Jump to content

Дж. Бернлеф

Дж. Бернлеф
Портрет Бернлефа
Бернлеф в 2008 году
Рожденный Хендрик Ян Марсман
14 января 1937 г.
Синт-Панкрас , Нидерланды
Умер 29 октября 2012 г. ) ( 29.10.2012 ) ( 75 лет
Амстердам , Нидерланды
Псевдоним Дж. Бернлеф, Ронни Аппельман, Дж. Грау, Кас ден Хаан, С. ден Хаан и Кас де Врис
Занятие Писатель , поэт , переводчик
Язык Голландский
Национальность Голландский
Заметные награды Премия Константина Гюйгенса (1984).
Премия ПК Хофта (1994)
Супруг Ева Хурник (1960–2012; его смерть)
Веб-сайт
www .детство .сеть

Хендрик Ян Марсман (14 января 1937 – 29 октября 2012), более известный под псевдонимом Дж. Бернлеф , был голландским писателем, поэтом, писателем и переводчиком, большая часть работ которого сосредоточена на ментальном восприятии реальности и ее выражении. Он получил множество литературных премий, в том числе премию Константина Гюйгенса в 1984 году и премию П.С. Хоофта в 1994 году, обе из которых были присуждены за его творчество в целом. Его книга Hersenschimmen включена в список лучших голландских романов NRC .

Марсман родился 14 января 1937 года в Синт-Панкрасе и работал в разных жанрах под разными псевдонимами, в том числе Ронни Аппельман, Дж. Грау, Кас ден Хаан, С. ден Хаан и Кас де Врис. Уже существовал известный голландский поэт по имени Хендрик Марсман , который умер в 1940 году, поэтому этот Марсман предпочел взять имя слепого фризского поэта 8-го века по имени Бернлеф в качестве своего главного псевдонима .

1958 год стал ключевым годом в жизни Бернлефа, в течение которого он провел некоторое время в Швеции, что позволило ему годы спустя переводить шведских писателей; он также редактировал англоязычный журнал «Журнал для мертвого поколения » (под именем Хенк Марсман) вместе с поэтом-битником Грегори Корсо , издаваемый в Париже издательством Пьеро Хелицера «The Dead Language Press». [ 1 ] Вместе с двумя другими поэтами, К. Шипперсом и Г. Брандсом, он посетил выставку дадаизма в Стеделикском музее и, вдохновленный ею, запустил вместе с ними основополагающий журнал Barber (1958–71). [ 2 ]

В 1960 году его первый сборник стихов «Коккельс» («Ракушки») был удостоен премии Рейны Принсен Герлигс-прийс. В том же году он женился на Еве Хорник, дочери поэта Эда. Хурник, от которого у него в итоге родилось двое детей. В то же время его друг Шипперс женился на ее сестре-близнеце Эрике. [ 3 ] Позже он начал писать романы и стал широко известен благодаря своему роману Hersenschimmen (в переводе « Вне ума ») в 1984 году. Он был трудолюбивым писателем, и незадолго до его смерти на фотографии видно, что стопка его произведений равна ему по росту. [ 4 ]

Бернлеф умер 29 октября 2012 года в возрасте 75 лет в своем доме в Амстердаме после непродолжительной болезни. [ 5 ] В одной дани Бернлефу тогда было провозглашено его «одним из величайших голландской литературы». [ 5 ] Другой, от Сары Уятт, заместителя директора Международного ПЕН-клуба , отметил, что «Хенк был не только выдающимся писателем, но и великим защитником других писателей». В конце 1980-х он занял пост директора Чрезвычайного фонда ПЕН-клуба, спасательного круга для писателей и их семей, чья жизнь была омрачена тюрьмой, угрозами, пытками и цензурой, и неустанно работал для их помощи. [ 6 ]

Журнал Barberber , основанный Бернлефом и его друзьями в 1958 году, первоначально выходил тиражом в 100 экземпляров и был наполнен неодадаистскими жестами, реди-мейдами , а также словесными и живописными коллажами . Один выпуск полностью состоял из образцов обоев. [ 7 ] Под именем Бернлефа появился список покупок. [ 8 ] в то время как другой текст под названием «Дверь» состоит только из слов «Толкай/Тяни». [ 9 ] В своем исследовании «Чек для дантиста» (1967) Бернлеф и Шипперс упоминают Марселя Дюшана и Курта Швиттерса как вдохновителей таких экспериментов. [ 10 ] Подход обоих авторов заключался в том, чтобы предложить разрушительное использование повседневных средств массовой информации, чтобы бросить вызов взгляду на реальность. Стихотворение Шипперса «Пазлы-пазлы» состоит из ряда предложений по составлению таких головоломок, в том числе «Сфотографируйте собранный пазл/и составьте из него пазл». [ 11 ] Аналогичным образом, «Дядя Карл: домашний фильм» Бернлефа фантазирует о том, как разыграть фильм, чтобы свести на нет факт смерти его дяди. [ 12 ]

Начало стихотворения Бернлефа о Синт-Урсуластееге в Лейдене.

Более поздние стихи исследуют проблемы восприятия и выражения, часто ссылаясь на выступления джазовых музыкантов и художников. Один из них в конечном итоге превратился в высокую фреску в многоквартирном доме в Лейдене.

Тюль, тростник, бумага, тафта,
марля, бомбазин но
Крылья Леонардо не летали.
Ангелы существуют в стихах
или на картинах, где
неподвижны, они находятся в движении. [ 13 ]

Позже Бернлеф более подробно развил эти темы в своих романах. Hersenschimmen (1984) принес ему большой успех. Его широко переводили, [ 14 ] снят в 1987 году и поставлен как пьеса в 2006 году. Переведенный на английский язык как «Вне разума», он дает реалистичное изображение падения ума в слабоумие с точки зрения страдающего. Эклипс (1993) описывает обратный процесс: жертва несчастного случая, чей разум был выведен из строя, медленно возвращается к нормальному состоянию. [ 15 ]

Награды и почести

[ редактировать ]

Переведенные произведения

[ редактировать ]
  • Hersenschimmen (1984), в переводе как «Из ума» (1988). Эдриен Диксон
  • Государственная тайна (1987), переведенная как «Государственная тайна» (1992). Эдриен Диксон
  • Дрифтвуд Хаус , подборка его стихов в переводе Скотта Роллинза (1992).
  • Затмения (1993), в переводе как «Затмение» (1996). Пола Винсента
  1. ^ Пьеро Хелицер - публикации отредактированы, напечатаны и опубликованы
  2. ^ «Бернлеф — международный литературный фестиваль в Берлине» . www.literaturfestival.com .
  3. ^ «К. Шипперс» . www.kunstbus.nl .
  4. ^ «BERNLEF.NET – Различные последние футбольные новости» . Архивировано из оригинала 21 мая 2012 года.
  5. ^ Jump up to: а б «Умер голландский писатель Дж. Бернлеф» . Голландские новости . 30 октября 2012 года . Проверено 30 октября 2012 г.
  6. ^ Международный, ПЕН-клуб (12 августа 2021 г.). «Содействие свободе слова и литературы» . Международный ПЕН-центр .
  7. ^ Янн Лавлок, Путь вперед , Амстердам, 1984, стр.85; есть это фото в Катавики
  8. ^ Тео Херманс, Литературная история Нидерландов , Camden House 2009, стр.604
  9. Аарт ван Зост, «Похищение в поэзии». Архивировано 8 декабря 2015 г. в Wayback Machine , 2001 г.
  10. ^ Ив Т'Шен, «Дж. Бернлеф и американская поэзия: Поэтико-стратегические упоминания Марианны Мур. Пример из практики», Dutch Crossing 39.1. Архивировано 28 сентября 2017 г. в Wayback Machine , 2015 г.
  11. ^ Голландский интерьер: послевоенная поэзия Нидерландов и Фландрии , Колумбийский университет, 1984, стр.158-9.
  12. ^ Голландский интерьер , стр.155
  13. ^ Перевод Скотта Роллинза, Driftwood House стр.36
  14. ^ «База переводов — Letterenfonds» . Letterenfonds.secure.force.com .
  15. ^ Эти два романа сравнивает Александр Цвирс, «Позиция рассказчика в избранных романах Дж. Бернлефа», Канадский журнал нидерландских исследований, 19.2, 1998, стр. 35-40.

Августин П. Дирик. «Конструирование и деконструкция Создателя: Теун де Врис и Дж. Бернлеф о Рембрандте и Вермеере / ван Меегерене». Голландские перекрестки: журнал исследований нижних стран, № 42 (осень 1990 г.), 69–84.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8628bf1e11a70d8e80bd7321b35ecec8__1708042320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/c8/8628bf1e11a70d8e80bd7321b35ecec8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
J. Bernlef - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)