Jump to content

Вивиан Кук (лингвист)

Вивиан Дж. Кук
Рожденный ( 1940-06-13 ) 13 июня 1940 г.
Илинг , Англия
Умер 10 декабря 2021 г. (81 год)
Колчестер, Эссекс.
Национальность Английский
Учреждения Илингский художественный колледж
Политехнический институт Северо-Восточного Лондона
Эссексский университет
Университет Ньюкасла
Основные интересы
Приобретение второго языка
Веб-сайт www .viviancook .uk

Профессор Вивиан Джеймс Кук (13 июня 1940 — 10 декабря 2021) — британский лингвист, почетный профессор прикладной лингвистики в Университете Ньюкасла .

Он был известен своей работой по освоению второго языка и его преподаванию , а также написанию учебников и популярных книг по лингвистике .

Он работал над рядом тем, таких как двуязычие , EFL ( английский как иностранный ), овладение первым языком , преподавание второго языка, лингвистика и английская система письма. Он опубликовал более 20 книг и 100 статей. [1]

Он был основателем и первым президентом Европейской ассоциации второго языка (EuroSLA). [2] и соучредитель издательства Оксфордского университета журнала «Исследование систем письма» . [3]

Он умер в декабре 2021 года в возрасте 81 года, у него осталась жена Пэм. [4]

Ранняя и личная жизнь

[ редактировать ]

Интерес Кука ко вторым языкам начался в детстве, когда его отправили в швейцарский санаторий для лечения астмы , где он встретил носителей французского, итальянского, немецкого и швейцарского немецкого языков . Хотя в то время считалось, что пребывание на большой высоте облегчает астму, позже ему предположили, что проблема в матрасных клещах , которые не могут выжить на большой высоте. [5]

Кук был женат на своей жене Пэм более 50 лет после того, как они встретились в Оксфордском университете.

Кук начал свою карьеру в качестве лектора EFL и директора языковой службы в Лондоне, и за это время он опубликовал множество инновационных учебников EFL ( Active Intonation , 1968; [6] Реалистичный английский с Б. Эббсом и М. Андервудом, 1968–70; [7] Английские темы , 1975, [8] Используя интонацию , 1979, [9] Английский для жизни , 1980–1983 гг. [10] ). В 1978 году он стал преподавателем прикладной лингвистики в Университете Эссекса , а в 2004 году получил должность профессора в Университете Ньюкасла.

В 1970-х и 1980-х годах Кук представил различные методы исследования овладения вторым языком (вызванное подражание, кратковременной памяти , измерения [11] время отклика и микроискусственные языки ). Он предпочитал экспериментальный подход к исследованию второго языка и проводил различные эксперименты. Он написал учебник по Ноама Хомского теориям (« Универсальная грамматика Хомского: введение»). [12] ) и связал универсальную грамматику с изучением и обучением второго языка. [13] Он также опубликовал статьи по преподаванию второго языка и разработал программы изучения языка с помощью компьютера для изучения английского как иностранного, включая приключенческие игры и программы синтаксического анализа . [14] [15]

В начале 1990-х годов он предложил мультикомпетентный подход к освоению второго языка. [16] Мультикомпетентность — это «знание двух языков в одном сознании», и она утверждает, что у тех, кто знает более одного языка, мышление отличается от мышления тех, кто владеет только одним языком, поскольку знание двух языков меняет то, как люди используют свой первый язык. [17] и даже то, как они думают. Этих многокомпетентных людей следует называть «пользователями L2» (произносится как «пользователи L2»), а не «изучающими второй язык», поскольку слово «второй» имеет негативный оттенок, а слово «учащийся» следует применять только к тем, кто изучение языка (точно так же, как носителя языка не называют «изучающим первый язык»). [18] У всех людей есть потенциал стать многокомпетентными, поэтому одноязычие не является показателем того, чего может достичь человеческий разум. Это имеет значение для изучающих язык и преподавателей: например, цель обучения L2 — стать мультикомпетентным пользователем более чем одного языка, а не стать подражателем носителя другого языка; носитель языка – не лучший преподаватель L2; Учащимся L2 разрешено использовать свой первый язык в классе. [19] Кроме того, учителя и учащиеся должны помнить, что обучение L2 меняет мышление людей. [20] В статье 1997 года Кук впервые заявил, что знание более чем одного языка может изменить мышление людей. [21] Затем он представил доказательства на первом семинаре, посвященном этой теме (семинар «Двуязычное познание», 2002 г., в рамках конференции Европейской ассоциации второго языка ) и продемонстрировал исследования из различных дисциплин и языков в своем последнем отредактированном томе. [22]

Кук также исследовал системы письменности , особенно английскую. Он опубликовал учебник по английской орфографии . [23] [24] соредактировал книгу о том, как люди читают и пишут на втором языке, [25] и был редактором журнала «Исследование систем письма» (совместно с Джотсной Вайд и Бенедеттой Бассетти). В 2004 году он опубликовал книгу под названием « Размещение брокколи на кладбище: или почему никто не умеет писать?» , который объясняет английскую орфографию непрофессионалам.

Кук провел переговоры в Европе, на Кубе, в Китае, Японии, Корее, Малайзии, Сингапуре, Газе , Иране, Израиле, Канаде и США.

Публикации

[ редактировать ]

Наиболее цитируемые статьи Кука были опубликованы в журналах TESOL Quarterly , The Canadian Modern Language Review , Language Learning , Second Language Research и Language, Culture and Curriculum .

Библиография

[ редактировать ]
  • Кук, виджей (1986). Экспериментальные подходы к изучению второго языка , Оксфорд: Пергамон, 23–37.
  • Кук, виджей (1993). Лингвистика и овладение вторым языком . Бейзингсток: Макмиллан
  • Кук, виджей (1997). Внутренний язык . Лондон: Эдвард Арнольд
  • Кук, виджей (редактор) (2003). Влияние второго языка на первый . Клеведон: многоязычие имеет значение
  • Кук, виджей (2004). Размещение Броколли на кладбище . Лондон: Профиль
  • Кук, виджей (2004). Английская система письма . Лондон: Эдвард Арнольд
  • Кук, Виджей, и Бассетти, Б. (редактор) (2005). Системы письменности второго языка . Многоязычие имеет значение
  • Кук, Виджей, и Ньюсон, М. (2007). Универсальная грамматика Хомского: Введение . 3-е издание. Оксфорд: Блэквелл
  • Кук, виджей (2009). Это все одним словом . Лондон: Профиль
  • Кук, Виджей, и Бассетти, Б. (2011). Язык и двуязычное познание . Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис
  • Кук, виджей, и Синглтон, Д. (2014). Ключевые темы овладения вторым языком . Бристоль: вопросы многоязычия.
  • Кук, Виджей, и Райан, Д. (редакторы) (2016). Справочник Routledge по английской системе письма . Рутледж
  • Кук, виджей и Ли Вэй (редакторы) (2016). Кембриджский справочник по лингвистической мультикомпетентности . Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Кук, Вивиан (1 марта 2022 г.). Язык английских уличных знаков . Многоязычные вопросы. дои : 10.21832/9781800414570 . ISBN  9781800414570 .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Публикации Вивиан Кук».
  2. ^ «The Clarion Online - Выпуск 5» . www.davidsingleton.net . Архивировано из оригинала 7 июня 2009 года.
  3. ^ Вивиан Кук, Джьотсна Вайд и Бенедетта Бассетти. Исследование систем письма: новый журнал для развивающейся области http://wsr.oxfordjournals.org/content/vol1/issue1/index.dtl#EDITORIAL
  4. ^ Грин, Эверетт (15 декабря 2021 г.). «Вивиан Кук (1940–2021)» . Список лингвистов . Проверено 17 декабря 2021 г.
  5. ^ Уэтстоун, Дэвид (3 октября 2009 г.). «Что такое слово?: Для Вивиан Кук игра слов — это повседневная работа». ПроКвест   350999292 .
  6. ^ Активная интонация , Лонгман, 1968.
  7. ^ Реалистичный английский , 3 тома (совместно с Б. Эббсом и М. Андервудом), OUP, 1968–1970.
  8. ^ Английские темы, ОУП, 1975.
  9. ^ Использование интонации , Лонгман, 1979.
  10. ^ Английский для жизни , 3 тома, Пергамон, 1980–1983.
  11. ^ «Когнитивные процессы при изучении второго языка», IRAL , 15:1, 73–90, 1977.
  12. ^ Универсальная грамматика Хомского: Введение , Blackwell's, 1988 (3-е издание, 2007 г., с М. Ньюсоном).
  13. ^ «Универсальная грамматика Хомского и изучение второго языка», Прикладная лингвистика , 6, 1–8, 1985.
  14. ^ «Коммуникативные игры с микрокомпьютером», World Language English , 3, 2, 1984.
  15. ^ «Обработка естественного языка с помощью компьютера и обучение языку» (совместно с Д. Фассом), System , 14/2, 163–170, 1986.
  16. ^ «Аргумент о бедности стимулов и множественная компетентность», Second Language Research , 7, 2, 103–117, 1991.
  17. ^ «Влияние второго языка на первый», Multilingual Matters , 2003 (ред.)
  18. ^ Кук, VJ (2002), «История пользователя L2». В книге В. Дж. Кука (ред.), «Портреты пользователя L2» (стр. 1–28). Клеведон: вопросы многоязычия.
  19. ^ «Цели ELT: воспроизводство носителей языка или содействие множественной компетентности среди пользователей второго языка?», в Дж. Камминсе и К. Дэвисоне (редакторы), Справочник по преподаванию английского языка , Том 2, Kluwer, 2007, 237– 248.
  20. ^ «Лингвистическая относительность и преподавание языка». В. Кук и Б. Бассетти, Язык и двуязычное познание , Psychology Press, 2010.
  21. ^ «Последствия двуязычия для когнитивной обработки», в AM de Groot и JF Kroll (редакторы), Учебники по двуязычию: психолингвистические перспективы , Лоуренс Эрлбаум, 1997.
  22. ^ «Язык и познание: пользователь второго языка» (совместно с Б. Бассетти), в книге В. Кука и Б. Бассетти (редакторы), «Язык и двуязычное познание» , Psychology Press, 2010.
  23. ^ Английская система письма , Арнольд, 2004.
  24. ^ «Английская система письма» . www.hoddereducation.co.uk . Архивировано из оригинала 21 сентября 2007 года.
  25. ^ Системы письма на втором языке Бенедеттой Бассетти ), Многоязычные вопросы, 2005.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 89808a2ce780c1bb3f79c7c7aecfe0fa__1720261500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/fa/89808a2ce780c1bb3f79c7c7aecfe0fa.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vivian Cook (linguist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)