апреля 1816 г., в ДФС Скотт, Некоторые английские корреспонденты Гете (Лондон, 1949), стр. 25-28.) Гете писал Лоуренсу о том же. день, когда он вернул рукопись, сожалея, что не чувствует себя способным поставить пьесу в Веймаре, потому что события были еще слишком свежи в общественном сознании» (Скотт, там же, стр. 30).
  22. ^ Ривьер, соч. цит. стр.353.
  23. ^ См. Журналы Палаты общин, том. 70, 6 марта 1815 г., с.140,
  24. ^ Фермерский дом Old Hall, Фулшем, http://www.britishlistedbuildings.co.uk/en-227807-old-hall-farm-house-foulsham-norfolk
  25. ^ Бернард Берк (1858). Генеалогический и геральдический словарь помещиков Великобритании и Ирландии . Харрисон. п. 34.
  26. ^ «Уведомления о портрете мистера Норриса». См. Ант. Ауфрере, бани Лукки, Италия, г-ну Урбану, журнал Gentleman's Magazine, 1826 г., том. 96, Пт. 2 ноября, стр. 399-400.
  27. ^ Цитируется в Ривьере (1965), указ.
  28. ^ Национальный архив, Кью, PROB 11/1850/139 (Завещание Антони Офрера из Пизы, Италия)
  29. ^ Ежегодная биография и некролог 1834 года. Bd. 19, Пт. 1, с.386.
  30. ^ Документы Локхарта, К читателю (Орчард-стрит, Лондон, 31 марта 1817 г.), том. 1, стр.vii.
  31. ^ См. Дэниела Сечи, «Локхарт, Джордж из Карнвата (1681?–1731)», Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, май 2011 г., по состоянию на 26 июня 2014 г.
  32. ^ Кристина Скотт, Историк и его мир: Жизнь Кристофера Доусона, 1889–1970 (1991), стр.25.
Атрибуция

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Стивен, Лесли , изд. (1885). « Офрере, Энтони ». Словарь национальной биографии . Том. 2. Лондон: Смит, Элдер и компания.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 817e9defc348a9be893f6e0c3be8f575__1714524540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/81/75/817e9defc348a9be893f6e0c3be8f575.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Anthony Aufrère - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)