Энтони Офрер
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( декабрь 2015 г. ) |

Энтони Офрер (30 ноября 1757, Ховетон, Норфолк — 29 ноября 1833, Пиза , Италия) — английский антиквар , адвокат и переводчик.
Ранний период жизни
[ редактировать ]
Офрер был старшим сыном Энтони Офрера (1730–1814) из Ховетон-холла , Норфолк , землевладельца и магистрата. [ 1 ] из очень большой семьи, пятнадцать детей – семь сыновей и восемь дочерей. [ 2 ] Его матерью была Анна Норрис (1728–1816), единственная дочь Джона Норриса из Уиттона в том же графстве и сестра Джона Норриса , основателя норрисовской профессорской кафедры в Кембридже. [ 3 ] Семья Офреров происходила из благородного французского происхождения и гордых протестантских гугенотов, покинувших Францию после отмены Нантского эдикта в 1685 году. Его родители, будучи старшим ребенком, планировали для своего сына юридическую карьеру, и он был принят в Грейс-Инн в 1773 году, когда он был пятнадцатилетним подростком. [ 4 ] О его молодости известно немного, но, похоже, он столкнулся с серьезными финансовыми трудностями, и его друг, преподобный Уильям Ганн (1750–1841), ректор Слоули, Норфолк, помог ему в 1781 году с долгами. Офрер был вызван в коллегию адвокатов в феврале 1782 года. [ 5 ] Подробности, касающиеся практики Инна и того, было ли разрешено Офреру камеры, остаются неясными. Три года спустя друг Ганна написал ему в 1785 году: «Энтони отказался от закона и сейчас находится в Булони». [ 6 ] Судя по всему, пытаясь скрыться от своих кредиторов, он уехал за границу. Он встретился со своим другом Ганном в Пизе, Италия, который был в Гранд-туре, и они оба продолжили путь во Флоренцию. По словам Ривьера, биографа Ганна, Офрер позже поселился во Флоренции в 1785 году. Американский роялист Томас Холл (1750–1824), капеллан британской фабрики в Ливорно (Ливорно), также антиквар, в октябре 1785 года написал Ганну о «новостях Офрера, живущего в Пизе». [ 7 ] Ривьер пишет о «старом жилище Офрера у центрального моста», предположительно, он жил на Виа Борго Стретто у Понте ди Меццо над рекой Арно. Эта близость могла бы объяснить часть книги Офрера «Вопросы, посланные мне мистером Ганном; с моими ответами (1786 г.)», впервые опубликованной Ривьером в 1965 году и состоящей примерно из 25 вопросов и ответов на различные итальянские темы, начиная от происхождения притворства. сразитесь с Джоко дель Понте в Пизе и линнеевским названием рыбы (аргентинская сфирана), используемой для изготовления ложного жемчуга в Риме. [ 8 ] В январе 1786 года Офрер отправился в Неаполь и сам сказал, что впервые посетил Рим зимой 1786 года, поскольку вспоминал, что видел там Шарлотту Стюарт, герцогиню Олбани . [ 9 ] В 1787 году сообщалось, что он вернулся во Флоренцию, и в том же году он был также в Женеве, где учился у знаменитого учителя языка г-на де Родона. [ 10 ]
Офрере в Германии
[ редактировать ]Вскоре после посещения Германии он поселился в Штутгарте и подружился с Карлом Фридрихом Эмихом фрайхером фон Укскюлем. [ 11 ] = Гилленбанд (1755–1832), камер-юнкер герцога Вюртембергского. Он был известным ценителем искусства и щедрым меценатом. Мы знаем, что именно барон первоначально показал Офреру эссе Иоганна Готфрида Гердера о великом немецком гуманисте, рыцаре, поэте и памфлетисте Ульрихе фон Гуттене (1488–1523), которое было опубликовано в 1776 году в Кристофа Мартина Виланда журнале Der. Teutsche Merkur и что он предложил ему перевести его, как все это упоминается в предисловии переводчика, датированном (Штутгардт, 10 июня 1788 г.).

Мы предполагаем, что именно барон заверил его, что это анонимно напечатанное эссе написано пером Иоганна Вольфганга фон Гете . Это ложное приписывание было широко распространено в Германии, и ошибка (на которую даже сам Гердер жаловался еще в 1793 году) все еще допускалась немецкими профессорами литературы в 1840-х годах. [ 12 ] Таким образом, Офрер является одним из первых английских переводчиков одного из произведений Гердера « Буря и натиск» , хотя и как вымышленное произведение. [ 13 ] Однако из его предисловия ясно, что он гордился тем, что перевел эту работу:
«Я верю, что не обманываюсь в своих надеждах и желаниях, что эта публикация может оказаться благодарной публике и побудить некоторых провести дальнейшее исследование подробностей жизни Гуттена и его современников, с которыми переплетается это очень интересное событие в истории человечества; и я не могу отделаться от мысли, что доставляю удовольствие тем, кто наслаждается элегантной классической литературой. известный в Англии заслуги великого и добродетельного человека защитят меня от порицания, а недостатки исполнения будут прощены в пользу намерения». [Дань памяти Хаттена (1789 г.), Предисловие переводчика, стр.xi]
Брак в Лондоне, 1791 г.
[ редактировать ]Офрер вернулся в Англию в начале 1791 года и приступил к подготовке к свадьбе. 19 февраля в соборе Святого Георгия на Ганновер-сквер , в фешенебельном лондонском районе Мейфэр, он женился на графине Империи Марианне Матильде Локхарт (10 октября 1774 — 14 сентября 1850), единственной выжившей дочери генерала Джеймса Локхарта , Ли и Карнуэт в Ланаркшире, Шотландия, который был генералом на службе императрицы Марии Терезии . Императрица возвела его в сан барона Священной Римской империи и наградила военными орденами. В последние годы своей жизни он был прикреплен к дому великого герцога Тосканы, и Локкарт умер в Пизе 6 февраля 1790 года. [ 14 ] Офрер и Марианна почти наверняка встретились в Пизе в 1785 году, поскольку его друг Уильям Ганн уже был представлен отцу и дочери, и, как он писал несколько неохотно, от него ожидалось, что он будет проводить вечера в домах трех английских семей там. . [ 15 ] После свадьбы семья Офрер предпочла жить за границей, в Гейдельберге, Германия, возможно, по финансовым причинам, и в следующем году там же родилась их дочь Луиза Анна Матильда (17 ноября 1792–1868). Существует письмо Офрера Ганну из Гейдельберга, датированное 1 мая 1793 года, но утверждается, что позже они переехали в Мангейм, поскольку его друг Уильям Ганн и его семья, вернувшиеся из его второго Гранд-тура, встретились с ним там 26 сентября. , где наняли баржу и отправились в плавание по Рейну. В 1794 г. родился сын Джордж Энтони (18 июня 1794 г. - 6 мая 1881 г.). [ 16 ] Затем последовала публикация его « Путешествий » (1795 г.), предисловие переводчика к которым было подписано «Ньютон, близ Честера, февраль 1795 г.». В рекламных объявлениях в газетах он был представлен как «надлежащее дополнение к «Путешествиям г-на Генри Суинберна по Обеим Сицилиям», то есть произведение, прочно принадлежащее к этому жанру книг о путешествиях, влияющее и поощряющее Гранд-тур. В 1798 году вышла его популярная антиреволюционная брошюра «Предупреждение британцам» (1798). [ 17 ] Офрер также имел в виду перевод немецких произведений и написал своим издателям Cadell & Davies в 1799 году: «Поскольку я ненавижу бездельничать, у меня есть кое-какие мысли о том, чтобы потратить несколько часов моего досуга на свободный перевод и переработку немецкого романа с дополнительными портретами некоторых персонажей из сферы моих собственных наблюдений — и если я буду продолжать это, то как Теперь я думаю, что сделаю это к следующей весне и пришлю вам для ознакомления и для публикации, если вы считаете, что это понадобится». [ 18 ] Похоже, что роман так и не был опубликован и не закончен.
Заключение во Франции, 1802–1814 гг.
[ редактировать ]Согласно « Генеалогическим заметкам» , составленным Джорджем Локкартом Ривсом (1849–1917), но основанным на рукописи Офрера, говорится: «Он и его семья отправились во Францию в 1802 году и были среди английских пленников, захваченных Наполеоном при разрыве Амьенский договор в мае 1803 года. В результате они были вынуждены провести одиннадцать лет во Франции, главным образом в Вердене и Авиньоне». [ 19 ] Джон Генри Лоуренс (1773–1840), товарищ по детям, который знал их обоих в Вердене и также переехал в Орлеан в июле 1808 года, сообщил: «Мистер и миссис Офрер покинули Верден в сентябре 1805 года и перебрались в Орлеан, но обычно проживали в районе, в городке Божанси, до июля 1808 года, когда они получили разрешение переехать по своему усмотрению в Мулен, Львы, или Авиньон». [ 20 ] Лоуренс очаровательно описал противостояние г-жи Офрер с женой коменданта, г-жой генераль Вирион в Вердене. [ 21 ] Находясь в Авиньоне, Офрер занимался раздачей «благотворительной помощи», как тогда называлась помощь, для двух соседних складов британских военнопленных.
Возвращение в Норфолк, 1814 г.
[ редактировать ]В год его освобождения из заключения умер его отец (11 сентября 1814 г.), и как старший сын он унаследовал Ховетон-холл и значительные поместья. Его мать умерла менее чем через два года (11 апреля 1816 г.). По словам Ривьера, именно Офрер поручил Хамфри Рептону (1752–1818), архитектору и ландшафтному садовнику, «сделать несколько чертежей для нового дома». [ 22 ] «Новый» Ховетон-холл был построен между 1809 и 1812 годами. В 1817 году он заложил 241 акр в Ховетон-Сент-Джон Роберту Бейкеру. В 1828 году Офрер продал поместье Ховетон Кристабель Берроуз, а также землю, выделенную в соответствии с Законом об ограждении Ховетона после собственной петиции Офрера в парламент, где он назван: «Энтони Офрер, эсквайр, лорд поместья Смоллбург». [ 23 ] Когда он был в Англии, он проживал в Олд-Фоулшем-холле, Норфолк, который сейчас является памятником архитектуры II степени. [ 24 ] который ранее был домом генерал-майора Филипа Скиппона, командующего парламентскими силами в битве при Нейсби. [ 25 ]
Последние годы в Италии
[ редактировать ]В последние годы его часто можно было встретить на итальянском спа-курорте Баньи-ди-Лукка в Тоскане, он даже написал там небольшую статью для журнала Gentleman's Magazine. [ 26 ] и есть письма, полные антикварного интереса, от Офрера Ганну в Милан (14 октября 1830 г.) и снова в Пизу (5 ноября 1830 г.). [ 27 ] Он умер в Пизе 29 ноября 1833 года, за день до своего семидесятишестилетнего возраста. [ 3 ] Он похоронен на Sepolture al vecchio Cimitero Inglese di Livorno (Via Verdi), старом британском кладбище Ливорно, где шотландский писатель Тобиас Смоллетт также похоронен . В своем последнем завещании и завещании, в последнем дополнении, написанном в Пизе 22 января 1833 года, Офрер написал: «Я желаю, чтобы меня похоронили на английском кладбище в Ливорно, как можно ближе к памятникам Локкарта…» Он также оговорил свою надпись на простом монументальном камне: «Энтони Офрер, эсквайр из Олд-Холла Фаулшем в графстве Норфолк, более 48 лет проработал в Комиссии мира этого графства». [ 28 ] Его жена пережила его на семнадцать лет и умерла в Эдинбурге 14 сентября 1850 года.
Работает
[ редактировать ]В некрологе Офрер описывается как «превосходный современный ученый, владеющий итальянским, французским, а также немецким языками». [ 29 ] Как переводчик Офрер опубликовал: [ 3 ]
- Дань памяти Ульрику Гуттенскому, современнику Эразма и Лютера; одному из самых ревностных противников как папской власти, так и всего деспотического правительства, и одного из самых элегантных латинских авторов своего времени; Перевод с немецкого Гете, знаменитого автора «Страданий Вертера»: Антони Офрер, эсквайр. Иллюстрировано с примечаниями переводчика. С приложением, содержащим выдержки из некоторых выступлений Гуттена, список его произведений и другие пояснительные и интересные статьи. Лондон. Напечатано для Дж. Додсли, Pall-Mall. (1789), фактически английский перевод письменного эссе Иоганна Готфрида Гердера 1776 года .
- Путешествие по различным провинциям Неаполитанского королевства в 1789 (1795) с немецкого Карла Улиссеса фон Салиса-Маршлина.
- Предупреждение британцам против вероломства и жестокости французов: или краткий отчет о предательском и бесчеловечном поведении французских офицеров и солдат по отношению к крестьянам Швабии во время вторжения в Германию в 1796 году. Отобрано и переведено с хорошо проверенного немецкого языка. публикация... с обращением переводчика к народу Великобритании (1798 г.). Британцы...» опубликовано в том же году со стр. 24 вместо исходной стр. 72.
- Прогресс каннибалов; или Ужасные ужасы французского вторжения, проявленные республиканскими офицерами и солдатами в их вероломстве, жадности, свирепости и жестокости, проявленных по отношению к невинным жителям Германии. Перевод с немецкого. Энтони Ауфрер (так в оригинале), эсквайр. (Портсмут: Нью-Гэмпшир, 1798 г.) В популярном американском издании также было «Вступительное обращение. К народу Америки». автор Уильям Коббетт
- Документы Локхарта; содержащий мемуары и комментарии о делах Шотландии с 1702 по 1715 год, его тайную переписку с сыном Иакова Второго с 1718 по 1728 год и другие его политические сочинения; также дневники и мемуары об экспедиции молодого самозванца 1745 года, написанные горскими офицерами его армии; опубликовано на основе оригинальных рукописей, находящихся в распоряжении Ant. Офрер, эсквайр. Ховетона, в Норфолке, 2 тома. 4то. (Лондон, 1817 г.) Офрер сказал, что его зять, Чарльз граф Локкарт, поручил ему отредактировать « Письма Локкарта» с целью публикации «примерно за три года до его смерти, которая произошла в августе 1802 года». Это предполагает 1799 год. Перевод тогда не состоялся по следующим причинам: мое возвращение в Англию в 1814 году задержало их подготовку к печати». [ 30 ] В конечном итоге он был опубликован в 1817 году в двух томах. Они содержат много любопытной переписки между Локхартами и тайными якобитами до и во время восстаний 1715 года и восстания 1745 года . Задержка с публикацией была намеренной, чтобы не компрометировать живых людей. [ 31 ]
- Рассказ об экспедиции из Триполи к западной границе Египта в 1817 году. Бея Триполи; в письмах доктору Вивиани из Генуи... с приложением, содержащим инструкции по навигации по Большому Сиртису (1822 г.), от итальянца Паоло делла Челла (1792–1854).
Он также был автором журнала Gentleman's Magazine под псевдонимом «Виатор А». [ 3 ]
Семья
[ редактировать ]Собственный MS Офрера. сведения о прослеживании его семьи, начиная с Этьена Офрера, президента парламента Тулузы, в конце 15 века, сохранились («Генеалогические заметки, О семье Офрера», стр. 50–61); из его младших братьев преподобный Джордж Джон Офрер (1769–1853) и преподобный Филип Дюваль Офрер (1776–1848) оба получили образование в Нориджской гимназии и Кембриджском университете и всегда предназначались для духовенства; другой его брат, Шарль Гастин Офрер (1770–1799), старший лейтенант, погиб на борту фрегата HMS Lutine , который потерпел крушение у голландского побережья и перевозил огромную партию золотых слитков. Еще один брат, Томас Норрис Офрер (1773–1835), был богатым государственным служащим Ост-Индской компании. Из его сестер София Офрер (1763–1845) вышла замуж за Уильяма Доусона, эсквайра, с Холлс-стрит, Кавендиш-сквер. «Красивая и амбициозная, а также немного снобистка... Софию Доусон часто приглашали играть в карты в Виндзорском замке с королем Георгом III и Королева Шарлотта , но взяла за правило никогда не играть по воскресеньям, даже по приглашению короля. Судя по всему, он не обиделся на это, но заметил ей: «Вы хорошая маленькая женщина, миссис Доусон». [ 32 ] Гарриет Офрер (1765–1846) вышла замуж за Роберта Бейкера, адвоката, а затем была посвящена в рыцари; Леди Бейкер умерла в возрасте 80 лет. Офрере предоставила список своих 13 детей (Там же, стр. 59).
Примечания
[ редактировать ]- ↑ На миниатюре изображен его отец. Портрет сына (акварели на слоновой кости) работы итальянского художника Густаво Лаццарини был приобретен в 1972 году Обществом охраны округа Ньюпорт в Соединенных Штатах Америки (Ref. RI010048).
- ^ Протестантские изгнанники Агнью из Франции, главным образом во время правления Людовика XIV: Или, Беженцы-гугеноты и их потомки в Великобритании и Ирландии (Turnbull & Spears, 1886), vol. 2, с.392.
- ^ Jump up to: а б с д Стивен, Лесли , изд. (1885). . Словарь национальной биографии . Том. 2. Лондон: Смит, Элдер и компания.
- ^ «28 января. [1773] Энтони Офрер, сын Энтони А., из Ховетон-Сент-Питер, Норфолк, эсквайр». Реестр приема в Grey's Inn, 1521–1889 (Лондон, 1889), стр.387.
- ^ «На прошлой неделе Почетное общество Грейс-Инн под названием Иеремия Черч, Джон Мэтьюз Гримвуд и Энтони Офрер, эсквайры, получили степень адвокатов». St. James's Chronicle или British Evening Post (Лондон, Англия), 14 февраля 1782 г. - 16 февраля 1782 г.; Выпуск 3268.
- ↑ ЗАГС Норфолка: WGN 1/1/78 Джейкоб Престон Уильяму Ганну, 26 апреля 1785 г.
- ↑ NRO WGN 1/1/82, 10 октября 1785 г. Т. Холл, Ливорно, Уильяму Ганну, Нитисхед
- ^ Ривьер, Майкл (1965), «Преподобный Уильям Ганн Б.Д., Норфолкский пастор в большом туре», Norfolk Archeology , 33 (3): 351–378, doi : 10.5284/1077967 , & Ривьер, Майкл (1965), «Преподобный Уильям Ганн Б.Д., Норфолкский пастор в большом туре», Norfolk Archeology , 33 (4): 379–398, doi : 10.5284/1077968 ; В своем рассказе Ривьер крайне предвзято относится к Офреру.
- ^ Viator A г-ну Урбану, 23 августа, Gentleman's Magazine, Bd. 67, 1797, Пт. 2, стр.1000
- ↑ Мы предполагаем, что он мог изучать немецкий язык в Женеве. Офрер также высоко отзывается о своем кузене Филиппе Дювале Офрере (умер в Лондоне 14 марта 1808 г.), умершем в возрасте 76 лет, как о «моем добром друге и благодетеле» («Генеалогические заметки», цит. стр., 56); сын сестры своего отца Марианны Офрер. «Он получил образование в Вестминстере, Кембридже и Геттингене, принимал заказы, был субнаставником некоторых членов королевской семьи Англии и на момент своей смерти был доктором богословия, каноником Виндзора и викарием Твикенхэма». Его отцом был доктор Филип Дюваль Офрер, французский врач-беженец, который учился у Германа Бурхааве и был первым врачом вдовствующей принцессы Уэльской, принцессы Августы Саксен-Гота-Альтенбургской (1719–1772), матери короля Георга Третьего. .
- ^ Укскюлль - старый ливонский топоним Укскюлль на Дуине; по данным АБР, он написал свое имя Икскюль; Офрер пишет о бароне д'Ускюле.
- ^ См. Вильгельм Крейц, Немцы и Ульрих фон Хуттен: прием авторов и произведений с 16 века (1984), стр.67.
- ^ Вильгельм Кройц, «Ульрих фон Хуттен во французской и англо-американской литературе. Вклад в историю восприятия немецкого гуманизма и лютеранской Реформации», в: Francia. Исследования по истории Западной Европы, Том 11, 1983–1984 (Зигмаринген, 1983–1984), стр.633.
- ↑ Его настоящая могила находится в Драйдене, Шотландия, и имеет следующую надпись: «Джеймс Локхарт Уишарт из Ли и Карнвата, лорд спальни его императорского величества Иосифа Второго, императора Германии, кавалера ордена Марии Терезы, Граф Священной Римской империи и генерал Императорской, Королевской и Апостольской армий умер в Пизе, в Италии, VI февраля MDCCXC, в LXIV году. его возраста». Там же похоронена Марианна.
- ^ Ривьер (1965), указ. соч.
- ↑ Дочь Луиза Анна Матильда позже вышла замуж в 1818 году за Джорджа Барклая (1790–1869), эсквайра, купца из Нью-Йорка, от которого у нее родилась дочь Матильда Антония Барклай (родившаяся в Нью-Йорке 7 декабря 1824–1888), она вышла замуж за Фрэнсиса. Роберт Ривс (1822–1891), их сын Джордж Локхарт Ривс, позже опубликовал «Генеалогические заметки»; и Джордж Энтони женились в Гамбурге в 1828 году на Каролине Вертманн (умерла в 1885 году), второй дочери гамбургского купца Джона Михаэля Вертмана из Гамбурга и Остеррады в герцогстве Гольштейн.
- ^ Эта работа недавно была описана как «одно из наиболее широко распространенных произведений литературы о зверствах этого периода» Катриона Кеннеди, «Рассказы о революционных и наполеоновских войнах: военный и гражданский опыт в Великобритании и Ирландии» (Palgrave Macmillan, 2013), стр. .162.
- ↑ Письмо Офрера, Ипсвич, 5 августа 1799 г., господам Каделлу и Дэвису, Стрэнд, Лондон, [NRO: MC 486/1, 747X7]
- ^ «Из семьи Офрер» в Генеалогических записках. Собран Джорджем Локхартом Ривсом. (Нью-Йорк, 1914), стр. 50–61. Как пишет GLR: «Этот отчет о семье Офрер и приведенный ниже отчет о семье Локкарт были написаны моим прадедом Энтони Офрером в 1830 году; и здесь они воспроизводятся из его рукописи, находящейся в моем распоряжении, без проверки и без существенных изменений...» Похоже, что рукопись первоначально основана на работе Энтони Норриса из Бартона, Норфолк, его дяди по материнской линии, которая перешла в его владение после его смерти в 1785. Офрер внес в него некоторые исправления и дополнения, добавив семьи Офрер и Локкарт. (Там же, предисловие, стр.iii.) После смерти Джорджа Энтони Офрера в 1881 году они перешли во владение Ривза. Сейчас он хранится в коллекции «Документы семьи Ривс-Барклай, 1698–1941 гг.», Хранящейся в Библиотеке Вирджинии, Ричмонд, Вирджиния.
- ^ Фотография Вердена или англичан, задержанных во Франции; их арест, задержание в Фонтенбло и Валансьене, заключение в Вердене, заключение в Битче, развлечения, страдания, послабления, предоставленные одним, акты вымогательства и жестокости, совершаемые по отношению к другим, характеры генерала и мадам Вирион, список тех, кому было разрешено уехавшие или сбежавшие из Франции, иногда стихи и анекдоты об основных событиях. Из портфолио Детэню. В двух томах. (Лондон) Том. 2, 1810, с.125.
- ^ "Миссис Офрере (дочь графа Локкарта, генерала на службе Марии Терезии) появилась однажды вечером на вечеринке с носовым платком, обвитым вокруг головы, как тюрбан. Мадам Вирион пригласила ее прийти и выпить с ней кофе на следующее утро. Миссис Офрер извинилась. -- Что ж, если вы позавтракаете чаем, я напою вас чаем. Миссис Офрер извинилась. -- Что ж, -- сказала. Госпожа Вирион, теряя всякое терпение, - если вы не любите ни кофе, ни чай, я скажу вам чистую правду. Мне нравится, как надет ваш носовой платок, и меня приглашают завтра на обед, «поэтому я бы хотел, чтобы вы пришли и надели мой носовой платок таким же образом». настолько унижены, что они бы подчинились; но каледонская кровь графини Священной Римской империи вскипела при мысли стать служанкой генеральной гражданки. Она знала, чем она обязана своему достоинству. джентльменки, и имел дух отказаться». I, 1810, с.160-161. Позже Лоуренс отправил Гете свою рукопись. пьесы Англичанин в Вердене; или Узник мира. Драма в 5 действиях (1813). Он попросил Гете рассмотреть возможность постановки ее в театре Веймара и в длинном письме от 13 апреля 1816 г. предложил ему многочисленные удаления и возможные изменения в адаптированной пьесе. (См. Письмо Лоуренса Гете от 13 апреля 1816 г., в ДФС Скотт, Некоторые английские корреспонденты Гете (Лондон, 1949), стр. 25-28.) Гете писал Лоуренсу о том же. день, когда он вернул рукопись, сожалея, что не чувствует себя способным поставить пьесу в Веймаре, потому что события были еще слишком свежи в общественном сознании» (Скотт, там же, стр. 30).
- ^ Ривьер, соч. цит. стр.353.
- ^ См. Журналы Палаты общин, том. 70, 6 марта 1815 г., с.140,
- ^ Фермерский дом Old Hall, Фулшем, http://www.britishlistedbuildings.co.uk/en-227807-old-hall-farm-house-foulsham-norfolk
- ^ Бернард Берк (1858). Генеалогический и геральдический словарь помещиков Великобритании и Ирландии . Харрисон. п. 34.
- ^ «Уведомления о портрете мистера Норриса». См. Ант. Ауфрере, бани Лукки, Италия, г-ну Урбану, журнал Gentleman's Magazine, 1826 г., том. 96, Пт. 2 ноября, стр. 399-400.
- ^ Цитируется в Ривьере (1965), указ.
- ^ Национальный архив, Кью, PROB 11/1850/139 (Завещание Антони Офрера из Пизы, Италия)
- ^ Ежегодная биография и некролог 1834 года. Bd. 19, Пт. 1, с.386.
- ^ Документы Локхарта, К читателю (Орчард-стрит, Лондон, 31 марта 1817 г.), том. 1, стр.vii.
- ^ См. Дэниела Сечи, «Локхарт, Джордж из Карнвата (1681?–1731)», Оксфордский национальный биографический словарь, Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, май 2011 г., по состоянию на 26 июня 2014 г.
- ^ Кристина Скотт, Историк и его мир: Жизнь Кристофера Доусона, 1889–1970 (1991), стр.25.
- Атрибуция
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Стивен, Лесли , изд. (1885). « Офрере, Энтони ». Словарь национальной биографии . Том. 2. Лондон: Смит, Элдер и компания.