Назови это сном
Первое издание | |
Автор | Генри Рот |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Роберт О. Баллоу |
Дата публикации | 1934 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (в твердом переплете) |
«Назови это сном» — роман Генри Рота, вышедший в 1934 году . Книга рассказывает о маленьком мальчике, выросшем в гетто Нью-Йорка еврейских иммигрантов в Нижнем Ист-Сайде в начале 20 века.
Несмотря на признание, книга продавалась плохо, и ее не выпускали почти 30 лет. опубликовал на ней рецензию литературный критик Ирвинг Хоу на первой странице The New York Times Book Review . Книга получила вторую жизнь, когда 25 октября 1964 года [ 1 ] Его издание в мягкой обложке, изданное Avon , было продано тиражом более 1 миллиона экземпляров. [ 2 ] Роман был включен в журнала Time в список 100 лучших англоязычных романов, написанных с 1923 года по версии 2005 году . [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]«Зовите это сном» — это история семьи галисийских еврейских иммигрантов , жившей в Нью-Йорке в начале 20 века. У шестилетнего Дэвида Ширла близкие и любящие отношения со своей матерью Женей, но его отец Альберт отчужден, обижен и зол на жену и сына. Развитие Дэвида происходит между страхом перед потенциальным насилием со стороны его отца и деградацией жизни на улицах многоквартирных трущоб. После того, как семья начала обживаться в Нью-Йорке, из австрийской Галиции (сегодня Западная Украина) приезжает сестра Жени Берта, чтобы остаться с ними. Грубый и раскованный характер Берты оскорбляет Альберта, а ее присутствие в доме возобновляет и усугубляет напряжение в семье.
Слушая разговоры Жени и Берты, Дэвид начинает улавливать намеки на то, что у его матери, возможно, был роман с неевреем в Галиции, прежде чем выйти замуж за Альберта. Дэвид представляет себе романтическую обстановку «на кукурузных полях», где пара тайно встретится. Берта покидает дом Шерлов, когда выходит замуж за Натана, человека, которого она встретила в кабинете дантиста. Она и Натан открывают кондитерскую, где живут с двумя дочерьми Натана, Полли и Эстер.
Давид начинает свое религиозное образование, и его учитель-раввин Реб Йидель быстро идентифицирует его как выдающегося ученика иврита . Давид увлекается историей из 6-й главы Исаии после того, как слышит, как раввин переводит этот отрывок для старшего ученика; в частности, образ ангела, подносящего к губам Исаии раскаленный уголь и очищающего его грех.
Во время праздника Песах Дэвид встречает прогуливающих детей постарше, которые заставляют его сопровождать их и бросать кусок цинка на рельсы троллейбуса под напряжением. Высвобождаемая при этом электрическая энергия ассоциируется в сознании Давида с силой Бога и углем Исайи. Альберт устроился на работу разносчиком молока. Дэвид, однажды сопровождавший своего отца, видит, как Альберт жестоко бьет мужчину, который пытается украсть несколько бутылок с молоком, возможно, убивая его.
Дэвид знакомится и влюбляется в мальчика-католика старшего возраста по имени Лео. Лео пользуется дружбой Дэвида и предлагает ему четки , которые, по мнению Дэвида, обладают особой защитной силой, в обмен на шанс встретиться со сводными кузенами Дэвида, Полли и Эстер. Лео уводит Эстер в подвал кондитерской и насилует ее.
Дэвид приходит в возбужденное состояние. Он идет к Ребу Йиделю и выдумывает историю, рассказывая ему, что Женя на самом деле его тетя, его настоящая мать мертва и что он сын ее романа с неевреем. Полли рассказывает Берте и Натану о том, что Лео сделал с Эстер. Когда раввин идет в дом Шерлов, чтобы сообщить Жене и Альберту о том, что сказал ему Дэвид, Берта умоляет Натана не спорить с Альбертом о роли Дэвида в действиях Лео. Натан все равно уходит, но он также боится гнева Альберта.
После того, как Реб Йидель рассказывает историю Дэвида Жене и Альберту, Дэвид приходит в квартиру. Альберт начинает рассказывать, что он подозревал о рождении Дэвида. Он говорит Жене, что их брак - это притворство, устроенное для того, чтобы один грех прикрыл другой - ее роман, который держался в секрете - против его греха, позволяя забодать своего жестокого отца быком, широко известным в галицкой деревне, где они левый. Несмотря на отрицания Жени, Альберт подтверждает свою веру в свою версию истории. Он заявляет, что Дэвид не его сын, а продукт дела Жени.
В этот момент приходят Натан и Берта. Натан колеблется в момент, когда выскажет свое мнение под холодной яростью Альберта. но Давид выходит вперед, чтобы признаться родителям в своем участии в произошедшем. Он дает отцу кнут, которым избили потенциального похитителя молока. Когда Альберт достигает апогея своего яростного безумия, он обнаруживает четки, которыми обладает Дэвид, полагая, что это знак, подтверждающий его подозрения. Альберт делает вид, что хочет убить сына кнутом.
Пока остальные сдерживают Альберта, Дэвид убегает из квартиры и возвращается к электрифицированным рельсам. На этот раз он касается третьего рельса длинным ковшом для молока, пытаясь создать свет, и получает сильный удар током. Выведенного из строя, его обнаруживают посетители близлежащей таверны, реанимирует врач скорой помощи и возвращает домой полицейский. Когда его родителям сообщают о том, что произошло, Альберт впервые испытывает раскаяние и сострадание к своему сыну. Когда мать берет его на руки, Дэвид испытывает такое чувство, что «с таким же успехом он мог бы назвать это сном».
История публикации и прием
[ редактировать ]После публикации в 1934 году критики назвали книгу «Назови это сном » модернистским шедевром, напоминающим работы Джеймса Джойса и других писателей-модернистов, а также реалистичным изображением жизни иммигрантов в Нью-Йорке. [ 4 ] Time описал это в обзоре за февраль 1935 года как «историю трех лет из жизни чувствительного еврейского ребенка из трущоб, рассказанную с кропотливой и мучительной верностью трущобному диалекту, трущобным неврозам». [ 5 ] Несмотря на признание критиков, книга не продавалась хорошо, и ее не выпускали почти 30 лет.
В 1960 году The American Scholar , литературный ежеквартальный журнал Общества Фи Бета Каппа , опубликовал статью под названием «Самые заброшенные книги за последние 25 лет». В нем еврейские литературные критики Ирвинг Хоу и Лесли Фидлер провозгласили «Зови это сном» одновременно американской и еврейской классикой. Книга была переиздана в 1960 году и выпущена в мягкой обложке в 1964 году. Рецензия Хоу на книгу на первой странице The New York Times Book Review ознаменовала собой первый раз, когда рецензия в мягкой обложке появилась на первой странице. [ 4 ] [ 6 ]
В 1991 году роман получил высокую оценку в The New York Review of Books литературного критика Альфреда Казина : « Назовите это сном — это самый глубокий роман о еврейской жизни, который я когда-либо читал американцем. Это произведение высокого искусства, написанный с использованием всех возможностей модернизма, в котором тонко переплетается описание мира городской сточной канавы и подвала многоквартирного дома с историей всепоглощающей любви между матерью и сыном». [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хоу, Ирвинг (25 октября 1964 г.). «Жизнь никогда не утихает; назовите это сном» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 мая 2021 г.
- ^ Северо, Ричард (14 октября 1995 г.). «Генри Рот умер в 89 лет; написал роман «Назови это сном» » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 7 мая 2021 г.
- ^ Гроссман, Лев; Лакайо, Ричард (16 октября 2005 г.). «100 романов всех времен: Полный список» . Время . Проверено 7 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б «Зовите это сном» Генри Рота . Центр перспективных исследований иудаики имени Герберта Д. Каца Пенсильванского университета . Проверено 23 марта 2010 г.
- ^ «Художественная литература: последние книги» . Время . 25 февраля 1935 г. Проверено 7 мая 2021 г.
- ^ ЖИЗНЬ НИКОГДА НЕ СДАЕТСЯ Книжное обозрение New York Times . 25 октября 1964 г.
- ^ Искусство «Назови это сном» Нью-Йоркское книжное обозрение . 10 октября 1991 г.