Jump to content

Джеймс Драммонд Андерсон (1852–1920)

Джеймс Драммонд Андерсон (1852–1920) был членом индийской государственной службы с 1873 по 1900 год, а затем преподавал бенгальский язык в Кембриджском университете. Он был ведущим специалистом по бенгальскому и нескольким другим языкам.

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Джеймс Драммонд Андерсон родился в Калькутте в Британской Индии. Его отец Джеймс Андерсон был врачом на службе Ост-Индской компании, а мать — Эллен Мэри Гарстин. [ 1 ] [ 2 ] Он научился бегло говорить на бенгали. Его отправили в Лондон в возрасте 7 лет. Получив образование в Челтнеме и Регби , он сдал престижный экзамен на государственную службу Индии (ICS) в 1873 году, получив самые высокие оценки среди всех кандидатов за свое эссе по английскому языку.

Его первые годы службы прошли в Бенгалии . Затем его перевели в Ассам , где он работал в округах, исполнял обязанности генерального инспектора полиции и помощника секретаря главного комиссара. В 1894 году он вернулся в Бенгалию и служил сначала коллекционером, а затем комиссаром Читтагонга. Он вернулся в Англию в 1898 году и ушел из ICS в 1900 году.

В 1907 году Андерсон был назначен преподавателем бенгальского языка в Кембриджском университете и занимал эту должность до конца своей жизни. Университет присвоил ему почетную степень магистра в 1909 году и высшую степень лит.док.

Его женой была Фрэнсис Луиза Кордью. [ 2 ] У них было семеро детей. Их старший сын сэр Джеймс Драммонд Андерсон (1886–1968) также был членом государственной службы Индии. Другой сын Уильям Луи Андерсон был англиканским епископом Портсмута и Солсбери.

Работает

[ редактировать ]

В некрологе в «Журнале Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии» ирландский лингвист и член ICS сэр Джордж Абрахам Грирсон отмечает многочисленные достижения Дж. Д. Андерсона в области изучения языка.

Он выполнил ряд важных работ по обычаям и языкам тибето-бирманских жителей Ассама . Он опубликовал «Краткий список слов языка холмистой типпера» (1885 г.), который представлял собой «превосходный сравнительный словарь этой формы речи, а также Лушея и Бодо». [ 3 ] Он опубликовал «Сборник народных сказок и стихов Качари» (1895 г.), причем язык Качари является сино-тибетским языком подгруппы Боро-Гаро. [ 4 ] В следующем году он опубликовал «Краткий словарь языка ака» . На языке ака, также известном как язык хрусо , говорит небольшое количество людей в сегодняшнем Аруначал-Прадеше , Индия.

Большая часть последующих работ Андерсона была посвящена бенгальскому языку. В 1897 году он опубликовал «Читтагонгские пословицы» , «сборник пословиц и поговорок на читтагонгском диалекте бенгали».

Преподавая в Кембридже, он опубликовал книгу по индийской этнологии «Народы Индии» (1913). [ 5 ] За несколько месяцев до своей смерти он опубликовал «Руководство по бенгальскому языку» (1920), первый том серии «Кембриджские справочники по современным языкам». [ 6 ] Предыдущие авторы внесли свои дополнения и исправления в произведения своих предшественников. «Но Андерсон открыл совершенно новую почву. Он взял язык таким, какой он нашел его в современной литературе, и, не принимая во внимание теории о том, каким должен быть бенгальский, он описал его таким, какой он есть».

Он внес большой вклад в журнал Королевского азиатского общества по «сложным вопросам бенгальской грамматики, идиомы и просодии». Он регулярно переписывался с литературным кругом Бенгалии.

Андерсон перевел четыре рассказа известного романиста Банкима Чандры Чаттерджи , «Индиру» и другие рассказы (1918). [ 7 ] В книге были две иллюстрации известного художника Нандалала Боса .

В статье под названием «Новый бенгальский писатель» в литературном приложении к «Таймс» от 11 июля 1918 года он представил Сарата Чандру Чаттопадхьяя западному читателю . Это было пророчеством: Чаттопадьяй стал одним из самых популярных и знаменитых писателей Индии.

Помимо индийских языков, Дж. Д. Андерсон изучал французский язык. Он учился в Парижском университете и даже читал лекции на французском языке в институте. [ 1 ]

Публикации

[ редактировать ]
  • Краткий список слов языка холма Типпера (1885 г.)
  • Сборник народных сказок и стихов Качари (1895)
  • Краткий словарь языка ака (1896 г.)
  • Читтагонгские пословицы (1897)
  • Народы Индии (1913)
  • Индира и другие рассказы (1918)
  • Руководство по бенгальскому языку (1920 г.)
  1. ^ Jump up to: а б Грирсон, сэр Джордж А. (1921). «НЕКОРОЛ: Джеймс Драммонд Андерсон» . JSTOR   25209710 . Проверено 20 февраля 2023 г.
  2. ^ Jump up to: а б «Джеймс Драммонд Андерсон» . Родословная (Великобритания) . Проверено 22 февраля 2023 г.
  3. ^ Андерсон, JD (1885). «Краткий список слов языка холма Типпера с их английскими эквивалентами. Также слов языка, на котором говорят лушаи на границе Силхета» . Проверено 20 февраля 2023 г.
  4. ^ Андерсон, Дж. Д. «Сборник народных сказок и стихов Качари» . Проект Гутенберг .
  5. ^ Андерсон, доктор юридических наук (2013). «Народы Индии» . Проверено 21 февраля 2023 г.
  6. ^ Андерсон, доктор медицинских наук (1920). «Руководство по бенгальскому языку» . Интернет-архив Массачусетского технологического института . Проверено 21 февраля 2023 г.
  7. ^ Андерсон, доктор медицинских наук (1918). «Индира и другие истории»; . Цифровая библиотека Hathi Trust . Проверено 22 февраля 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8524395b129db80cfefe56b6cbc88135__1703877660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/35/8524395b129db80cfefe56b6cbc88135.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
James Drummond Anderson (1852–1920) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)